子路曾皙冉有齊桓晉文之事庖丁解牛重點(diǎn)句子翻譯_第1頁(yè)
子路曾皙冉有齊桓晉文之事庖丁解牛重點(diǎn)句子翻譯_第2頁(yè)
子路曾皙冉有齊桓晉文之事庖丁解牛重點(diǎn)句子翻譯_第3頁(yè)
子路曾皙冉有齊桓晉文之事庖丁解牛重點(diǎn)句子翻譯_第4頁(yè)
子路曾皙冉有齊桓晉文之事庖丁解牛重點(diǎn)句子翻譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

部編版必修下冊(cè)第一單元第1課古文三篇重點(diǎn)句子翻譯班級(jí):姓名:說(shuō)明:必修下冊(cè)第一課共三篇古文,精心編輯了三篇文言文的重點(diǎn)句子翻譯。后附有答案。目錄:子路曾皙冉有公西華侍坐/《論語(yǔ)》*齊桓晉文之事/《孟子》庖丁解牛/《莊子》一、子路曾皙冉有公西華侍坐/《論語(yǔ)》重點(diǎn)句子翻譯:1、以吾一日長(zhǎng)乎爾,毋吾以也。2、如或知爾,則何以哉?”3、千乘之國(guó),攝乎大國(guó)之間,加之以師旅,因之以饑饉4、比及三年,可使足民。如其禮樂(lè),以俟君子。5、非曰能之,愿學(xué)焉。6、鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對(duì)曰:“異乎三子者之撰?!?、浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸8、夫子何哂由也?9、為國(guó)以禮,其言不讓,是故哂之。【參考答案】重點(diǎn)句子翻譯:1、以吾一日長(zhǎng)乎爾,毋吾以也。翻譯:因?yàn)槲夷昙o(jì)比你們大一點(diǎn),【你們】不要以為【這樣就不說(shuō)了】。2、如或知爾,則何以哉?”翻譯:假如有人了解你們,那么(你們)打算怎么做呢?3、千乘之國(guó),攝乎大國(guó)之間,加之以師旅,因之以饑饉翻譯:一個(gè)擁有一千輛兵車的國(guó)家,夾在大國(guó)之間,加上外國(guó)軍隊(duì)的侵犯,接著又遇上饑荒;4、比及三年,可使足民。如其禮樂(lè),以俟君子。翻譯:等到三年,就可以使老百姓富足起來(lái)。至于修明禮樂(lè),那就只有等待賢人君子了。5、非曰能之,愿學(xué)焉。翻譯:我不敢說(shuō)能做到什么,只是愿意學(xué)習(xí)。6、鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對(duì)曰:“異乎三子者之撰。”翻譯:(曾晳)彈瑟的聲音漸漸稀疏下來(lái),鏗的一聲,放下瑟直起身來(lái),回答說(shuō):“我和他們?nèi)说牟拍懿灰粯友?!?、浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸。翻譯:到沂河里洗澡,在舞雩臺(tái)上吹吹風(fēng),唱著歌走回家。8、夫子何哂由也?翻譯:你為什么笑子路呢?9、為國(guó)以禮,其言不讓,是故哂之。翻譯:治理國(guó)家要講理讓,可他的話卻一點(diǎn)不謙讓,所以笑他。二、《齊桓晉文之事》孟子重點(diǎn)句子翻譯:1、保民而王,莫之能御也2、百姓皆以王為愛(ài)也,臣固知王之不忍也3、王無(wú)異于百姓之以王為愛(ài)也。以小易大,彼惡知之?4、王若隱其無(wú)罪而就死地,則牛羊何擇焉?”5、我非愛(ài)其財(cái)而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛(ài)也。6、夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。7、今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見(jiàn),為不用明焉;百姓之不見(jiàn)保,為不用恩焉。8、故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折技之類也。9、老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可運(yùn)于掌10、刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦言舉斯心如諸彼而已11、古之人所以大過(guò)人者尢他焉,善推其所為而已矣12、抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與?13、然則王之所大欲可知已:欲辟土地,—朝秦楚,蒞中國(guó)而撫四夷也。―以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚(yú)也14、商賈皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂,大下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王;其若是,孰能御之?15、愿夫子輔吾志,明以教我;我雖不敏,請(qǐng)嘗試之16、茍尢恒心,放辟邪侈,尢不為已。