版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
Book1Unit3CulturalShock
TextA
TheRotaryYouthExchangeExperience:CulturalShockQuitContents12345BackgroundInformation&CulturalNotesLead-inTextStructuresSentenceStudyTextAQuitWords&PhrasesKeytoExercises6CulturalShock
RotaryYouthClubReversecultureshock
BackgroundInformation&CulturalNotesHomeCultureshockistheanxiety,feelingsoffrustration,alienationandangerthatmayoccurwhenapersonisemplacedinanewculture.Oneofthemostcommoncausesofcultureshockinvolvesindividualsinaforeigncountry.Cultureshockcanbedescribedasconsistingofatleastoneoffourdistinctphases:Honeymoonstage,horrorstage,adjustmentstage,andHomestage.Thereisnotruewaytoentirelypreventcultureshock,asindividualsinanysocietyarepersonallyaffectedbyculturalcontrastsdifferently.BackgroundInformation&CulturalNotesBackHomeToBeContinuedFourStagesofCulturalShocka.HoneymoonstageDuringthisperiod,thedifferencesbetweentheoldandnewcultureareseeninaromanticlight.Forexample,inmovingtoanewcountry,anindividualmightlovethenewfood,thepaceoflife,andthelocals’habits.Duringthefirstfewweeks,mostpeoplearefascinatedbythenewculture.Theyassociatewithnationalswhospeaktheirlanguage,andwhoarepolitetotheforeigners.Thisperiodisfullofobservationsandnewdiscoveries.Likemosthoneymoonperiods,thisstageeventuallyends.BackgroundInformation&CulturalNotesBackHomeToBeContinuedb.HorrorStageAftersometime(usuallyaroundthreemonths,dependingontheindividual),differencesbetweentheoldandnewculturebecomeapparentandmaycreateanxiety.Excitementmayeventuallygivewaytounpleasantfeelingsoffrustrationandangerasonecontinuestoexperienceunfavorableeventsthatmaybeperceivedasstrangeandoffensivetoone'sculturalattitude.Languagebarriers,starkdifferencesinpublichygiene,trafficsafety,foodaccessibilityandqualitymayheightenthesenseofdisconnectionfromthesurroundings.BackgroundInformation&CulturalNotesBackHomeToBeContinuedc.AdjustmentStage
Again,aftersometime(usually6to12months),onegrowsaccustomedtothenewcultureanddevelopsroutines.Oneknowswhattoexpectinmostsituationsandthehostcountrynolongerfeelsallthatnew.Onebecomesconcernedwithbasiclivingagain,andthingsbecomemore“normal”.Onestartstodevelopproblem-solvingskillsfordealingwiththecultureandbeginstoaccepttheculture’swayswithapositiveattitude.Theculturebeginstomakesense,andnegativereactionsandresponsestotheculturearereduced.BackgroundInformation&CulturalNotesBackHomeToBeContinuedd.HomeStageInthehomestageassigneesareabletoparticipatefullyandcomfortablyinthehostculture.Thisdoesnotmeantotalconversion;peopleoftenkeepmanytraitsfromtheirearlierculture,suchasaccentsandlanguages.Itisoftenreferredtoasthebiculturalismstage.BackgroundInformation&CulturalNotesBackHomeReversecultureshockReverseCultureShock(a.k.a.“Re-entryShock”,or“owncultureshock”)maytakeplace—returningtoone'shomecultureaftergrowingaccustomedtoanewonecanproducethesameeffectsasdescribedabove.Thisresultsfromthepsychosomatic(身心失調)andpsychologicalconsequencesofthereadjustmentprocesstotheprimaryculture.Theaffectedpersonoftenfindsthismoresurprisinganddifficulttodealwiththantheoriginalcultureshock.BackgroundInformation&CulturalNotesBackHomeRotaryYouthClubRotaryYouthClub(RYC)isaRotaryinternationalstudentexchangeprogramforstudents.Since1929,RotaryInternationalhassentyoungpeoplearoundtheglobetoexperiencenewcultures.Currently,about9,000studentsaresponsoredbyRotaryclubseveryyear.Lead-inCanyoulistsomesymptomsofculturalshock?HomeQuestion1Lead-inHomeQuestion1
Canyoulistsomesymptomsofculturalshock?
