英語(yǔ)口譯常用詞語(yǔ)應(yīng)試手冊(cè)詞匯_第1頁(yè)
英語(yǔ)口譯常用詞語(yǔ)應(yīng)試手冊(cè)詞匯_第2頁(yè)
英語(yǔ)口譯常用詞語(yǔ)應(yīng)試手冊(cè)詞匯_第3頁(yè)
英語(yǔ)口譯常用詞語(yǔ)應(yīng)試手冊(cè)詞匯_第4頁(yè)
英語(yǔ)口譯常用詞語(yǔ)應(yīng)試手冊(cè)詞匯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英語(yǔ)口譯常用詞語(yǔ)應(yīng)試手冊(cè)詞匯英語(yǔ)口譯常用詞語(yǔ)應(yīng)試手冊(cè)詞匯英語(yǔ)口譯常用詞語(yǔ)應(yīng)試手冊(cè)詞匯英語(yǔ)口譯常用詞語(yǔ)應(yīng)試手冊(cè)詞匯編制僅供參考審核批準(zhǔn)生效日期地址:電話:傳真:郵編:英語(yǔ)口譯常用詞語(yǔ)應(yīng)試手冊(cè)詞匯第一單元:會(huì)議致辭(1)21世紀(jì)海上絲綢之路the21stCenturyMaritimeSilkRoad把握機(jī)遇,精誠(chéng)合作seizeopportunitiesandcooperateingoodfaith包容、樂(lè)觀、向上inclusive,optimisticandcourageous包容并蓄的美德avirtuethatenablespeopletoaccommodateeachother畢業(yè)典禮graduationceremony/commencement表示誠(chéng)摯的感謝extendheartfeltthanks表示真誠(chéng)的歡迎extendsincerewelcome表示祝賀expresswarmcongratulations不斷將友好合作提高到新的水平bringfriendlycooperationtoanewhigh暢所欲言befullyengagedinforumdiscussions誠(chéng)摯的問(wèn)候sinceregreetings吃苦耐勞longsufferingandhardworking充滿生機(jī)活力fullofvitality崇高使命aloftymission傳達(dá)祝愿conveythebestwishesto傳統(tǒng)美德,世代相傳traditionalvirtuestaughtfromgenerationtogenerationmaritime/?m?r??ta?m/

海事的Maritimeisusedtodescribethingsrelatingtotheseaandtoships.海事的[ADJn]...thelargestmaritimemuseumofitskind.…同類型海洋博物館中最大的。commencement/k??m?nsm?nt/

畢業(yè)典禮Commencementisaceremonyatauniversity,college,orhighschoolatwhichstudentsformallyreceivetheirdegreesordiplomas.

[美國(guó)英語(yǔ)]PresidentBushgavethecommencementaddresstodayattheUniversityofNotreDame.布什總統(tǒng)今天在巴黎圣母院大學(xué)發(fā)表了畢業(yè)典禮演說(shuō)。goodfaith:善意Today,theIPCCsaidinastatementtheirerrorhadbeenmade"ingoodfaith"andthatafternoticingthemistake,investigatorsissuedacorrectionand"apologiseddirectlytothefamily".

今天,IPCC在一份聲明中說(shuō),他們是因?yàn)椤吧埔狻辈欧噶隋e(cuò)誤,而且當(dāng)注意到這個(gè)錯(cuò)誤之后,調(diào)查員們發(fā)布了修正結(jié)果,并“直接對(duì)受害人家庭致以歉意”。

我們將秉持正確義利觀和真實(shí)親誠(chéng)理念加強(qiáng)同發(fā)展中國(guó)家團(tuán)結(jié)合作,繼續(xù)用好中非、中拉、中阿之間業(yè)已建立的機(jī)制性合作平臺(tái)。Chinawill,inkeepingwiththeprincipleofupholdingjusticewhilepursuingsharedinterestsand

theprincipleofsincerity,realresults,affinity,andgoodfaith,

strengthensolidarityandcooperationwithotherdevelopingcountries.

秉持正確義利觀和真實(shí)親誠(chéng)理念加強(qiáng)同發(fā)展中國(guó)家團(tuán)結(jié)合作pursuingsharedinterestsand

theprincipleofsincerity,honesty,affinity,andgoodfaith,

worktostrengthensolidarityandcooperationwithotherdevelopingcountries.

第四,解決合作中的問(wèn)題,講一個(gè)”誠(chéng)”字,中方坦誠(chéng)面對(duì)中非關(guān)系面臨的新情況新問(wèn)題,本著相互尊重、合作共贏的精神加以妥善解決。Fourth,inaddressingproblemsincooperationwithAfrica,

Chinahasalwaysactedingoodfaith.

ChinawillfacesquarelyandsincerelythenewdevelopmentsandnewproblemsconfrontingrelationswithAfrica,andthetwosidesshouldproperlyhandleanyproblemsthatmayariseinaspiritofmutualrespectandwin-wincooperation.第一單元:會(huì)議致辭(2)答謝宴會(huì)

returnbanquet大有可為

haveabrightfuture道義感召力

moralappeal奠基典禮

foundationlayingceremony讀萬(wàn)卷書,行萬(wàn)里路

traveltenthousandliandreadtenthousandbooks對(duì)歷史的傳承amissionthatbuildsonhistory對(duì)未來(lái)的期許looktothefuture高度評(píng)價(jià)expresshighappreciation古代中國(guó)的風(fēng)采神韻ancientgloryofChina古老而神奇的土地anancientandfascinatingland海納百川beinginclusive海洋文化Anoceanicculture和而不同Harmonywithoutuniformity和睦相處,和諧發(fā)展,共謀和平,共護(hù)和平,共享和平Liveinpeaceandharmonywiththepeopleofothercountries,andworkwiththemtopromote,defendandsharepeacetogether和平穩(wěn)定的外部環(huán)境Apeacefulandstableexternalenvironment化裝舞會(huì)

costumeparty歡送儀式Farewellceremony歡迎/開幕/閉幕詞Welcome/opening/closingspeech/addressuniformity/?ju?n??f??m?t?/