17、及陷于罪,然后從而刑之,是罔民也。18、是故明君制民之產(chǎn),必使仰足以事父母,俯足以畜妻子;樂(lè)歲終身飽,兇年免于死亡;然后驅(qū)而之善,故民之從之也輕。19、此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉!20、謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣?!緟⒖即鸢浮恐攸c(diǎn)句子翻譯:1、保民而王,莫之能御也翻譯:安撫百姓然后稱王,便沒(méi)有人能抵御他了。2、百姓皆以王為愛(ài)也,臣固知王之不忍也。翻譯:老百姓都以為大王是吝嗇的。我本來(lái)知道您是不忍心的。3、王無(wú)異于百姓之以王為愛(ài)也。以小易大,彼惡知之?翻譯:你不要對(duì)百姓說(shuō)您吝嗇而感到奇怪。用小的換大的,他們?cè)趺粗滥挠靡饽兀?、王若隱其無(wú)罪而就死地,則牛羊何擇焉?”翻譯:您如果不忍看它無(wú)罪而走向死地,那么,牛和羊又有什么區(qū)別呢?5、我非愛(ài)其財(cái)而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛(ài)也。翻譯:我(的確)不是吝惜錢財(cái)而用羊換掉牛的,(這么看來(lái))老百姓說(shuō)我吝嗇是理所應(yīng)當(dāng)?shù)牧恕?、夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。翻譯:我這樣做了,回頭再去想它,卻想不出是為什么。先生您說(shuō)的這些,對(duì)于我的心真有豁然開(kāi)朗的作用??!7、今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見(jiàn),為不用明焉;百姓之不見(jiàn)保,為不用恩焉。翻譯:如今您的恩德足以推及禽獸,而功德推及不到老百姓身上,究竟是為什么呢?既然這樣,那么,舉不起一根羽毛,是不用力氣的緣故;看不見(jiàn)整車的柴草,是不用視力的緣故;老百姓沒(méi)有受到安撫,是不肯布施恩德的緣故。8、故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折技之類也。翻譯:所以大王不能統(tǒng)一天下,不屬于挾泰山去跳過(guò)北海這一類的事;大王不能統(tǒng)一天下,屬于向長(zhǎng)輩彎腰作揖一類的事。9、老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可運(yùn)于掌。翻譯:敬重自己的長(zhǎng)輩,推己及人也尊重別人的長(zhǎng)輩;愛(ài)護(hù)自己的孩子,推己及人也愛(ài)護(hù)別人家的孩子。要統(tǒng)一天下如同在手掌上轉(zhuǎn)動(dòng)?xùn)|西那樣容易了。10、刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦?!灰谎耘e斯心如諸彼而已。翻譯:給自己的妻子作榜樣,推及到兄弟,進(jìn)而治理好一家一國(guó)?!灰贿@是說(shuō)拿這樣的心加到別人身上罷了。11、古之人所以大過(guò)人者無(wú)他焉,善推其所為而已矣。翻譯:古代圣人大大超過(guò)別人的原因,沒(méi)別的,善于推廣他們的好行為罷了。12、抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與?翻譯:難道您發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),使將士受到危害,與各諸侯國(guó)結(jié)怨,這樣心里才痛快么?13、然則王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦楚,蒞中國(guó)而撫四夷也。以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚(yú)也。翻譯:既然這樣,那么,大王最想得到的東西便可知道了:是想開(kāi)拓疆土,使秦國(guó)楚國(guó)來(lái)朝見(jiàn),統(tǒng)治整個(gè)中原地區(qū),安撫四方的少數(shù)民族。(但是)以這樣的做法,去謀求這樣的欲望,就像爬到樹(shù)上去抓魚(yú)一樣。14、商賈皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王;其若是,孰能御之?翻譯:做生意的都想(把貨物)存放在大王的集市上,旅行的人都想在大王的道路上出入,各國(guó)那些憎恨他們君主的人都想跑來(lái)向您申訴。如果像這樣,誰(shuí)還能抵擋您呢?15、愿夫子輔吾志,明以教我;我雖不敏,請(qǐng)嘗試之。