Sadness,loneliness,melancholy['mel?nk?li]n.憂郁;悲傷;愁思PreoccupationwithhealthAches,pains,andallergiesInsomnia,desiretosleeptoomuchortoolittleChangesintemperament,depression,feelingvulnerable,feelingpowerlessAnger,irritability,resentment,unwillingnesstointeractwithothersIdentifyingwiththeoldcultureoridealizingtheoldcountry
Lead-in
Howtofightculturalshock?Question2HomeLead-inHomeQuestion2
Howtofightculturalshock?
Don’tforgetthegoodthingsyoualreadyhave!Remember,therearealwaysresourcesthatyoucanuse.Bepatient,theactofimmigratingisaprocessofadaptationtonewsituations.
Itisgoingtotaketime.Learntobeconstructive.Ifyouencounteranunfavorableenvironment,don'tputyourselfinthatpositionagain.Beeasyonyourself.Don’ttrytoohard.Learntoincludearegularformofphysicalactivityinyourroutine.Thiswillhelpcombatthesadnessandlonelinessinaconstructivemanner.Exercise,swim,takeanaerobicsclass,etc.
TextStructurePartI.
Theexplanationofcultureshock (Para.
1-2)
1.Aratherprofoundreactiontofairlysignificantotherdifferences,inthewaypeopleviewtheworld,inthewaytheythinkandwhattheyvalue.2.Whilecultureshockcanbeveryuncomfortable,thereisnothingwrongwithit,orwiththepersonexperiencingit.3.Cultureshockusuallyinvolvesatleastfourstages.HomeTextStructureHomePartII:Thefourstagesofcultureshock. (Para.3)
ExcitementandEnthusiasm.(Excitementandenthusiasmofseeinganddoingnewanddifferentthings,meetingnewpeople;orofcontinuingtohavenewexperiences.)Irritability.(Thisoccurswhentheinitialexcitementwearsoffandrealdifferencesbecomeevident.)Adaptation.(Thisisthelongest,mostdifficultandmostrewardingstage.Thisiswhenstudentslearntoacceptthattheywillhavetoadaptiftheyaregoingtobesuccessfulintheirhostculture.)Biculturalism.(Thisstagecomesveryneartheendofthestay,orsometimesdoesn’temergeuntilthestudentsreturntotheirnativecountries.)TextStructureHomePartIII:
CultureShockCycle(theemotionalupsanddownswhenstudentsexperiencethevariousstagesofadjustmenttocultureshock.)
(Para.4-8)
Thefirstfewmonthscoincidewiththeinitialexcitementstage.Thispeakswhentheexcitementorthe“honeymoon”isover.(Para.4-5)Thelowestpointtypicallycomesataboutfourmonths.(Para.6)Gradualadjustmentandadaptationwhenthestudentsreallylearntheculturaltoolsnecessarytofunctioncompetentlyinthehostculture.(Para.7)Thisfinalstagecomesaroundthetimeofreturninghome,anotherplungeintoaperiodoffeelinglow.(reversecultureshock)(Para.8)TextStructureHomePartIV:
ThejourneyofcultureshockcanbedescribedasmovingfromEthnocentrismtoEthnorelativism.
(Para.9-11)
Allculturesareethnocentric.Theyteachtheirmembersthattheirwayistheright,naturalandpreferredwayofdoingthings.(Para.9)Fourstagesofdevelopingcompetenceatanything:UnconsciousIncompetence(don’tknowthatwedon’tknowhowtodoit);ConsciousIncompetence(beawarethatwearedoingsomethingwrong,butjustmaynothavetheskillsofdoingitright).(Para.10)
Biculturalism.Whenexchangestudentsgettounconsciouscompetence,theyhavegottentothebiculturalstageofadjustmenttocultureshock.(Para.11)SentenceStudyWemaythinkofitasthetemporarydisorientationthatcomesfrombeingexposedtoadifferentlanguage,differentcustoms,food,etc.
