肯尼迪就職演講_第1頁
肯尼迪就職演講_第2頁
肯尼迪就職演講_第3頁
肯尼迪就職演講_第4頁
肯尼迪就職演講_第5頁
已閱讀5頁,還剩30頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第一講:美國總統(tǒng)就職演講特質(zhì)一國總統(tǒng)的識(shí)見、魄力、智慧與心智成熟在就職演說中,新任總統(tǒng)宣布自己的施政綱領(lǐng),表明自己的政見和立場,激起聽眾的熱情,勸說聽眾接受其政治主張并采取相應(yīng)的行動(dòng)。LikeothergreatcommunicatorsincludingWinstonChurchillbeforehimandReagansincethenandBarackObamanow---hewassomeonewhotookword-craftveryseriouslyindeed.1、約翰-肯尼迪就職演講如何開啟?FRIDAY,JANUARY20,1961VicePresidentJohnson,Mr.Speaker,Mr.ChiefJustice,PresidentEisenhower,VicePresidentNixon,PresidentTruman,reverendclergy,fellowcitizens:weobservetodaynotavictoryofparty,butacelebrationoffreedom,symbolizinganend,aswellasabeginning,signifyingrenewal,aswellaschange.ForIhaveswornbeforeyouandAlmightyGodthesamesolemnoathourforebearsprescribednearlyacenturyandthreequartersago.chiefjustice審判長,首席法官Clergy/clergyman可以統(tǒng)指神職人員,其中clergyman在英國國教里又指牧師;Reverend是對(duì)教士的尊稱。renewal英[ri'nju:l]美[ri'nu:l]n.精選文檔更新;恢復(fù);革新;復(fù)蘇;復(fù)活Wearealldelightedattherenewalofnegotiation.GodAlmighty/AlmightyGod全能上帝.forebear祖先,祖宗星期五,1961年1月20日首席法官先生、艾森豪威爾總統(tǒng)、尼克松副總統(tǒng)、杜魯門總統(tǒng)、尊敬的牧師、各位公民:今天我們慶祝的不是政黨的勝利,而是自由的勝利。這象征著一個(gè)結(jié)束,也象征著一個(gè)開端,表示了一種更新,也表示了一種變革。因?yàn)槲乙言谀銈兒腿?、上手按《圣經(jīng)》先宣誓就職擬定的莊嚴(yán)"1961年1月20日,肯尼迪總統(tǒng)按照慣例,手按《圣經(jīng)》宣誓就職。誓詞出自美國憲法第一章第二條:“Idosolemnlyswear(oraffirm)thatIwillfaithfullyexecut(執(zhí)行;實(shí)行;處決)theOfficeofPresidentoftheUnitedStates,andwilltothebestofmyability,preserve,protectanddefendtheConstitutionoftheUnitedStates.”僅從總統(tǒng)宣誓就職的誓詞本身,美國總統(tǒng)對(duì)于憲法的重視可見一斑。3、世界為何不同了?Theworldisverydifferentnow.Formanholdsinhismortal(致命的;終有一死的)handsthepowertoabolish(廢除)allformsofhumanpovertyandallformsofhumanlife.Andyetthesamerevolutionarybeliefsforwhichourforebearsfoughtarestillatissue(在爭論、在爭論中)aroundtheglobe,thebeliefthattherightsofmancomenotfromthegenerosity(慷慨,大方;寬容或慷慨的行為;豐富)ofthestate,butfromthehandofGod.現(xiàn)在的世界已大不相同了,人類的巨手掌握著既能消滅人間的各種貧困,又能毀滅人間的各種生活的力量。但我們的先輩為之奮斗的那些革命信念,在世界各地仍然有著爭論。這個(gè)信念就是:人的權(quán)利井非來自國家的慷慨,而是來自上帝恩賜?!白杂伞?、“人權(quán)”、“民主”這幾個(gè)字眼,美國人一向偏愛。美國人相信“天賦人權(quán)”,自由是人權(quán)的一種體現(xiàn)。在《獨(dú)立宣言》中就有這樣一段有關(guān)人權(quán)的論述:“Weholdthesetruthstobeself-evident,thatallmenarecreatedequal,thattheyareendowedby(被賦予)theirCreatorwithcertainunalienable(不可剝奪的)Rights,thatamongtheseareLife,LibertyandthepursuitofHappiness.”4、薪火相傳Wedarenotforgettodaythatwearetheheirs(繼承人;后嗣,嗣子)ofthatfirstrevolution.Letthewordgoforthfromthistimeandplace,tofriendandfoealike,thatthetorchhasbeenpassedtoanewgenerationofAmericans,borninthiscentury,temperedby(受過鍛煉)war,disciplinedby(訓(xùn)練有素的)ahardandbitterpeace,proudofourancientheritage--andunwillingtowitnessorpermittheslowundoingofthosehumanrightstowhichthisNationhasalwaysbeencommitted(忠誠的,堅(jiān)定的,把…托付給),andtowhichwearecommittedtodayathomeandaroundtheworld.