版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
《漢英語(yǔ)言對(duì)比》講義ContrastiveStudiesofChineseandEnglishLanguages王家年桂林電子科技大學(xué)國(guó)際學(xué)院2013年秋季學(xué)期《漢英語(yǔ)言對(duì)比》講義ContrastiveStudiesofChineseandEnglishLanguages王家年2013年秋季學(xué)期課程介紹(IntroductiontotheCourse)?主講教師(ChiefCourseInstructor)王家年(PhD,Professor)?教學(xué)目的(Objectives)學(xué)習(xí)者通過(guò)本門課程的學(xué)習(xí),=1\*GB3①了解和掌握漢英語(yǔ)言對(duì)比的基本理論和方法;=2\*GB3②能從宏觀和微觀兩方面系統(tǒng)地分析漢語(yǔ)和英語(yǔ)在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、篇章、語(yǔ)用、修辭和語(yǔ)言文化方面的異同;=3\*GB3③能應(yīng)用漢英對(duì)比的方法開展?jié)h語(yǔ)國(guó)際教育(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué))研究、翻譯研究和漢語(yǔ)本體研究。?教學(xué)方法(TeachingMethods)以主題教學(xué)法(Theme-basedApproach/ThematicApproach)、探究式學(xué)習(xí)法(InquiryLearningMethod)為主,輔以以知識(shí)信息傳遞為目的、多媒體課件為手段的講授法(ExpositoryMethod)。?考核方式(EvaluationModes)=1\*GB3①平時(shí)成績(jī)(30%)+期末考試成績(jī)(70%);=2\*GB3②期末考試在“課程論文”和“綜合試卷”中任選一種。?開課學(xué)期與學(xué)時(shí)(Semester&Periods)第七學(xué)期(theSeventhSemester),32學(xué)時(shí)(32credithours)。?教材及參考書目(Textbook&References)教材:潘文國(guó).《漢英語(yǔ)言對(duì)比概論》,北京:商務(wù)印書館,2013.參考書目:許余龍.《對(duì)比語(yǔ)言學(xué)》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.何善芬.《英漢語(yǔ)言對(duì)比研究》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.第一章導(dǎo)論(Prolegomena)?本章主題(Themesinthischapter):=1\*ROMANI.比較語(yǔ)言學(xué)與對(duì)比語(yǔ)言學(xué)考辨=2\*ROMANII.西方對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的歷史沿革=3\*ROMANIII.漢英語(yǔ)言對(duì)比:內(nèi)容和方法=4\*ROMANIV.漢英語(yǔ)言對(duì)比在外語(yǔ)教學(xué)中的學(xué)術(shù)地位(理論意義與實(shí)踐意義)(注:通讀教材、查閱文獻(xiàn),任選一個(gè)題目完成3000字以上的小論文,或能就你最熟悉的一個(gè)專題開展交流和討論)?漢英語(yǔ)言對(duì)比的三層次(Levelsinthiscourse):漢英語(yǔ)言對(duì)比在我國(guó)是一個(gè)發(fā)展比較成熟的學(xué)科,它對(duì)不同的培養(yǎng)對(duì)象提出了不同的培養(yǎng)目標(biāo)和要求,大體可以分為初中高三個(gè)層次,分別適應(yīng)本科生階段、研究生階段和博士生階段的學(xué)習(xí)。三者的區(qū)別是:初級(jí)階段(學(xué)士):在學(xué)生已有的漢英語(yǔ)言知識(shí)的基礎(chǔ)上,對(duì)兩種語(yǔ)言在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、篇章、語(yǔ)用、修辭等最基本的方面,做一個(gè)比較系統(tǒng)的梳理和總結(jié)。中級(jí)階段(碩士):注重對(duì)總結(jié)出來(lái)的兩種語(yǔ)言的異同進(jìn)行語(yǔ)言和文化根源上的探討。高級(jí)階段(博士):從哲學(xué)和歷史層面對(duì)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)這個(gè)學(xué)科進(jìn)行更深層次的探索。漢英語(yǔ)言對(duì)比的意義(SignificanceofContrastiveStudiesofChineseandEnglish)?實(shí)踐意義或直接意義(PracticalorDirectSignificance)=1\*ROMANI.通過(guò)漢英語(yǔ)言對(duì)比,可以發(fā)現(xiàn)兩種語(yǔ)言的共性和特性。在二語(yǔ)教學(xué)(L2Teaching)中,若略去共性而專注于特性,課程的實(shí)施效率將事半功倍。例如:1.英語(yǔ)中有如是規(guī)則:OB-S(ObligatorySubject)即所有句子必須有主語(yǔ),若按此規(guī)定,下列(1)中的句子都不合格;再如OB-V(ObligatoryVerb)要求“句子須由動(dòng)詞做謂語(yǔ)”,以此為標(biāo)準(zhǔn),則(2)中的句子都不能說(shuō)??墒窃跐h語(yǔ)中,(1)和(2)中的句子都是合格的。(1)a.下雨了。b.