翻譯:希望先生您幫助我(實(shí)現(xiàn))我的志愿。明確地指教我,我雖然不聰慧,請(qǐng)(讓我)試著這么做做看。16、茍無(wú)恒心,放辟邪侈,無(wú)不為已。翻譯:如果沒(méi)有長(zhǎng)久不變的善心,(就會(huì))不守法度、越出常規(guī)的事,沒(méi)有不做的了。17、及陷于罪,然后從而刑之,是罔民也。翻譯:等到(他們)犯了罪,隨后緊接著處罰他們,這樣做是陷害人民。18、是故明君制民之產(chǎn),必使仰足以事父母,俯足以畜妻子;樂(lè)歲終身飽,兇年免于死亡;然后驅(qū)而之善,故民之從之也輕。翻譯:所以英明的君主規(guī)定老百姓的產(chǎn)業(yè),一定使他們上能贍養(yǎng)父母,下能養(yǎng)活妻子兒女;年成好時(shí)能豐衣足食,年成不好也不致于餓死。然后驅(qū)使他們做好事所以老百姓跟隨國(guó)君走就容易了。19、此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉!翻譯:這樣,只把自己從死亡中救出來(lái),恐怕還不夠,哪里還有空閑講求禮義呢?20、謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。翻譯:重視學(xué)校的教育,把孝順父母,尊重兄長(zhǎng)的道理反復(fù)叮嚀他們,頭發(fā)斑白的老人便不會(huì)在路上背著、頂著東西。三、《庖丁解?!?莊子重點(diǎn)句子翻譯:1、手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦。2、技經(jīng)肯綮之未嘗,而況大軱乎。3、恢恢乎其于游刃必有余地矣。4、提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之。5、庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚。6、庖丁釋刀對(duì)曰:“臣之所好者,道也;進(jìn)乎技矣。7、未嘗見(jiàn)全牛也。方今之時(shí),臣以神遇而不以目視,8、良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。9、今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎10、怵然為戒,視為(之)止,行為(之)遲。動(dòng)刀甚微11、謋然已解,如土委(于)地。提刀而立,為之四顧12、為之躊躇滿志,善刀而藏13、文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉【參考答案】重點(diǎn)句子翻譯:1、手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦。翻譯:手觸到的地方,肩靠著的地方,腳踩著的地方,膝蓋頂著的地方。2、技經(jīng)肯綮之未嘗,而況大軱乎。翻譯:技術(shù)高妙,刀未曾經(jīng)過(guò)筋肉結(jié)合的地方,何況大骨頭呢?3、恢恢乎其于游刃必有余地矣。翻譯:那間隙對(duì)于運(yùn)轉(zhuǎn)刀刃一定是很寬綽而有余地了!4、提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之。翻譯:我提刀站立,因?yàn)檫@一成功環(huán)顧四周,因?yàn)檫@一成功悠然自得心滿意足,拭擦好刀收藏起來(lái)。5、庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚。翻譯:庖丁給文惠君宰牛,手所接觸的地方,肩所倚靠的地方,6、庖丁釋刀對(duì)曰:“臣之所好者,道也;進(jìn)乎技矣。翻譯:庖丁放下刀回答說(shuō):”我所喜好的是(探究)自然的規(guī)律,這已經(jīng)超過(guò)了對(duì)于宰牛技術(shù)的追求?!?、未嘗見(jiàn)全牛也。方今之時(shí),臣以神遇而不以目視,翻譯:我就不曾再見(jiàn)到全牛了?,F(xiàn)在,我只用精神去和牛接觸,而不用眼睛去看了。8、良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。翻譯:好的廚子每年換一把刀,他們是用刀去割肉;一般的廚子,每月?lián)Q一把刀,他們是用刀去砍骨頭。9、今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。翻譯:現(xiàn)在我這把刀已用十九年了,所宰殺的牛有幾千頭了,而刀口還像是剛剛從磨刀石上磨出來(lái)一樣。10、怵然為戒,視為(之)止,行為(之)遲。動(dòng)刀甚微,翻譯:因此十分警惕不敢大意,目光因?yàn)?/p>

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論