高考二輪復習《文言文閱讀之文言文翻譯》課件_第1頁
高考二輪復習《文言文閱讀之文言文翻譯》課件_第2頁
高考二輪復習《文言文閱讀之文言文翻譯》課件_第3頁
高考二輪復習《文言文閱讀之文言文翻譯》課件_第4頁
高考二輪復習《文言文閱讀之文言文翻譯》課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩30頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、文言文閱讀之文言文翻譯文言文閱讀之文言文翻譯2 文言文翻譯的標準信、達、雅。 “信” 就是準確,即譯文要準確表達原文的意思,不歪曲、不遺漏、不增譯?!斑_” 就是暢達,即譯文明白曉暢,無語病。“雅” 就是優(yōu)美,即要求譯文語句規(guī)范、得體、生動、優(yōu)美。 文言文翻譯涉及文言實詞、虛詞、句式、文學文化常識等多方面的知識,考查的是考生文言文的綜合能力和做題的細心程度,也是最容易失分的點。做好文言文翻譯題,可按以下兩步驟進行: 一、從三個點著眼,明確得分點; 二、運用六字口訣,使文從字順。2 文言文翻譯的標準信、達、雅。 “信” 就是準確,3著眼點關鍵實詞 關鍵實詞,從詞性上看,以動詞居多,其次是形容詞和名

2、詞。關鍵實詞翻譯到位,就是把句中的通假字、多義詞、古今異義詞、活用詞語(名為動、名為狀、形為動、形為名、意動、使動等)、特殊難解詞語準確理解,并且在譯文中正確地體現(xiàn)出來。一、三點著眼,明確得分點 文言文翻譯和很多題目一樣,也是按得分點賦分的。或考其中的某實詞、某虛詞,或考其中的某句式,在做文言文翻譯題時,要思考并抓住命題點,也就抓住了基本的得分點。3著眼點關鍵實詞 關鍵實詞,從詞性上看,以動詞居多4著眼點關鍵虛詞 關鍵虛詞,主要指文言語句中的副詞、連詞、介詞。虛詞的翻譯要注意兩點: (1)必須譯出的:有實詞義項的要譯出實義,如作代詞的“之”“其”等;現(xiàn)代漢語中有與之相對應的虛詞進行互換的,如“

3、之、而、以、于”等。 (2)不必譯出的:在句中起語法作用的“之”、發(fā)語詞及句末語氣助詞等。關鍵虛詞的翻譯,要仔細辨明詞性及意義,能譯則譯,不需要譯出的切不可強行譯出。著眼點文言句式 文言句式在翻譯題目中是重要的得分點,要審出譯句中的特殊句式(判斷句、被動句、省略句、主謂倒裝句、賓語前置句、定語后置句、狀語后置句、固定句式)是關鍵。重點掌握容易忽略的定語后置句、賓語前置句和固定句式等。4著眼點關鍵虛詞 關鍵虛詞,主要指文言語句中的 “留”即保留文言文中的一些基本詞匯和專有名詞。包括:在現(xiàn)代漢語中仍常用的成語或習慣用語,一般人都能夠理解,可以保留不譯(譯了,反而顯得不通順),如“勞苦而功高如此,未

4、有封侯之賞”(鴻門宴),“勞苦功高”這個成語就可以保留不譯;朝代、年號、謚號、廟號、人名、爵位名、書名、地名、官職名、器物名、度量衡等專有名詞,也可保留不譯。 留翻譯方法一例:趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。二、運用六字口訣,使文從字順。 翻譯方法:留、刪、換、調、補、變 “留”即保留文言文中的一些基本詞匯和專有名詞。包括:6例1:(2014遼寧高考)把文段中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。 趙立,徐州張益村人。時山東諸郡莽為盜區(qū),立介居其間,威名流聞。會金左將軍昌圍楚州急,通守賈敦詩欲以城降,宣撫使杜充命立將所部兵往赴之。且戰(zhàn)且行,連七戰(zhàn)勝而后能達楚。

5、 宋史趙立傳 官職名“左將軍”“通守”“宣撫使”,不用翻譯,卻強行翻譯,應是保留官職名。該留不留,強行翻譯例題引路 適逢金國左將軍完顏昌加緊圍困楚州,通守賈敦詩打算交出城投降,宣撫使杜充命令趙立率領部下前往支援。我來評卷我來改正6例1:(2014遼寧高考)把文段中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢7練一練:把下面文段中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。 景龍中,(李尚隱)為左臺監(jiān)察御史。時中書侍郎、知吏部選事崔湜sh及吏部侍郎鄭愔yn同時典選,傾附勢要,逆用三年員闕,士庶嗟怨。尋而相次知政事,尚隱與同列御史李懷讓于殿廷劾之,湜等遂下獄推究,竟貶黜之十三年夏,妖賊劉定高夜犯通洛門, 尚隱坐不能覺察所部,左遷桂林都

6、督。保留詞語:譯文:李尚隱因犯了不能覺察所轄部門問題的罪過,貶為桂林都督。尚隱、桂林都督7練一練:把下面文段中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。譯文:尚隱、 “刪”即把沒有意義或不必譯出的襯詞、虛詞刪去。有些虛詞在現(xiàn)代漢語中沒有類似用法的詞語,也沒有類似的句法結構,翻譯時只能刪除削減。如 1、句首語氣詞“蓋”“夫”“維”,”惟辟(國君)作福,惟辟作威 ”。 2、音節(jié)助詞“之”,“填然鼓之”。 3、結構助詞“之”,“予獨愛蓮之出淤泥而不染” 4、特殊關系的連詞“而”等,表并列、修飾等。“蟹六跪而二螯”,“吾嘗終日而思矣” 4、提賓作用、定語后置標志的助詞“之”、“是”“者”,“蚓無爪牙之利”,“唯利是圖