存在一些問題。c.輪到你了。(2)a.小王謙虛。b.王教授桂電的。c.張老漢一個(gè)兒子。了解這些特性,可以防止或消除英語(yǔ)國(guó)家的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象。2.漢語(yǔ)的詞、短語(yǔ)和句子的構(gòu)造規(guī)則高度一致,而英語(yǔ)缺乏這種語(yǔ)法優(yōu)勢(shì)。以主謂結(jié)構(gòu)為例:(3)a.海嘯(名詞)、大海咆哮(短語(yǔ))、大海咆哮了。(句子)b.tsunami;thesea’sroaring;Theseaisroaring.(三者無(wú)“同構(gòu)”規(guī)律)=2\*ROMANII.通過(guò)比較英漢語(yǔ)言的異同,可以預(yù)測(cè)學(xué)生學(xué)習(xí)的難點(diǎn),從而確定教學(xué)的重點(diǎn),這對(duì)制定教學(xué)大綱、編寫教材和練習(xí)都具有不可忽視的作用。例如外國(guó)學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)否定句的習(xí)得:(4)a.*那姑娘長(zhǎng)得沒好看。/*他沒是研究生。/*姚明的個(gè)子沒矮。b.寫不完→*寫沒完;沒寫完→*不寫完(“不”和“沒”有嚴(yán)格的分工,“不”在述補(bǔ)結(jié)構(gòu)之中,“沒”在之前)?理論意義或間接意義(TheoreticalorIndirectSignificance)=1\*ROMANI.通過(guò)漢英語(yǔ)言對(duì)比,或有另一種語(yǔ)言的參與,能促進(jìn)漢語(yǔ)本體研究。例如應(yīng)用西方核心重音理論(NuclearStressTheory)可以解釋漢語(yǔ)的如下語(yǔ)言現(xiàn)象:(5)a.讀報(bào)→*閱讀報(bào);b.她負(fù)責(zé)護(hù)理工作→*她負(fù)責(zé)任護(hù)理工作。(V≯COMP>>MINIV-[σσ]FT)(6)a.*他在那兒蹲?!谀莾憾字??!谀莾憾字穆?。b.此人可疑→*此人可懷疑。(MONOINSF>>INSFT)*MONOP-NSD(核心重音范域不能是單音節(jié)謂詞)=2\*ROMANII.通過(guò)漢英語(yǔ)言對(duì)比,可以了解各民族語(yǔ)言的組織結(jié)構(gòu)。例如:(7)a.Themoreyouwork,themoreyouloveyourwork.b.*越你工作,越你會(huì)熱愛自己的工作。(“越”應(yīng)在主語(yǔ)之后)(8)a.Putthepictureonthewall.→*Putonthewallthepicture.b.*掛畫在墻上?!?掛在墻上畫?!嫆煸趬ι稀5诙?jié)漢英語(yǔ)言對(duì)比的歷史與發(fā)展(HistoryandDevelopmentoftheContrastbetweenChinese&English)一、比較語(yǔ)言學(xué)與對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的區(qū)別(DifferencesbetweenComparativeLinguistics&ContrastiveLinguistics)二者的區(qū)別主要體現(xiàn)在研究目標(biāo)、研究對(duì)象和研究方法三個(gè)方面。詳見表1-1和圖1-1。表1-1比較語(yǔ)言學(xué)與對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的異同比較語(yǔ)言學(xué)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)研究目標(biāo)探索語(yǔ)言的起源(如梵語(yǔ)、希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)、日耳曼語(yǔ))、尋求各語(yǔ)言間的共同點(diǎn)(動(dòng)詞詞根、語(yǔ)法形式)、構(gòu)擬原始語(yǔ)言(源于同一原始語(yǔ))、建立語(yǔ)言譜系(印歐語(yǔ)、以樹形譜系圖展示不同語(yǔ)言間的親屬關(guān)系及其歷史演變過(guò)程,見證了歷史比較語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展)。語(yǔ)言間的共同點(diǎn)與差異點(diǎn)并舉、側(cè)重差異之處,用于指導(dǎo)語(yǔ)言教學(xué)與語(yǔ)際翻譯,實(shí)現(xiàn)不同文化之間的溝通。如在二語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)用對(duì)比分析手段,對(duì)目的語(yǔ)和母語(yǔ)進(jìn)行共時(shí)層面比較,找出異同點(diǎn),預(yù)測(cè)和解決學(xué)習(xí)難點(diǎn),繼而深入到探索民族語(yǔ)言極其特點(diǎn)、人類語(yǔ)言和人類思維、不同語(yǔ)言在語(yǔ)法、邏輯等方面的重大區(qū)別。研究對(duì)象具有相似性的語(yǔ)言間的親緣關(guān)系,如通過(guò)比較研究,發(fā)現(xiàn)梵語(yǔ)、希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)、日耳曼語(yǔ)乃至更多親屬語(yǔ)言在詞匯、語(yǔ)法及其他層面存在著類似的、系統(tǒng)的對(duì)應(yīng)現(xiàn)象,進(jìn)而構(gòu)擬其共同起源:原始印歐語(yǔ)的表現(xiàn)形式。圍繞共性和個(gè)性開展研究(更廣泛),適用于親屬語(yǔ)和非親屬語(yǔ)。如共性:所有語(yǔ)言的語(yǔ)音都有元音和輔音、詞匯都有名、動(dòng)詞等。