(Para.1)
1Homeexposesb/sth/yourself(to…):toputsb/sth/inaplaceorsituationwheretheyarenotprotectedfromsthharmfulorunpleasant使面臨,使遭受(危險或不快)Example:1)Don’texposebabiestostrongsunlight.不要讓嬰兒受到強烈陽光照射。ToBeContinuedexposesbtosth:toletsb.findoutaboutsth.bygivingthemexperienceofitorshowingthemwhatitislike使接觸;使體驗Example:1)我們想讓孩子受到盡可能多藝術和文化熏陶。
Wewanttoexposeourkidstoasmuchartandcultureaspossible.
SentenceStudy1譯文:我們能夠將文化沖擊看做因為接觸不一樣語言、文化、飲食等引發(fā)暫時迷茫。
HomeSentenceStudyThefinalstage,shownascomingaroundthetimeofreturninghome,caninvolveanotherplungeintoaperiodoffeelinglow.(Para.8)
2HomeToBeContinuedplungeinto:toexperiencesthunpleasant經歷,陷入(不快事)Example:1)Thecountryplungeddeeperintorecession.那個國家深入陷入經濟蕭條之中。
2)Theboytookoffhisclothesandplungedintotheswimmingpool.
男孩脫下衣服,跳入游泳池SentenceStudy2Home譯文:文化沖擊最終階段出現(xiàn)在即將回國時,可能會經歷另一階段情緒低落。SentenceStudyOnlyafterexperiencingreverseculturecanstudentsreallyappreciatetheextenttowhichtheyhavechanged,and,asaresult,theextenttowhichtheyhavebecometrulybicultural.(Para.8)
3HomeToBeContinuedOnly+狀語(從句)放在句首,句子用倒裝語序。Example:1)OnlyinParisdoyoufindbarslikethis.2)Onlyiftheseconditionsarefulfilledcantheapplicationproceedtothenextstage.SentenceStudy譯文:只有在體驗了不一樣文化之后,學生們才意識到他們已經發(fā)生改變程度。所以,他們已經接收兩種不一樣文化。
3Homeadapt
basis
immerse
prominent
confront
competent
breeze
NewWordsExpressionsNewWords&ExpressionsHomewearoffcoincidewithattheprospectof1)adaptsth(forsth):tochangesth.inordertomakeitsuitableforanewuseorsituation使適應,使適合(新用途、新情況)1.這些工具多數(shù)已經過尤其改裝,供殘疾人使用。
Mostofthesetoolshavebeenspeciallyadaptedforusebydisabledpeople.2.這些式樣能夠修改,以適應各人不一樣興趣。Thesestylescanbeadaptedtosuitindividualtastes.NewWords1.adapt
BackPara.1,Line7ToBeContinued2)adapt(yourself)(tosth):
tochangeyourbehaviorinordertodealmoresuccessfullywithanewsituation.適應(新情況)1.我們不得不快速適應了新制度。Wehavehadtoadaptquicklytothenewsystem.2.他過了好一陣子才適應了新環(huán)境。Ittookhimawhiletoadapthimselftohisnewsurroundings.NewWordsBack3)adaptsth(forsth)(fromsth):
tochangeabookorplaysothatitcanbemadeintoaplay,film/movie,televisionprogram,etc.改寫,改編1.她長篇小說中有三部已改編成電視節(jié)目。Threeofhernovelshavebeenadapted
fortelevision.NewWords2.basisBackPara.1,Line41)onthebasis:thereasonwhypeopletakeaparticularaction緣由,原因1.她因具備適當資格、想法對路而被選擔任該工作。
Shewaschosenforthejobonthebasisofherqualificationandideas.