今天,我們不敢忘記我們是第一次革命的繼承者。讓我們的朋友和敵人同樣聽見我此時(shí)此地的講話:火炬已經(jīng)傳給新一代美國人。這一代人在本世紀(jì)誕生,在戰(zhàn)爭中受過鍛煉,在艱難困苦的和平時(shí)期受過陶冶,他們?yōu)槲覈凭玫膫鹘y(tǒng)感到自豪一一他們不愿目睹或聽任我國一向保證的、今天仍在國內(nèi)外作出保證的人權(quán)漸趨毀滅。Imagery:"ThetorchhasbeenpassedtoanewgenerationofAmericans"意象:“火炬已經(jīng)傳給了新一代的美國人”Imageryisvividdescriptivelanguagethatappealstooneormoreofthesenses(sight,hearing,touch,smell,andtaste).以維護(hù)天下的人權(quán)為己任肯尼迪在其就職演說中指出,”anewgenerationofAmericans, unwillingtowitnessorpermittheslowundoingofthesehumanrightstowhichthenationhasalwaysbeencommitted,andtowhichwearecommittedtodayathomeandaroundtheworld-“

這里,肯尼迪的政治主張非常明確,在外交政策上延續(xù)了國際主義的走向--自詡為自由世界的維護(hù)者和領(lǐng)導(dǎo)者的美國要以維護(hù)天下的人權(quán)為己任。5、美國人一向的偏愛Leteverynationknow,whetheritwishesuswellorill,thatweshallpayanyprice,bearanyburden,meetanyhardship,supportanyfriend,opposeanyfoetoassurethesurvival(幸存,生存;幸存者;遺物;遺風(fēng))andthesuccessofliberty.Thismuchwepledge(保證;典當(dāng),抵押),andmore.讓每個(gè)國家都知道不論它希望我們繁榮還是希望我們衰落為確保自由的存在和自由的勝讓每個(gè)國家都知道不論它希望我們繁榮還是希望我們衰落為確保自由的存在和自由的勝利,我們將付出任何代價(jià),承受任何負(fù)擔(dān),應(yīng)付任何艱難,支持任何朋友,反抗任何敵人。這些就是我們的保證一一而且還有更多的保證??夏岬显谄渚吐氀菡f一開始提到的“revolutionarybelief(革命信念)“即是《獨(dú)立宣言》中關(guān)于”天賦人權(quán)''的信念。在肯尼迪就職演說詞中,”自由(liberty,freedom,)“一詞就用了多達(dá)9次,而與”自由“息息相關(guān)的”人權(quán)(humanrights)"也多次出現(xiàn)。這里,肯尼迪表達(dá)的是美國人對(duì)于自由、人權(quán)的一貫追求。對(duì)自由、人權(quán)的重視是美國人的核心價(jià)值觀。6、精神淵源的老盟友Tothoseoldallieswhoseculturalandspiritualoriginsweshare,wepledgetheloyaltyoffaithfulfriends.United,thereislittlewecannotdoinahostofcooperativeventures.Divided,thereislittlewecando,forwedarenotmeetapowerfulchallengeatoddsandsplitasunder.(在爭吵下休、四分五裂時(shí))對(duì)那些和我們有著共同文化和精神淵源的老盟友,我們保證待以誠實(shí)朋友那樣的忠誠。我們?nèi)绻麍F(tuán)結(jié)一致,就能在許多合作事業(yè)中無在而下勝;我們?nèi)绻制鐚?duì)立,就會(huì)一事無成一一因?yàn)槲覀儾桓以跔幊诚滦?、四分五裂時(shí)迎接強(qiáng)大的挑戰(zhàn)。第二講:一國與世界的關(guān)注1、加入到自由行列中來的新國家TothosenewStateswhomwewelcometotheranksofthefree,wepledgeourwordthatoneformofcolonialcontrolshallnothavepassedawaymerelytobereplacedbyafarmoreirontyranny.Weshallnotalwaysexpecttofindthemsupportingourview.Butweshallalwayshopetofindthemstronglysupportingtheirownfreedom--andtorememberthat,inthepast,thosewhofoolishlysoughtpowerbyridingthebackofthetigerendedupinside.