特性:形態(tài)型語(yǔ)言(英語(yǔ))多以形態(tài)變化表達(dá)意義,孤立語(yǔ)(漢語(yǔ))多以詞序、語(yǔ)氣等表達(dá)意義。研究方法以“比較”為核心和手段,倚重相似性和普遍性,動(dòng)態(tài)地研究語(yǔ)言的歷時(shí)演變過(guò)程,從嬗變中尋求相似性證據(jù),進(jìn)行溯源性解釋(如padre,pere,pai,pare---pater)。以“對(duì)比”為核心和手段,側(cè)重對(duì)兩種或更多的語(yǔ)言或方言進(jìn)行靜態(tài)的、共時(shí)的對(duì)比研究。從“異”到“同”認(rèn)識(shí)和揭示語(yǔ)言構(gòu)造的自身規(guī)律。(如打敗了敵人的騎兵團(tuán)Defeatedtheenemy’scavalryregiment;thecavalryregimentthatdefeatedtheenemy)圖1-1比較語(yǔ)言學(xué)與對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的差異語(yǔ)言內(nèi)部=2\*ROMANII=1\*ROMANI歷時(shí)共時(shí)=3\*ROMANIII=4\*ROMANIV語(yǔ)言之間象限=1\*ROMANI對(duì)某一語(yǔ)言系統(tǒng)內(nèi)部結(jié)構(gòu)的共時(shí)比較;象限=2\*ROMANII對(duì)某一語(yǔ)言系統(tǒng)在其歷史演變不同階段的歷時(shí)比較,了解其發(fā)展史及演變規(guī)律;象限=3\*ROMANIII(親屬)語(yǔ)言之間各個(gè)歷史發(fā)展階段的歷時(shí)比較,探討其聯(lián)系、進(jìn)行譜系分類、構(gòu)擬其原始語(yǔ),揭示其共同發(fā)展規(guī)律(比較語(yǔ)言學(xué));象限=4\*ROMANIV不同語(yǔ)言之間靜態(tài)的、共時(shí)的比較,找出不同語(yǔ)言之間在形式結(jié)構(gòu)等方面的異同(對(duì)比語(yǔ)言學(xué))。二、西方對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的歷史沿革(ThehistoricaldevelopmentofthewestContrastiveLinguistics)第一階段(19世紀(jì)20年代至20世紀(jì)40年代):對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的形成期。以德國(guó)語(yǔ)言哲學(xué)家洪堡特、丹麥語(yǔ)言學(xué)家葉斯帕森和美國(guó)人類語(yǔ)言學(xué)家沃爾夫(最早提出“對(duì)比語(yǔ)言學(xué)”的名稱)為代表,提出對(duì)比語(yǔ)言學(xué)主要“考查各語(yǔ)言的組織及進(jìn)一步發(fā)展?fàn)顟B(tài)”,重在研究“詞語(yǔ)結(jié)合”同“語(yǔ)言精神關(guān)聯(lián)”所形成的“內(nèi)涵語(yǔ)言形式”(Humboldt,《語(yǔ)言比較研究與語(yǔ)言發(fā)展不同階段的關(guān)系》);對(duì)比“不必局限于同一語(yǔ)系、同一起源的語(yǔ)言”,而應(yīng)著眼于“差異最大、起源迥然不同的語(yǔ)言”(Jespersen,《語(yǔ)言哲學(xué)》);對(duì)比語(yǔ)言學(xué)“旨在研究不同語(yǔ)言在語(yǔ)法、邏輯和對(duì)經(jīng)驗(yàn)一般分析上的重大區(qū)別”(Whorf,《語(yǔ)言與邏輯》)。第一階段已把語(yǔ)言對(duì)比與“民族思維、邏輯經(jīng)驗(yàn)”等哲學(xué)命題聯(lián)系起來(lái),初步奠定了對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的目標(biāo)、對(duì)象、方法和對(duì)比哲學(xué)的思想。舉例:所有語(yǔ)言都有疑問句和主-謂-賓句,然而:(9)a.[IPMary[VPsaidwhat]](是漢語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu))b.[CPwhat[IPMary[VPsaidt]]](是捷克語(yǔ)和波蘭語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu))c.[CPwhatsaidi[IPMary[VPeit]]](是荷蘭語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu))d.[CPwhatdidi[IPMaryei[VPsayt]]](是英語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu))。再如認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)角度:(10)a.關(guān)于“山頭、山腰、山腳”的體認(rèn)(東方人比西方人更強(qiáng)調(diào)體認(rèn))b.關(guān)于“來(lái)”和“去”、“遠(yuǎn)”和“近”的空間認(rèn)知第二階段(20世紀(jì)40年代至70年代):對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的研究轉(zhuǎn)向與微觀對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展期。以美國(guó)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家弗里斯、拉多等為代表,依托結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)和行為主義心理學(xué)作為其哲學(xué)與方法論基礎(chǔ),將“比較”與“對(duì)比”的方法引入第二語(yǔ)言教學(xué),創(chuàng)立了一套包括“描寫、選擇、對(duì)比、預(yù)測(cè)”在內(nèi)的嚴(yán)密對(duì)比分析方法(ContrastiveAnalysis)和操作程序。