2.有些錄像帶因暴力鏡頭過多而被查封。Somevideoshavebeenbannedonthebasisthattheyaretooviolent.ToBeContinued2)ona…basis:
thewaythingsareorganizedorarranged基準;準則;方式
1.onaregular/permanent/part-time/temporarybasis
以定時/永久/兼職/暫時性方法
2.onadaily/day-to-day/weeklybasis
按天天/每日/每七天一次標準NewWordsBack3)basis:
theimportantfacts,ideasofeventsthatsupportsthandthatitcandevelopfrom基礎;要素;基點
1.美滿婚姻基礎是信賴。
Thebasisofagoodmarriageistrust.2.這篇文章將作為我們討論基礎。
Thearticlewillformthebasisforourdiscussion.3.Thistheoryseemstohavenobasisinfact.
這一理論似乎沒有實際依據(jù)。NewWords3.immerse
BackPara.3,Line22)immerseyourself/sbinsth:pletelyinvolvedinsth.1.她埋頭工作。Sheimmersedherselfinherwork.2.克萊爾和菲爾在角落里深談。
ClareandPhiwereimmersedinconversationinthecorner3.他弟兄負債累累。Hisbrotherwasimmersedindebts.1)immersesb/sthintoaliquidsothattheyoritarecompletelycovered
浸沒于1.他把腳浸在水里。Heimmersedhisfeetinwater.NewWminent
prominentadj.1)easilyseen顯眼;顯著;突出1.教堂尖塔曾經是此地景觀主要特點。Thechurchtowerwasaprominentfeatureinthelandscape2.這則報道登載在頭版顯著位置。
Thestorywasgivenaprominentpositiononthefrontpage.BackPara.3,Line6ToBeContinued2)adj.stickingoutfromsth突起,凸起1.薩利有一個凸出高鼻子。Sallyhasaprominentnose.2.她骨瘦如柴身材又細又瘦,骨骼突出。
Sheishavingalean,gauntframewithprominentbones.3.突出顴骨/牙齒prominentcheekbones/teethNewWordsBack3)adj:
importantorwellknown主要;出色;著名愛因斯坦是一位卓越科學家。Einsteinwasaprominentscientist.2)他在這次運動中發(fā)揮了主要作用。Heplayedaprominentpartinthecampaign.NewWords5.wearof
Backwearoff:tograduallydisappearorstop逐步消失(停頓);損耗1.這麻醉藥品作用將很快消失。
Theeffectofthedrugwillsoonwearoff.2.新搬到一個市鎮(zhèn)去高興勁兒很快就會消失。Theexcitementofmovingtoanewtownwillsoonwearoff3.恐怕“戒指”鍍金層很快就會磨掉。I’mafraidthegiltoftheringwillwearoffbeforelong.
Para.3,Line111)beconfrontedwith:
tohavesthinfrontofyouthatyouhavetodealwithorreactto面對(某事物)
1.假如你要面對你最大恐懼,你會怎么做?Whatwouldyoudoifyouhadtobeconfrontedwithyourbiggestfear?2.大多數(shù)人遇見馬時都會輕松地拍拍它。Mostpeoplewhenconfrontedwithahorsewillpatit.
NewWords6.confront
BackPara.3,Line162)confrontsbwithsth:
tomakesb.faceordealwithanunpleasantordifficultpersonorsituation使面對,使面臨,使對付(令人不快人、場所)1)他要她在事業(yè)和他們兩人關系之間作出抉擇。
Heconfrontedherwithachoicebetweenhercareerortheirrelationship.2)我將拿證據(jù)和他當面對質。
I’llconfronthimwiththeevidence.1)adj.有能力,勝任,稱職1.馬克證實了自己是一個很能干經理。
Markprovedtobeaverycompetentmanager.2.要確保這家企業(yè)有能力完成這項工作。Makesurethefirmiscompetenttocarryoutthework.NewWpetentBackPara.3,Line322)
adj.
havingthepowertodecidesth.有決定權1.案件已提交給有決定權機構處理。
Thecasewasreferredtoacompetentauthority.