對(duì)那些我們歡迎其加入到自由行列中來的新國家,我們格守我們的誓言:決不讓一種更為殘酷的暴政來取代一種消失的殖民統(tǒng)治。我們并不總是指望他們會(huì)支持我們的觀點(diǎn)。但我們始終希望看到他們堅(jiān)強(qiáng)地維騎在虎背上謀求權(quán)力的人,都是以葬身虎口而告終。護(hù)自己的自由一一護(hù)自己的自由一一而且要記住,在歷史上,凡愚蠢地L::u:2、身居茅舍和鄉(xiāng)村的人們Tothosepeoplesinthehutsandvillagesacrosstheglobestrugglingtobreakthebondsofmassmisery,wepledgeourbesteffortstohelpthemhelpthemselves,forwhateverperiodisrequired--notbecausetheCommunistsmaybedoingit,notbecauseweseektheirvotes,butbecauseitisright.Ifafreesocietycannothelpthemanywhoarepoor,itcannotsavethefewwhoarerich.

l=JIl=JI三三Combinationsofcontrastsandlists(bycontrastingathirditemwiththefirsttwo):"Notbecausethecommunistsaredoingit,notbecauseweseektheirvotes,butbecauseitisright"對(duì)比與排比相結(jié)合(三句中的最后一句和前兩句意義相反)3、做自己家園的主人Tooursisterrepublicssouthofourborder,weofferaspecialpledge--toconvertourgoodwordsintogooddeeds--inanewallianceforprogress--toassistfreemenandfreegovernmentsincastingoffthechainsofpoverty.對(duì)我國南面的姐妹共和國,我們提出一項(xiàng)特殊的保證一一在爭取進(jìn)步的新同盟中,把我們善意的話變?yōu)樯埔獾男袆?dòng),幫助自由的人們和自由的政府?dāng)[脫貧困的枷鎖。Butthispeacefulrevolutionofhopecannotbecomethepreyofhostilepowers.LetallourneighborsknowthatweshalljoinwiththemtoopposeaggressionorsubversionanywhereintheAmericas.AndleteveryotherpowerknowthatthisHemisphereintendstoremainthemasterofitsownhouse.

但是,這種充滿希望的和平革命決不可以成為敵對(duì)國家的犧牲品。我們要讓所有鄰國都知道,我們將和他們?cè)谝黄?,反?duì)在美洲任何地區(qū)進(jìn)行侵略和顛覆活動(dòng)。讓所有其他國家都知道,本半球的人仍然想做自己家園的主人。4、最后、最美的希望4、最后、最美的希望對(duì)聯(lián)合國的理解Tothatworldassemblyofsovereignstates,theUnitedNations,ourlastbesthopeinanagewheretheinstrumentsofwarhavefaroutpacedtheinstrumentsofpeace,werenewourpledgeofsupport--topreventitfrombecomingmerelyaforumforinvective--tostrengthenitsshieldofthenewandtheweak--andtoenlargetheareainwhichitswrit([法]令狀;文書)mayrun.聯(lián)合國是主權(quán)國家的世界性議事機(jī)構(gòu),是我們?cè)趹?zhàn)爭手段大大超過和平手段的時(shí)代里最后的、最美好的希望所在。因此,我們重申予以支持;防止它僅僅成為謾罵的場所;加強(qiáng)它對(duì)新生國家和弱小國家的保護(hù);擴(kuò)大它的行使法令的管束范圍。5、要求而不是保證Finally,tothosenationswhowouldmakethemselvesouradversary,weoffernotapledgebutarequest:thatbothsidesbeginanewthequestforpeace,beforethedarkpowersofdestructionunleashedby(釋放)scienceengulf(吞沒;吞食;包??;狼吞虎咽)allhumanityinplannedoraccidentalself-destruction.后,對(duì)那些想與我們作對(duì)的國家,我們提出一個(gè)要求而不是一項(xiàng)保證:在科學(xué)釋放出可怕的破壞力量,把全人類卷人到預(yù)謀的或意外的自我毀滅的深淵之前,讓我們雙方重新開始尋求和平。