此法通過(guò)對(duì)兩種語(yǔ)言(目的語(yǔ)和母語(yǔ))在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等微觀層面的異同進(jìn)行共時(shí)對(duì)比,來(lái)預(yù)測(cè)和解決學(xué)習(xí)中可能出現(xiàn)的難點(diǎn)。“對(duì)比分析法”尚不能解決學(xué)習(xí)者的全部語(yǔ)言錯(cuò)誤,故受到20世紀(jì)60年代出現(xiàn)的轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的挑戰(zhàn),并逐漸為70年代出現(xiàn)的“偏誤分析理論”和“中介語(yǔ)理論”所代替。舉例:(11)a.openashopinWallStreet(V+N+PP)→b.開店華爾街(V+N)*c.開商店華爾街(V+N+N)(12)a.ridiculeBill(V+N)b.取笑張三(V+N)*c.開玩笑張三(V+N+N)(13)VP*(12)VP VNPV'NPVCompwashtheclothes洗干凈衣服 洗凈衣服哭嘶啞嗓子第三階段(20世紀(jì)80年代至今):宏觀對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的理論建構(gòu)期。以美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家詹姆斯、波蘭學(xué)者菲奇亞、芬蘭對(duì)比語(yǔ)言學(xué)家切斯特曼等為代表,把對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的研究對(duì)象從語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等微觀層面擴(kuò)展至心理語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、(生成)語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)用學(xué)(言語(yǔ)行為理論)、話語(yǔ)分析等超句子語(yǔ)篇形式結(jié)構(gòu)的宏觀層面。其特點(diǎn)是:=1\*GB3①注重理論研究和體系建構(gòu),從哲學(xué)、歷史和文化根源上探討各民族語(yǔ)言的異同;=2\*GB3②把對(duì)比研究與翻譯研究聯(lián)系起來(lái),以語(yǔ)言事實(shí)和語(yǔ)言現(xiàn)象為出發(fā)點(diǎn)探索語(yǔ)言使用者心理,促進(jìn)不同民族和不同文化之間的溝通與交流。舉例:缺省語(yǔ)義學(xué)、社會(huì)語(yǔ)用學(xué)角度:(14)a.保障“米袋子”、“菜籃子”安全→*b.securethericebagsandthevegetablebasketsc.securefoodsupply(語(yǔ)義等值)(15)a.外向型經(jīng)濟(jì)→*b.export-orientedeconomyc.global-market-orientedeconomy(語(yǔ)義等值)(16)a.豆腐渣工程→b.jerry-builtprojects(翻譯的“歸化”domestication→語(yǔ)用等效)(17)a.非法傳銷→b.pyramidschemes;illegalpyramidsale(“歸化”→語(yǔ)用等效)(18)a.不折騰→b.noZturn(“歸化”→語(yǔ)用等效)(19)一般會(huì)話含義與話語(yǔ)發(fā)生的實(shí)際場(chǎng)合,包括時(shí)間、地點(diǎn)、說(shuō)話者、聽話者的身份等等都有一定的關(guān)系。同樣一句話,不同的人說(shuō),意義也不一樣,老師說(shuō)“我去上課”,是去講課,學(xué)生說(shuō)“我去上課”是去聽課;大夫說(shuō)“我去看病”是給人看病,病人說(shuō)“我去看病”是讓人給他看?。▍问逑妫?。三、中國(guó)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展歷程(ThedevelopmenthistoryoftheContrastiveLinguisticsinChina)中國(guó)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展大致可以劃分為兩個(gè)時(shí)期和若干個(gè)階段。(一)以對(duì)比實(shí)踐為主的時(shí)期這一時(shí)期又可分為“模仿求同”、“對(duì)比求異”和“一言堂”三個(gè)階段。第一階段(1898-1921),重在“模仿求同”。學(xué)外文出身的馬建忠(1898)最早運(yùn)用對(duì)比或更確切地說(shuō)是運(yùn)用“以外觀中”的方法,仿照西方“葛郎瑪”(grammar),尤其是拉丁語(yǔ)法建構(gòu)了漢語(yǔ)的語(yǔ)法體系,其標(biāo)志為中國(guó)第一部漢語(yǔ)語(yǔ)法著作《馬氏文通》?!案鹄涩敗卑咐海?0)a.英文短語(yǔ):Nounisthenameofapersonorthing.b.馬氏文通:名詞是名稱的人和物。(20)a.英文問句:Whoareyou?b.馬氏文通:誰(shuí)是你?金克木先生(1998)說(shuō),(文通)“葛郎瑪”是語(yǔ)法。語(yǔ)法是語(yǔ)言的法律,制定規(guī)矩,不許亂說(shuō)話。這就是理,或說(shuō)是禮,話說(shuō)錯(cuò)了,就是無(wú)理,無(wú)禮,犯法,有罪。