coincide[,k?uin'said]with1)(oftwoormoreevents)totakeplaceatthesametime同時發(fā)生
1.這次示威活動事先作了精心安排,恰好在首相訪問時進行。
Thedemonstrationhadbeencarefullystage-managedtocoincidewiththePrimeMinister’svisit.2.那次罷工選擇在召開政黨大會同一時間舉行。Thestrikewastimedtocoincidewiththepartyconference.NewWords8.coincidewith
BackPara.6,Line3ToBeContinued2)
(ofideas,opinions,etc)tobethesameorverysimilar相同;相符;極為相同
1)我宗教信仰跟你不一樣Myreligiousbeliefsdon’tcoincidewithyours.
2)一個人外貌和他品質經常不一致。
Aperson’sappearancedoesn’toftencoincidewithhisquality.NewWordsBackattheprospectof:
atthethoughtof,atthethinkingof想到要
1)她對即將能去巴黎旅行一事高興萬分。
SherejoicedattheprospectoftheParistrip.2)她想到要在大庭廣眾之中講話心里就發(fā)毛。Shequailedattheprospectofaddressingsuchalargecrowd.
NewWords9.attheprospectof
BackPara.8,Line2NewWords10.breezebreezev.1)tomoveinacheerfulandconfidentway輕松而自信地走1)她一陣風似飄然進來,要求我?guī)退?/p>
Shejustbreezedinandaskedmetohelp.2)海倫輕盈地走進了起居室。
Helenbreezedintothesittingroom.BackPara.10,Line72)
breezethrough:todosthsuccessfullyandeasily輕松經過(完成)1)他輕松順利地經過了這些測試。Hebreezedthroughthetests.KeytoExercises1.ReadingComprehensiona.Choosethesentencesthatbestexpressthemeaningofthestatementfromthetext.(1)B(2)B(3)A(4)C(5)A
HomeKeytoExercisesb.Fillintheblankswiththeinformationyouhavelearnedinthetext.Home(1)usuallyaratherprofoundreactiontofairlysignificantotherdifferences;inthewaypeopleviewtheworld,inthewaytheythinkandwhattheyvalue;travelersfromaffectedregionswhoshowedsignsoffluwerequarantined;experiencecultureshockatasuperficiallevel.
(2)ExcitementandEnthusiasm.Irritability,Adaptation.andBiculturalism:fromethnocentrismtoenthnorelativism(3)thatpeopleareadjustingwhenthey,withoutthinking,aredoingthingswhichtheyneverthoughttheycouldbecomecomfortablewith.(4)thehighandlowfeelingsthatstudentsexperienceastheygothroughthevariousstagesofadjustmenttocultureshock;doublenegativeofcultureshockandhomesickness.(5)UnconsciousIncompetence,ConsciousIncompetence.consciousCompetence,UnconsciousCompetence;Whentheygettothelaststage,theyhavedevelopedaneffectiveethnorelativeworldview.KeytoExercises2.VocabularyFillintheblankswiththecorrectformofthewordsorphrasesyouhavelearnedinthetext.
Home(1)Ethnocentrism (2)attheprospectof (3)wellbeing(4)competence (5)irritability (6)disorientation(7)incompetence (8)beconfrontedwith (9)frustration(10)verilyKeytoExercises2.Vocabularyb.
Choosethewordorphrasethatisclosestinmeaningtotheunderlinedone.
Home(1)A(2)B(3)C(4)D(5)B(6)D(7)A(8)C(9)A(10)D
KeytoExercises3.Clozechooseanappropriatewordfromthefollowinglisttofillineachofthefollowingblanks.Eachwordcanbeusedonlyonce.Changetheformwherenecessary.Homebut (2)discomfort(3)new(4)what(5)Forexample(6)because(7)how(8)unfamiliar(9)degree (10)although(11)Usually(12)identify(13)better (14)First(15)common(16)Inaddition(17)When(18)who (19)also(20)thatKeytoExercises4.Translation
a.ChinesetoEnglish:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(2)Infact,inproducingtheproduct,ourproductionpracticesinthepastandinthefuturecoincidewiththerequirementsoftheWTO.