肯尼迪也認(rèn)識(shí)到,要與以蘇聯(lián)為首的社會(huì)主義陣營對(duì)抗,就得盡可能地贏得更多的支持,盡可能地o大番(力量)“是利詞用了蓼達(dá)迪7其就職演說次,wpledge(保ffi、承諾)“一詞也用了7ME次,'卞帥(幫助)“一詞用了4次,在確保原有歐洲盟國的忠誠ME和支持的前提下,利用”金元外交“,盡量拉攏亞洲、非洲和拉丁美洲國家,實(shí)踐其擴(kuò)張主義,諸如此類的細(xì)節(jié)的出現(xiàn),就是在情理之中了。另一方面,肯尼迪在就職演說中也確實(shí)需要”pledge(保證、承諾)“很多東西,因?yàn)樗诳偨y(tǒng)大選中僅以微弱的優(yōu)勢獲勝,被很多國內(nèi)外人士認(rèn)為太年青,缺乏經(jīng)驗(yàn),難以領(lǐng)導(dǎo)美國對(duì)抗強(qiáng)大的蘇聯(lián)。6、兩個(gè)“毫無疑問”Wedarenottemptthemwithweakness.Foronlywhenourarmsaresufficientbeyonddoubtcanwebecertainbeyonddoubtthattheywillneverbeemployed.我們不敢以怯弱來引誘他們。因?yàn)橹挥挟?dāng)我們毫無疑問地?fù)碛凶銐虻能妭洌覀儾拍芎翢o疑問地確信永遠(yuǎn)下會(huì)使用這些軍備。

7、兩個(gè)強(qiáng)大的國家集團(tuán)7、兩個(gè)強(qiáng)大的國家集團(tuán)受累!ButneithercantwogreatandpowerfulgroupsofnationstakecomfOrtfrom(從中得到安慰)ourpresentcourse--bothsidesoverburdenedbythecostofmodernweapons,bothrightlyalarmedbythesteady(穩(wěn)定的,不變的)spreadofthedeadlyatom,yetbothracingtoalter(改變;更改)thatuncertainbalanceofterrorthatstaysthehandofmankind'sfinalwar.但是,這兩個(gè)強(qiáng)大的國家集團(tuán)都無法從目前所走的道路中得到安慰——發(fā)展現(xiàn)代武器所需的費(fèi)用使雙方負(fù)擔(dān)過重,致命的原子武器的不斷擴(kuò)散理所當(dāng)然使雙方憂心忡忡,但是,雙方卻在爭著改變那制止人類發(fā)動(dòng)最后戰(zhàn)爭的不移定的恐怖均勢。第三講:政治家的智慧一一如何處理爭端?1、雙方重新開始Soletusbeginanew--rememberingonbothsidesthatcivility(禮貌)isnotasignofweakness,andsincerityisalwayssubjecttoproof.Letusnevernegotiateoutoffear.Butletusneverfeartonegotiate.因此,讓我們雙方重新開始一一雙方都要牢記。禮貌并不意味著怯弱,誠意永遠(yuǎn)有侍于驗(yàn)證。讓我們決不要由于畏懼而談判。但我們決不能畏懼談判。2、團(tuán)結(jié)起來Letbothsidesexplorewhatproblemsuniteusinsteadofbelaboring(嘮叨;痛擊;痛斥;冗長地解釋)thoseproblemswhichdivideus.讓雙方都來探討使我們團(tuán)結(jié)起來的問題,而不要操勞那些使我們分裂的問題。3、認(rèn)真而又明確的提案Letbothsides,forthefirsttime,formulate(構(gòu)想出,規(guī)劃;確切地闡述)seriousandpreciseproposalsfOrtheinspectionandcontrolofarms--andbringtheabsolutepowertodestroyothernationsundertheabsolutecontrolofallnations.讓雙方首次為軍備檢查和軍備控制制訂認(rèn)真而又明確的提案,把毀滅他國的絕對(duì)力量置于所有國家的絕對(duì)控制之下。4、尋求利用科學(xué)的奇跡Letbothsidesseektoinvokethewonders(創(chuàng)造奇跡)ofscienceinsteadofitsterrors.Togetherletusexplorethestars,conquerthedeserts,eradicate(摧毀;完全根除)disease,tap(開發(fā))theoceandepths,andencouragetheartsandcommerce.讓雙方尋求利用科學(xué)的奇跡,而不是乞靈于科學(xué)造成的恐怖。讓我們一起探索星球,征服沙漠,根除疾患,開發(fā)深梅,并鼓勵(lì)藝術(shù)和商業(yè)的發(fā)展。5、各個(gè)角落傾聽以賽亞的訓(xùn)令Letbothsidesunitetoheed(聽從)inallcornersoftheearththecommandofIsaiah--to"undotheheavyburdens...andtolettheoppressedgofree.“讓雙方團(tuán)結(jié)起來,在全世界各個(gè)角落傾聽以賽亞的訓(xùn)令一一“解下軛上的索,使被欺壓的得自由?!碑?dāng)選美國總統(tǒng)(包括肯尼迪總統(tǒng))在其就職儀式上手按《圣經(jīng)》宣讀誓言,然后才開始發(fā)表就職演說。