語(yǔ)法不是教講話的,是教文中之法的,教怎么不講錯(cuò)話的。背熟語(yǔ)法也不一定會(huì)說(shuō)話。第二階段(1922-1955),轉(zhuǎn)向“對(duì)比求異”。真正的對(duì)比思想起源于陳承澤(1922)的《國(guó)文法草創(chuàng)》和胡以魯(1923)的《國(guó)語(yǔ)學(xué)草創(chuàng)》,在批判《馬氏文通》“以西法律中文”的同時(shí),主張?jiān)趯?duì)比中強(qiáng)調(diào)漢語(yǔ)的個(gè)性。至1940年代末,陳承澤、呂叔湘、王力、高明凱、陳望道等學(xué)者在“反模仿”的聲浪中提出了“對(duì)比求異”的思想。通過(guò)中西對(duì)比尋求漢語(yǔ)的民族特點(diǎn)并建立漢語(yǔ)自身的語(yǔ)法和研究體系成為“對(duì)比實(shí)踐時(shí)期”的主旋律。主要成果有:陳承澤:漢語(yǔ)是“沒有形態(tài)”的語(yǔ)言(比較英文的動(dòng)、名、形、副、代詞)。高明凱:漢語(yǔ)的實(shí)詞“不能分類”。王力:漢語(yǔ)句型“三分說(shuō)”等。第三階段(1956-1976),陷入“一言堂”境地。新中國(guó)成立后,大中小學(xué)尚無(wú)內(nèi)容正式、體系完備的語(yǔ)法課程。1956年出臺(tái)的“暫擬漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)法系統(tǒng)”成為語(yǔ)法教學(xué)的共同綱領(lǐng),這部體系并不完善但“權(quán)傾天下”的教學(xué)語(yǔ)法,使中國(guó)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)界一度百花齊放百家爭(zhēng)鳴的學(xué)術(shù)研究陷入沉寂。從1966年開始的十年文化大革命對(duì)于漢外對(duì)比研究更是一個(gè)致命打擊。(二)有自覺學(xué)科意識(shí)的時(shí)期1977年呂叔湘先生發(fā)表了《通過(guò)對(duì)比研究語(yǔ)法》一文,他呼吁:要認(rèn)識(shí)漢語(yǔ)的特點(diǎn),就要跟非漢語(yǔ)比較……無(wú)論語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法都可以通過(guò)對(duì)比來(lái)研究。這一文章的發(fā)表,被視為中國(guó)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)學(xué)科形成的標(biāo)志?!拔母铩苯Y(jié)束之初,大量國(guó)外語(yǔ)言教學(xué)理論被引入國(guó)內(nèi),以“對(duì)比分析”為主要特征的教學(xué)理論成為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的主要理論依據(jù)。然而隨著該理論解釋性和應(yīng)用性的不足逐漸顯現(xiàn),對(duì)外漢語(yǔ)界在80年代逐漸拋棄了“對(duì)比分析”的方法,轉(zhuǎn)而將研究重點(diǎn)放在了偏誤分析與中介語(yǔ)理論。從1990年開始,漢外對(duì)比研究進(jìn)入到重點(diǎn)通過(guò)對(duì)比研究,發(fā)掘漢語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)以促進(jìn)普通語(yǔ)言學(xué)建設(shè)的新階段。中國(guó)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)開始了學(xué)科獨(dú)立和學(xué)科理論建構(gòu)的探索。這一時(shí)期的標(biāo)志性成果如下:1990年,楊自檢、李瑞華主編并出版《英漢對(duì)比研究論文集》,英漢語(yǔ)言對(duì)比作為一個(gè)新型、獨(dú)立學(xué)科的端倪顯現(xiàn)。1991年,劉宓慶出版《漢英對(duì)比研究與翻譯》,開創(chuàng)性地提出將對(duì)比語(yǔ)言學(xué)作為“翻譯理論的核心”和“基本理論導(dǎo)向”。1992年,許余龍出版《對(duì)比語(yǔ)言學(xué)概論》,該著成為中國(guó)乃至世界上第一部就對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的定義、分類、理論和方法進(jìn)行系統(tǒng)論述的教材。1993年,連淑能出版《漢英對(duì)比研究》,從英漢文化語(yǔ)言學(xué)的角度,把具有文化內(nèi)涵的詞語(yǔ)分為26類。該著是微觀研究的典型代表。1994年“中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)”(其前身為“英漢比譯學(xué)會(huì)”)成立,并成為中國(guó)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)研究的重要平臺(tái)。進(jìn)入本世紀(jì)之后,學(xué)界積極引進(jìn)和運(yùn)用國(guó)外的理論和研究方法,中國(guó)的對(duì)比語(yǔ)言學(xué)呈現(xiàn)出理論與方法多元化趨勢(shì)。漢英對(duì)比已從詞、句等微觀層面的研究轉(zhuǎn)向話語(yǔ)分析、語(yǔ)用學(xué)、篇章語(yǔ)言學(xué)、文體學(xué)、修辭學(xué)等宏觀層面的研究,從純語(yǔ)言研究轉(zhuǎn)向語(yǔ)言和言語(yǔ)與思維的關(guān)系研究。這一時(shí)期的漢英對(duì)比研究,總體上表現(xiàn)為語(yǔ)言表層結(jié)構(gòu)、語(yǔ)言表達(dá)方法和語(yǔ)言哲學(xué)三個(gè)層次。