統(tǒng)一

Ifthereisuniformityinsomethingsuchasasystem,organization,orgroupofcountries,thesamerules,ideas,ormethodsareappliedinallpartsofit.統(tǒng)一性Hearguesthatweneedstatewideuniformity.他辯稱我們需要全州統(tǒng)一。costume/?k?stju?m/

戲裝Anactor'sorperformer'scostumeisthesetofclothestheywearwhiletheyareperforming.戲裝

Evenfromadistance,theeffectofhisfoxcostumewasstunning.即使從遠(yuǎn)處看,他的狐裝造型也非常漂亮。Theperformers,incostumeandmakeup,werewalkingupanddownbackstage.演員們穿著戲服化著妝,在后臺(tái)走來(lái)走去。讀萬(wàn)卷書,不如行萬(wàn)里路astheChinesesayinggoes:

"Itisbettertotraveltenthousandmilesthantoreadtenthousandbooks."(米歇爾·奧巴馬北大演講)活動(dòng)日程itinerary/a??t?n?r?r?/

基本處世之道

anacceptedcodeofconduct即席講話impromptuspeech繼往開來(lái),攜手前進(jìn)joinhandstobuildonpastachievements雞尾酒會(huì)cocktailparty講信修睦、崇尚和平的歷史文化傳統(tǒng)history,cultureandtraditionswhichvaluecredibility,harmonyandpeace交流的平臺(tái)platformforcommunication交流互鑒exchangesandmutuallearning交流文化、增進(jìn)友誼、擴(kuò)大交往的重要渠道animportantbridgeofculturalexchange,friendshipandfurtherexchanges揭幕式unveilingceremony交相輝映addradianceandcharmtoeachother借此機(jī)會(huì)

takethisopportunity;availoneselfofthisgreatopportunity緊張有序的工作intensiveandefficientwork經(jīng)濟(jì)界人士businessrepresentatives精心安排和熱情款待thoughtful

arrangementsandwarmhospitality精心準(zhǔn)備meticulouspreparations久仰大名longheardof就...題在大會(huì)上發(fā)言addressthemeeting/conferenceonthetopicof...具有世界影響的歷史事件aneventofhistoricandglobalsignificanceitinerary

/a??t?n?r?r?/

Anitineraryisaplanofatrip,includingtherouteandtheplacesthatyouwillvisit.旅行計(jì)劃ThenextplaceonouritinerarywasSedona.我們旅行計(jì)劃的下一站是塞多納。impromptu/?m?pr?mptju?/

Animpromptuactionisonethatyoudowithoutplanningororganizingitinadvance.無(wú)事先準(zhǔn)備的ThisafternoonthePalestiniansheldanimpromptupressconference.今天下午巴勒斯坦人召開了一場(chǎng)臨時(shí)記者招待會(huì)。meticulous/m??t?kj?l?s/

小心謹(jǐn)慎的Ifyoudescribesomeoneasmeticulous,youmeanthattheydothingsverycarefullyandwithgreatattentiontodetail.小心謹(jǐn)慎的Hewassometiculousabouteverything.他對(duì)任何事情都很小心謹(jǐn)慎。radiance/?re?d??ns/

Radianceisgreathappinesswhichshowsinsomeone'sfaceandmakesthemlookveryattractive.容光煥發(fā)Shehasthevigourandradianceofsomeoneyoungenoughtobehergranddaughter.她精力充沛、容光煥發(fā),就像小到可以做她孫女的年輕人那樣。Radianceisaglowinglightshiningfromsomething.光輝Thedimbulbofthebedsidelampcastasoftradianceoverhisface.床頭燈微弱的燈光給他的臉上涂上了一層柔和的光輝。開放兼容opennessandinclusiveness歷史文化博大精深profoundhistoryandextensiveculture立足現(xiàn)實(shí)keepfeetfirmlyontheground留下許多膾炙人口的傳說(shuō)leavebehindatrailofwidelytoldstories民族血脈theDNAofthenation平等互利mutualbenefitonanequalfooting平等相待,真誠(chéng)合作,并肩前行workshoulder-to-shoulderwith····asequalsandcarryoutsincerecooperation橋梁和紐帶abridgeandbondof勤儉持家diligenceandfrugalityinhouseholdmanagement權(quán)宜之計(jì)expediency全面推進(jìn)戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系advancestrategicpartnershipsofcoordinationinanall-roundmanner熱情好客gracioushospitality日新月異changewitheverypassingday

深感榮幸behonoredandprivileged深入溝通,相向而行havethoroughcommunicationandworkinthesamedirection盛情邀請(qǐng)graciousinvitationkeepfeetontheground

腳踏實(shí)地Tobeandremaininacalm,stable,sensible,andpragmaticstateorcondition;tonotbesubjecttoextremeemotionalreactions.

Myfatherhasalwaysbeenarockoflevel-headedjudgmentandadvice.Evenduringourfamily'slowestpoints,he'salways

kepthisfeetontheground.Youwilldoallrightifyouhaveyourfeeto

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論