(1)ConfucianismhasalonghistoryandaprofoundinfluenceonChina'spolitics,ideology,science,cultureandart;itisanimportantpartoftraditionalChineseculture.HomeToBeContinuedKeytoExercises4.Translation
a.ChinesetoEnglish:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(3)Religiousandculturaldiversityinaglobalizingworldneedstobeusedasapromotionof(topromote)socialjustice,toleranceandunderstanding,aswellasinternationalpeaceandsecurity,andnotasarationaleforanewideologicalandpoliticalconfrontation.Home(4)Theinitialperiodofmarriageinvolvesmorethanaccommodatingthepresenceandhabitsofanotherperson.ToBeContinuedKeytoExercises4.Translation
a.ChinesetoEnglishTranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(6)Bydefault,whenyoudeletefilesonmostWindowssystemsthefilesarenotreallydeleted,theyareinsteadmovedintotheRecycleBin,sotheystilltakeupdiskspace.(5)Whetheryou’veusedthesoftwarebeforeornot,youmayalreadybefamiliarwithsomeofitsfeatures,butthenewversionrepresentsamajormilestoneintheprogressionofitsdevelopment.HomeToBeContinuedKeytoExercises4.Translation
a.ChinesetoEnglishTranslatethefollowingsentencesintoEnglish.(7)Theeffectofthepain-killerwillnaturallywearoffwithinafewhours,butitsadvantageisthatithasfewsideeffects.Home(8)Ecologicalcivilizationistheonlywaytoglobalsustainabledevelopment,andisthebestapproachtosavingtheearth’secosystem,andtheinevitablechoiceofhumandevelopment.KeytoExercises4.Translation
a.ChinesetoEnglishTranslatethefollowingparagraphintoEnglish.
It’smypleasuretowritethiscolumnaboutinternationalstudentsatanAmericanbusinessschool,fromtheperspectiveofanAmerican.ThoughYale,andallothertopschools,focusongrantinga‘global’MBAexperience,thestyleofinstruction,theclassroomenvironment,andthenuancesofschoolcultureareverymuchAmerican.Inspeakingtomyclassmateswhocomefromothercountries,particularlyChina,itseemsthatthreekeypillarsoftheU.S.educationexperienceactuallycomeasamajorcultureshock:HomeToBeContinuedKeytoExercises4.Translation
a.ChinesetoEnglishTranslatethefollowingparagraphintoEnglish.loudandoftenboisterousin-classdiscussion;therelianceonteamworktocompletetasks;andtheunofficialimportanceofsocializingtobuildanetworkwithintheclass.ForthosewhohavegrownupintheAmericanschoolsystem,conformingtothesethreeattributeshappensalmostsubconsciously.,Thinkingthatothersmayfindthemsurprisingordifficulttotacklerevealstheunintendedlimitsofmyownworldview.HomeKeytoExercises4.Translation