代表作有:彭宣維(2000),《英漢語(yǔ)篇綜合對(duì)比》。朱永生等(2001),《英漢語(yǔ)篇銜接手段對(duì)比研究》。李運(yùn)興(2001),《語(yǔ)篇翻譯引論》。羅選民(2001),《話語(yǔ)分析的英漢語(yǔ)比較研究》等。上述文獻(xiàn)都是依托和應(yīng)用西方語(yǔ)言學(xué)理論(如系統(tǒng)功能語(yǔ)法理論、話語(yǔ)分析理論等)或在印歐語(yǔ)眼光觀照下所做的漢英對(duì)比研究。隨著漢語(yǔ)主題意識(shí)的覺醒,朱德熙、戴浩一、徐通鏘、潘文國(guó)等學(xué)者,基于“漢語(yǔ)是一種語(yǔ)義型語(yǔ)言又是一種節(jié)律型語(yǔ)言”的基本事實(shí),紛紛提出,應(yīng)摒棄以西語(yǔ)語(yǔ)法體系為模板增減或調(diào)整漢語(yǔ)研究的做法,而從“地道”的漢語(yǔ)出發(fā),開展?jié)h外對(duì)比研究,建立漢英對(duì)比研究的新體系。這是國(guó)內(nèi)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)“有自覺學(xué)科意識(shí)時(shí)期”的主要特征。漢英語(yǔ)言對(duì)比的內(nèi)容和方法(thecontents,methods&proceduresofContrastiveb/tChineseandEnglish)(一)漢英語(yǔ)言對(duì)比的內(nèi)容當(dāng)前,中外對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展呈現(xiàn)出理論與應(yīng)用、微觀與宏觀兩個(gè)維度并重的態(tài)勢(shì)。兩個(gè)維度交叉研究的內(nèi)容如圖1-2所示:圖1-2漢英語(yǔ)言對(duì)比的維度與內(nèi)容應(yīng)用:語(yǔ)言教學(xué)、語(yǔ)際翻譯微觀:語(yǔ)音、詞匯、=2\*ROMANII=1\*ROMANI宏觀:超句層面的邏輯語(yǔ)語(yǔ)法之間的差異=3\*ROMANIII=4\*ROMANIV義、語(yǔ)用習(xí)慣、文化心理理論:語(yǔ)言哲學(xué)、語(yǔ)言的本質(zhì)、與思維的關(guān)系本科階段所開設(shè)的漢英語(yǔ)言對(duì)比課程,主要探討漢英語(yǔ)言在第=1\*ROMANI,尤其是第=2\*ROMANII象限的異同,即重點(diǎn)放在微觀與應(yīng)用兩個(gè)方面。舉例表1-2漢英微觀應(yīng)用層面對(duì)比示例對(duì)比內(nèi)容漢語(yǔ)英語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)聲韻調(diào)系統(tǒng)元輔音系統(tǒng)詞匯構(gòu)詞方法符合法詞綴法句法結(jié)構(gòu)竹式結(jié)構(gòu)樹形結(jié)構(gòu)?Theemphasiswashelpedbythespeaker’smouth,whichwaswide,thinandhardset.?說(shuō)話人那又闊又薄又緊繃繃的嘴巴,幫助她加強(qiáng)了語(yǔ)氣。?說(shuō)話人的嘴巴,又闊又薄,繃得緊緊的,更加強(qiáng)了她的語(yǔ)氣。?Hermannerwasgentle,andwhileshewasprettyinafreckle-faced,red-hairedlittlegirlsortofway,shewouldturnfewheadsinthestreet.?她舉止文雅,面有雀斑,滿頭紅發(fā),像個(gè)小女孩那么可愛,但走在大街上引不起多少人的注意。?ThemorningofJune27thwasclearandsunny,withthefreshwarmthofafull-summerday;theflowerswereblossomingprofuselyandthegrasswasrichlygreen.?六月二十七日上午,天氣晴朗,陽(yáng)光明媚,鮮花盛開,綠草如茵,充滿了盛夏之日的清新和溫暖。延深閱讀:關(guān)于漢語(yǔ)是“竹式結(jié)構(gòu)”英語(yǔ)是“樹形結(jié)構(gòu)”的理解網(wǎng)址:/s/blog_4c68814c01008dgg.html(二)漢英語(yǔ)言對(duì)比的方法漢英語(yǔ)言對(duì)比在微觀與應(yīng)用兩個(gè)方面的研究涉及兩個(gè)根本問題:(=1\*romani)是從語(yǔ)法框架出發(fā)還是從語(yǔ)言事實(shí)出發(fā)進(jìn)行對(duì)比研究?(=2\*romanii)是從漢語(yǔ)出發(fā)還是從英語(yǔ)出發(fā)進(jìn)行對(duì)比研究?1.從語(yǔ)言事實(shí)出發(fā)和從語(yǔ)法框架出發(fā)(Startingfromthelanguagefactsandthegrammaticalframework)(1)從語(yǔ)法框架出發(fā)的優(yōu)點(diǎn)如前文所述,漢英語(yǔ)言對(duì)比之微觀、應(yīng)用研究的重點(diǎn)在第=2\*ROMANII象限(有時(shí)也涉及第=1\*ROMANI象限),如果對(duì)語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)義、語(yǔ)法、修辭、文體、文化等不同層面展開分門別類的研究,會(huì)顯得雜亂無(wú)章,難成系統(tǒng)性探討。若采用以語(yǔ)法或句法為中心兼顧其他對(duì)比的方法,(=1\*romani)較易發(fā)掘漢英語(yǔ)言的組織規(guī)律及其與語(yǔ)義表達(dá)的關(guān)系(二者最基本的差異);(=2\*romanii)微向可至語(yǔ)音和詞匯、宏向可及語(yǔ)篇與文體;(=3\*romaniii)還能把邏輯、語(yǔ)義、文化、語(yǔ)言心理等因素歸納進(jìn)去,有助于打通微觀與宏觀研究的關(guān)聯(lián)。