肯尼迪在其就職演說中多次提到God(上帝),還直接援引《圣經(jīng)》原文來闡述其施政方針和政治理想,如:“LetbothsidesunitetoheedinallcornersoftheearththecommandofIsaiahto'undotheheavyburdens…(aid)lettheoppressedgofree'.”在演說詞的結(jié)束部分,肯尼迪也不忘借助上帝之名來進(jìn)行最后的呼吁。肯尼迪在其就職演說中或直接引用《圣經(jīng)》,把自己的政治主張托詞于上帝的意旨,或直接祈求上帝的保佑和賜福,或模仿使用《圣經(jīng)》風(fēng)格語言等等,有助于使其演說更易得到篤信上帝的聽眾的同情、理解和支持,使演說更具感染力和號(hào)召力??梢哉f,肯尼迪就職演說從開頭到結(jié)尾、從形式到內(nèi)容都充滿著鮮明的宗教色彩,利用宗教的力量和影響,來達(dá)到政治訴求的目的。這是一種獨(dú)特的文化現(xiàn)象,是美國社會(huì)歷史淵源的反映?!闭谭蛛x“的美國事實(shí)上是政教融合。6、雙方共同作一次新的努力Andifabeachhead(灘頭)ofcooperationmaypushbackthejungleofsuspicion,letbothsidesjoinincreatinganewendeavor(努力),notanewbalanceofpower,butanewworldoflaw,wherethestrongarejustandtheweaksecureandthepeacepreserved.如果合作的灘頭陣地的逼退猜忌的叢林,那么就讓雙方共同作一次新的努力:不是建立一種新的均勢,而是創(chuàng)造一個(gè)新的法治世界,在這個(gè)世界中,強(qiáng)者公正,弱者安全,和平將得到維護(hù)。Three-partlists:"Wherethestrongarejust,andtheweaksecureandthepeacepreserved"三句式排比“強(qiáng)國秉持公正,弱國不受威脅,和平得以維系”7、讓我們開始吧!Allthiswillnotbefinishedinthefirst100days.Norwillitbefinishedinthefirst1,000days,norinthelifeofthisAdministration,norevenperhapsinourlifetimeonthisplanet.Butletusbegin.所有這一切下可能在第一個(gè)一百天內(nèi)完成,也不可能在第一個(gè)一千天或者在本屆政府任期內(nèi)完成,甚至也許不可能在我們居住在這個(gè)星球上的有生之年內(nèi)完成。但是,讓我們開始吧。8、對(duì)國家的忠誠Inyourhands,myfellowcitizens,morethaninmine,willrestthefinalsuccessorfailureofourcourse.Sincethiscountrywasfounded,eachgenerationofAmericanshasbeensummonedtogivetestimonytoitsnationalloyalty.ThegravesofyoungAmericanswhoansweredthecalltoservicesurroundtheglobe.公民們,我們方針的最終成敗與其說掌握在我手中,不如說掌握在你們手中。自從合眾國建立以來,每一代美國人都曾受到召喚去證明他們對(duì)國家的忠誠。響應(yīng)召喚而獻(xiàn)身的美國青年的墳?zāi)贡榧叭颉?、反對(duì)人類共同的敵人Nowthetrumpetsummonsusagain--notasacalltobeararms,thougharmsweneed;notasacalltobattle,thoughembattledweare--butacalltobeartheburdenofalongtwilightstruggle,yearinandyearout,"rejoicinginhope,patientintribulation"--astruggleagainstthecommonenemiesofman:tyranny,poverty,disease,andwaritself.現(xiàn)在,號(hào)角已再次吹響一一不是召喚我們拿起武器,雖然我們需要武器,不是召喚我們?nèi)プ鲬?zhàn),雖然我們嚴(yán)陣以待。它召喚我們?yōu)橛永杳鞫缲?fù)起漫長斗爭的重任,年復(fù)一年,“從希望中得到歡樂,在苦難中保持堅(jiān)韌”,去反對(duì)人類共同的敵人一一專制、貧困、疾病和戰(zhàn)爭本身。10、愿意參加這一歷史性的努力嗎?Canweforgeagainst小做enemiesagrandandglobalalliance,NorthandSouth,EastandWest,thatcanassureamorefruitfullifeforallmankind?Willyoujoininthathistoriceffort?為反對(duì)這些敵人,確保人類更為豐裕的生活,我們能夠組成一個(gè)包括東西南北各方的全球大聯(lián)盟嗎?你們?cè)敢鈪⒓舆@一歷史性的努力嗎?