b.EnglishtoChineseTranslatethefollowingparagraphintoChinese.盡管每個學生經歷是不一樣,但大多數(shù)參加一年期項目標交換生經歷著幾乎相同適應文化沖擊過程。必須指出是,即使文化沖擊會令人感到不舒適,但這并不代表著它本身有什么錯,也不代表著經受其中人有什么錯。相當普遍情況是:學生們在適應文化沖擊過程中,新問題層出不窮,但這對他們而言也是一個有價值經歷,許多人說,只有當經歷了深層次文化沖擊,才是最有價值交換。HomeKeytoExercises4.Translation
b.EnglishtoChineseReadthepassagecarefullyandtranslatetheunderlinedsentencesintoChinese.(1)從問候到飲食,稍不留神就會出差錯,不但讓自己難堪,還有可能冒犯東道主。(2)在地中海國家,假如你和他人交談時沒有碰對方手臂,或見面問候時沒和對方親吻擁抱,他人會認為你不熱情。在韓國,假如你從后面拍不是家庭組員或者好朋友人,你會讓對方感到不舒適。HomeToBeContinuedKeytoExercises4.Translation
b.EnglishtoChineseReadthepassagecarefullyandtranslatetheunderlinedsentencesintoChinese.(3)到倫敦人家里參加宴會時脫掉鞋子,女主人會認為你不文明,但去亞洲、夏威夷或太平洋群島居民家中不脫鞋卻被認為失禮。(4)許多文化依然推崇傳統(tǒng)進食方式——用手吃。在這種情況下,食物往往是眾人一起分享,所以飯前洗手很主要,而且要恪守用右手吃東西習俗,左手往往有其它用途。(5)你是左撇子嗎?還是努力讓自己雙手都靈巧吧——在這些文化里,即使是左撇子孩子也被教會用右手吃飯——或者最少吃飯前向同伴解釋一下。
HomeKeytoExercises5.Writing寫作技巧:速開思緒三步驟:
1.頭腦風暴(brain-storming)快速搜索大腦內關于這一話題任何信息,包含:實踐經歷;閱讀經歷;所見所聞;想象內容等。拓展、深化、細化提醒,將其轉化為豐富合理內容。2.羅列(listing)將所搜索到信息簡明列出。多方位、多角度考慮問題。3.聚合(clustering)將與主題相關信息聚合在一起,在合情合理前提下聯(lián)想豐富,放開手腳,使內容豐滿、多姿多彩。把握好自由度和不足關系。構思大膽而不離譜。刪除不可利用信息。WriteanessayinEnglishwith150wordatleastunderthetitlebelow.HomeKeytoExercises5.Writingb.寫作實踐GivingAdviceDirection:Readthefollowingwordsfromafreshmanwhoistalkingaboutaproblem.Writeapassagegivingadvicetohim.Startwiththesentence“Tosolveyourproblemyoushouldpaymoreattentiontoyourcommunicationskills.”
“WhenIgotoEnglishcorner,Ifeelnervous.ThosefluentChinesespeakersmakemenervous;nativespeakersmakemenervous;evengreetingsfromothersmakemenervous.Everythingtheremakesmenervous.”WriteanessayinEnglishwith150wordatleastunderthetitlebelow.SAMPLEHomeKeytoExercisesTosolveyourproblem,youshouldpaymoreattentiontoyourcommunicationskills.WhenyougotoEnglishcorner,abrandnewexperience,it’squitenaturalforyou
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二四塔吊設備購置與銷售專項合同范本3篇
- 二零二四年家電銷售顧問聘用與售后服務合同3篇
- 二零二五版出租車承包合同綠色出行推廣合作2篇
- 二零二五版豪華度假酒店承包經營合同規(guī)范范本3篇
- 二零二五版公益勞動服務基地共建與社區(qū)公共服務拓展合同3篇
- 年度營養(yǎng)型輸液競爭策略分析報告
- 年度智能兒童成長儀市場分析及競爭策略分析報告
- 2024年鋼材交易:居間代理全套合同
- 二零二五版水利工程承包居間代理服務合同2篇
- 2025年變壓器智能化升級采購及技術支持合同3篇
- 安徽省合肥市包河區(qū)2023-2024學年九年級上學期期末化學試題
- 《酸堿罐區(qū)設計規(guī)范》編制說明
- PMC主管年終總結報告
- 售樓部保安管理培訓
- 倉儲培訓課件模板
- 2025屆高考地理一輪復習第七講水循環(huán)與洋流自主練含解析
- GB/T 44914-2024和田玉分級
- 2024年度企業(yè)入駐跨境電商孵化基地合作協(xié)議3篇
- 《形勢與政策》課程標準
- 2023年海南省公務員錄用考試《行測》真題卷及答案解析
- 橋梁監(jiān)測監(jiān)控實施方案
評論
0/150
提交評論