(2)從語(yǔ)法框架出發(fā)的缺點(diǎn)語(yǔ)法分為“客觀語(yǔ)法”(各種語(yǔ)言客觀存在的語(yǔ)言組織規(guī)律)和“主觀語(yǔ)法”(語(yǔ)言學(xué)家在客觀語(yǔ)言事實(shí)的基礎(chǔ)上總結(jié)出來(lái)的語(yǔ)法體系)。一般來(lái)說(shuō),“客觀語(yǔ)法”只有一個(gè),而“主觀語(yǔ)法”可以有許多個(gè)。盡管每種語(yǔ)言的“主觀語(yǔ)法”都試圖逼近其“客觀語(yǔ)法”的真相,然而以不同語(yǔ)言各自的“主觀語(yǔ)法”體系相互對(duì)照比較,會(huì)出現(xiàn)兩個(gè)弊端,(=1\*romani)把一種語(yǔ)法的概念體系套用在另一種語(yǔ)言的語(yǔ)法上,易把名目上相似的概念錯(cuò)誤地當(dāng)作實(shí)質(zhì)上的相似,如《馬氏文通》的“葛郎瑪”;(=2\*romanii)使得從語(yǔ)法框架進(jìn)行的漢英對(duì)比變成了漢語(yǔ)語(yǔ)法對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法的比附、對(duì)照和印證,淹沒了漢語(yǔ)語(yǔ)法的獨(dú)特性,甚至得出不合實(shí)際的結(jié)論。例如:圖1-3漢語(yǔ)詞類跟句法成份之間不存在簡(jiǎn)單的一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系主賓語(yǔ)謂語(yǔ)定語(yǔ)狀語(yǔ)名詞動(dòng)詞形容詞副詞a.名詞在一定條件下可以做謂語(yǔ)、定語(yǔ)和狀語(yǔ)韋小寶馬屁精。這件事芝麻大。b.動(dòng)詞在一定條件下可以做主語(yǔ)、賓語(yǔ)和定語(yǔ)逃避解決不了問題。他喜歡下棋。刺殺計(jì)劃/前進(jìn)方向。C.形容詞在一定條件下可以做主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)和狀語(yǔ)謙虛使人進(jìn)步,驕傲使人落后。高一點(diǎn)好看。她非常愛干凈??炫苈呖炭鄬W(xué)習(xí)英語(yǔ)的詞類跟句法成份之間存在比較嚴(yán)格的對(duì)應(yīng)關(guān)系,如圖1-3中實(shí)線部分。表1-3語(yǔ)序在漢語(yǔ)中的地位(“說(shuō)、好、不”的句法組合)漢語(yǔ)英語(yǔ)不好說(shuō)(偏正式無(wú)主句)Iamnotsure(aboutit)./Iamunfitfortalkingaboutthat.說(shuō)不好(述補(bǔ)式無(wú)主句)Icannotdetailit.Idon’tknowhowtoexpressit.不說(shuō)好(謂詞型主謂句/SV)It’sgoodtokeepsilent.You’d(We’d)betternottalkaboutit.語(yǔ)序是漢語(yǔ)最重要的語(yǔ)法手段,語(yǔ)序不同,語(yǔ)義迥異。(3)從語(yǔ)言事實(shí)出發(fā)的優(yōu)點(diǎn)能夠從兩種語(yǔ)言中收集足夠多的、在實(shí)際中使用的第一手語(yǔ)料,并對(duì)這些語(yǔ)言事實(shí)進(jìn)行詳盡描寫,進(jìn)而探討和分析其中所反映的問題。呂叔湘先生所做的范例:漢語(yǔ):多少一點(diǎn)困難怕什么?封鎖吧,封鎖十年八年,中國(guó)的一切問題都解決了。(毛澤東,《別了,司徒雷登》)英語(yǔ):Whatmatterifwehavetofacesomedifficulties?Letthemblockadeusforeightortenyears!BythattimeallofChina’sproblemswillhavebeensolved.漢英語(yǔ)言表達(dá)不一致的問題(詳述):(=1\*romani)第一句話的前后兩部分,漢語(yǔ)和英語(yǔ)的位置正好相反:多少一點(diǎn)困難(怕什么)?(Whatmatter)ifwehavetofacesomedifficulties?(=2\*romanii)漢語(yǔ)“多少一點(diǎn)困難”中沒有動(dòng)詞,而英語(yǔ)則非有動(dòng)詞不可:ifwehavetofacesomedifficulties。(=3\*romaniii)在“封鎖吧”中,漢語(yǔ)沒有交代“封鎖”一詞的主動(dòng)和施動(dòng)者,二“誰(shuí)封鎖”在英語(yǔ)里必須交代清楚:Letthemblockadeus…(=4\*romaniv)漢語(yǔ)“十年八年”中間沒有連詞,而英語(yǔ)必須用“or”:eightortenyears。(=5\*romanv)漢語(yǔ)“十年八年”前頭不用介詞(沒法兒用),而英語(yǔ)非用介詞不可:foreightortenyears。(=6\*romanvi)漢語(yǔ)中的“一切問題”在英語(yǔ)中被處理成“一切的中國(guó)問題”:allofChina’sproblems。(=7\*romanvii)漢語(yǔ)中的“一切”和“都”呼應(yīng),而英語(yǔ)中沒有與all相呼應(yīng)的詞。(=8\*romanviii)漢語(yǔ)動(dòng)詞“解決”之后只帶一個(gè)語(yǔ)尾兼語(yǔ)助詞“了”,而英語(yǔ)則使用“willhavebeensolved”來(lái)表示,即“解決了”相當(dāng)于“have”和“solved”加在一起,表示未來(lái)的will和表示被動(dòng)的been在漢語(yǔ)中都是不言而喻的(隱/顯;意合與形合)。(4)從語(yǔ)言事實(shí)出發(fā)的缺點(diǎn)從語(yǔ)言事實(shí)出發(fā)進(jìn)行描寫,如果只滿足于對(duì)零散現(xiàn)象進(jìn)行的分析,那么即使分析成千上百個(gè)句子,也難于形成對(duì)漢語(yǔ)和英語(yǔ)句子系統(tǒng)的認(rèn)識(shí)。