賦予保衛(wèi)自由的責(zé)任Inthelonghistoryoftheworld,onlya精選文檔fewgenerationshavebeengrantedtheroleofdefendingfreedominitshourofmaximumdanger.Idonotshankfromthisresponsibility--Iwelcomeit.IdonotbelievethatanyofuswouldexchangeplaceswithanyotherpeopleoranyothergenerMon.Theenergy,thefaith,thedevotionwhichwebringtothisendeavorwilllightourcountryandallwhoserveit--andtheglowfromthatfirecantrulylighttheworld.在漫長的世界歷史中,只有少數(shù)幾代人在自由處于最危急的時(shí)刻被賦予保衛(wèi)自由的責(zé)任。我不會(huì)推卸這一責(zé)任,我歡迎這一責(zé)任。我不相信我們中間有人想同其他人或其他時(shí)代的人交換位置。我們?yōu)檫@一努力所奉獻(xiàn)的精力、信念和忠誠,將照亮我們的國家和所有力國效勞的人,而這火焰發(fā)出的光芒定能照亮全世界。最牛的格言Andso,myfellowAmericans:asknotwhatyourcountrycandofOryou--askwhatyoucandoforyourcountry.因此,美國同胞們,不要問國家能力你們做些什么,而要問你們能為國家做些什么。Contrast:Myfellowcitizensoftheworld:asknotwhatAmericawilldoforyou,butwhattogetherwecandoforthefreedomofman.全世界的公民們,不要間美國將為你們做些什么,而要問我們共同能為人類的自中做些什么。讓我們走向前去!Finally,whetheryouarecitizensofAmericaorcitizensoftheworld,askofusthesamehighstandardsofstrengthandsacrificewhichweaskofyou.Withagoodconscienceouronlysurereward,withhistorythefinaljudgeofourdeeds,letusgoforthtoleadthelandwelove,askingHisblessingandHishelp,butknowingthathereonearthGod'sworkmusttrulybeourown.

l=j

1=1=Jl=j

1=1=JAlliteration:"Letusgoforthtoleadthelandwelove"押前韻(譯者注:靠近的兩個(gè)單詞的第一個(gè)單詞相同,比如例句中的“l(fā)and”和“l(fā)ove”,都是“打頭)Impressivethoughtherhetoricandimagerymayhavebeen,whatreallymadethespeechmemorablewasthatitwasthefirstinauguraladdressbyaUSpresidenttofollowthefirstruleofspeech-preparation:analyseyouraudience-or,tobemorepreciseatatimewhenmassaccesstotelevisionwasinitsinfancy,analyseyouraudiences.雖然這些修辭和意象給聽眾留下了很深的印象,這篇演講的最可貴之處還在它對(duì)聽眾的分析,這是美國總統(tǒng)在就職演講時(shí)第一次這么做。當(dāng)電視開始進(jìn)入千家萬戶時(shí),話題有針對(duì)性,作為演講準(zhǔn)備的第一要素,就變得尤為重要。Ihaveadreamtoday!Ihaveadreamthatoneday,downinAlabama,withitsviciousracists,withitsgovernorhavinghislipsdrippingwiththewordsof"interposition"and"nullification"--onedayrightthereinAlabamalittleblackboysandblackgirlswillbeabletojoinhandswithlittlewhiteboysandwhitegirlsassistersandbrothers.Ihaveadreamtoday!Ihaveadreamthatonedayeveryvalleyshallbeexalted,andeveryhillandmountainshallbemadelow,theroughplaceswillbemadeplain,andthecrookedplaceswillbemadestraight;"andthegloryoftheLordshallberevealedandallfleshshallseeittogether."?Thisisourhope,andthisisthefaiththatIgobacktotheSouthwith.Withthisfaith,wewillbeabletohewoutofthemountainofdespair

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論