(5)解決方案(漢語(yǔ)語(yǔ)言對(duì)比的最優(yōu)方法)采用語(yǔ)言事實(shí)和語(yǔ)法框架相結(jié)合的方法(從局部描寫到整體解釋),即先對(duì)語(yǔ)言事實(shí)進(jìn)行充分地描寫,再將細(xì)小的研究發(fā)現(xiàn)做進(jìn)一步的歸納和總結(jié),進(jìn)而在語(yǔ)法框架層面揭示和解釋漢英在表達(dá)上存在的一些規(guī)律性區(qū)別。如,與英語(yǔ)相比,漢語(yǔ)缺少豐富的形態(tài)變化、漢語(yǔ)詞類跟句法成份之間不存在簡(jiǎn)單的一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系、語(yǔ)序的變化對(duì)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)法意義起重大影響、虛詞的運(yùn)用對(duì)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)法意義有重要作用等。2.從英語(yǔ)出發(fā)和從漢語(yǔ)出發(fā)討論漢英對(duì)比研究是從英語(yǔ)出發(fā)還是從漢語(yǔ)出發(fā),實(shí)際上就是討論研究切入的方向(單向)和角度。一般包括兩個(gè)對(duì)比角度“從英語(yǔ)出發(fā)”和“從漢語(yǔ)出發(fā)”。(1)從英語(yǔ)出發(fā)的對(duì)比方法遵循“從英語(yǔ)到漢語(yǔ)”方向進(jìn)行對(duì)比,通常是從意義出發(fā),考察一種意思在英語(yǔ)中如何表達(dá),而到了漢語(yǔ)表達(dá)中又有什么不同之處,從而發(fā)現(xiàn)英漢表達(dá)間存在著何種對(duì)等或差異。例如:表1-4英漢數(shù)詞的使用對(duì)比英語(yǔ)(以“小”示“大”的簡(jiǎn)約)漢語(yǔ)(多出“萬(wàn)”和“億”兩個(gè)數(shù)詞)ThirtythousandThreehundredthousand三萬(wàn)三十萬(wàn)OnehundredmillionOnethousandmillion一億十億注:“千”(thousand)和“百萬(wàn)”(million)是英語(yǔ)表達(dá)較大數(shù)字的關(guān)鍵詞。例2:英漢關(guān)于“倍數(shù)”的表達(dá)差異英語(yǔ):fivetimesasmuchasthatof1973.fivetimesthatof1973.Theoutputofcottonin1979wasfivetimesgreaterthanthatof1973.fivetimeswhatithadbeenin1973.400%greaterthanin1973…漢語(yǔ):1979年的棉花產(chǎn)量是1973年的五倍。或1979年的棉花產(chǎn)量比1973年增加了四倍?!皬挠⒄Z(yǔ)出發(fā)”的缺點(diǎn):容易導(dǎo)致以英語(yǔ)為母語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者比況其母語(yǔ)誤習(xí)漢語(yǔ)的不當(dāng)表達(dá),即不能習(xí)得地道的漢語(yǔ)。(2)從漢語(yǔ)出發(fā)的對(duì)比方法以漢語(yǔ)為方向的對(duì)比方法有助于以英語(yǔ)為母語(yǔ)或中介語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者從地道的漢語(yǔ)事實(shí)出發(fā)去考察漢英語(yǔ)言的異同,從而有效地學(xué)習(xí)和掌握漢語(yǔ)語(yǔ)法系統(tǒng)。以漢語(yǔ)的特殊句式為例:門鎖好了。/把門鎖好了。/門被鎖好了。(受事主語(yǔ)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五版龍門吊租賃及吊裝作業(yè)風(fēng)險(xiǎn)分擔(dān)協(xié)議3篇
- 二零二五年四人共同經(jīng)營(yíng)民宿的合伙協(xié)議書
- 二零二五年度出租車車輛租賃與智能駕駛技術(shù)研發(fā)合同3篇
- 二零二五年度展會(huì)現(xiàn)場(chǎng)搭建及展品運(yùn)輸合同3篇
- 2025年度高空作業(yè)安全防護(hù)施工合同范本4篇
- 二零二五年度城市綠化養(yǎng)護(hù)承包合同范本8篇
- 2025年度電動(dòng)汽車充電樁安全檢測(cè)與維護(hù)服務(wù)合同3篇
- 2025年新媒體營(yíng)銷活動(dòng)合作協(xié)議范本2篇
- 2025年度泥瓦工勞務(wù)分包合同工期延誤責(zé)任協(xié)議
- 2025版農(nóng)業(yè)機(jī)械銷售訂購(gòu)合同(年度版)3篇
- 2024年合肥市廬陽(yáng)區(qū)中考二模英語(yǔ)試題含答案
- 質(zhì)檢中心制度匯編討論版樣本
- 藥娘激素方案
- 提高靜脈留置使用率品管圈課件
- GB/T 10739-2023紙、紙板和紙漿試樣處理和試驗(yàn)的標(biāo)準(zhǔn)大氣條件
- 《心態(tài)與思維模式》課件
- C語(yǔ)言程序設(shè)計(jì)(慕課版 第2版)PPT完整全套教學(xué)課件
- 行業(yè)會(huì)計(jì)比較(第三版)PPT完整全套教學(xué)課件
- 高考英語(yǔ)語(yǔ)法填空專項(xiàng)訓(xùn)練(含解析)
- 危險(xiǎn)化學(xué)品企業(yè)安全生產(chǎn)標(biāo)準(zhǔn)化課件
- 《美的歷程》導(dǎo)讀課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論