7、”“求人可使報秦者”。 以及一些襯音助詞、偏義復詞的一方等。“便可白公姥,及時相遣歸?!?翻譯方法二刪 例:古人之觀于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得。 “刪”即把沒有意義或不必譯出的襯詞、虛詞刪去。有些虛9例2:將下面畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。 晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣王。王曰:“縛者曷為者也?”對曰:“齊人也,坐盜?!蓖跻曣套釉唬骸褒R人固善盜乎?”晏子避席對曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。所以然者何?水土異也。今民生長于齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“圣人非所與熙也,寡人反取病焉?!?“非”與“也” 連用表否定

8、判斷,可翻譯成“不是”,上面答案翻譯成“也”,明顯是錯誤的。“寡人反取病焉”的“焉”是語氣助詞,可不譯,上面的答案當成了兼詞“于之”,此處為語氣詞,可刪掉不譯。例題引路我來評卷9例2:將下面畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。 10 現(xiàn)在人生長在齊國不偷盜,進入楚國就偷盜,該不會是楚國的水土使人變得善于偷盜吧!”楚王笑著說:“圣人不是能開玩笑的,我反而遭到羞辱了?!蔽襾砀恼涸搫h不刪,畫蛇添足10 現(xiàn)在人生長在齊國不偷盜,進入楚國就11練一練:把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。 曾子之妻之市,其子隨之而泣,其母曰:“女還,顧反為女殺彘?!逼捱m市來,曾子欲捕彘殺之,妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰

9、兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也?!彼炫脲橐???蓜h削詞語:譯文: 母親欺騙孩子,孩子就不相信自己的母親了,這不是用來教導孩子的方法?!庇谑蔷桶沿i殺掉煮了。也11練一練:把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。也換翻譯方法三 將文言詞換成現(xiàn)代漢語詞,包括: 將古漢語的單音節(jié)詞換成現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞, 將古今異義詞換成古代漢語的意思, 將通假字換成本字, 將活用的詞換成活用后的詞 換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對象了。翻譯要徹底到位,以防文白混雜,不倫不類。 例:不愛珍器重寶肥饒之地。(六國論)換翻譯方法三 將

10、文言詞換成現(xiàn)代漢語詞,包括:13例3:把文段中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。 僧一行,幼時家貧,鄰有王姥,前后濟之數(shù)十萬。及一行開元中承上敬遇,言無不可,常思報之。尋王姥兒犯殺人罪,獄未具,姥訪一行求救。一行曰:“姥要金帛,當十倍酬也。明君執(zhí)法,難以情求,如何?”王姥戟手大罵:“何用識此僧!”一行從而謝之,終不顧。 (摘自酉陽雜俎) “鄰居有個王姥”文白摻雜,讀者不能明白“王姥”是人名,還是一個老太太,“姥”根據(jù)文意應譯為“年老的婦人”。該換不換,文白混雜 高僧一行,年幼時家庭貧困,鄰居有個王老太太,前后接濟一行幾十萬銅錢。例題引路我來評卷我來改正:13例3:把文段中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

11、 14 練一練:把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。 余至扶風之明年,始治官舍,為亭于堂之北,而鑿池其南,引流種木,以為休息之所。是歲之春,雨麥于岐山之陽,其占為有年。既而彌月不雨,民方以為憂。越三月乙卯乃雨,甲子又雨,民以為未足;丁卯大雨,三日乃止?;吕粝嗯c慶于庭,商賈相與歌于市,農夫相與忭于野,憂者以樂,病者以愈,而吾亭適成,吾以之名吾亭。 (蘇軾喜雨亭記) 關鍵詞語: 譯文:以、愈、適、名愁悶的人因而喜悅,患病的人因而痊愈,我的亭子也剛好在這個時候落成,我就用它(喜雨)命名我的亭子。14 練一練:把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。以、愈、適 “調”即按照現(xiàn)代漢語的習慣,在對譯的基礎上,將特殊句

12、式的語序調整過來,使譯句暢達。翻譯時需要調整語序的句子主要有: 介賓短語后置句,翻譯時要將介賓短語移至謂語的前面。 如:“雨麥于岐山之陽”應譯為“在岐山的南面落下了麥子”。 定語后置句,翻譯時要把定語移到被修飾、限制的中心語之前。如“求人可使報秦者,未得”,應譯為“尋求(尋找)一個可以派去回復秦國的人,沒有找到”。 謂語前置句,翻譯時必須將主謂成分顛倒過來。如“甚矣,汝之不惠”,應譯為“你也太不聰明了”。 賓語前置句,翻譯時要將賓語移到動詞或介詞之后。如“沛公安在”,應譯為“沛公在哪里”。調翻譯方法四 “調”即按照現(xiàn)代漢語的習慣,在對譯的基礎上,將特殊句式16例4:把文段中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)

13、代漢語。 李大亮,京兆涇陽人賊將張弼異之世皆賢大亮能報,而多弼不自伐也。(節(jié)選自新唐書列傳第二十四) 不自伐,否定句中代詞作賓語前置,不夸耀自己。該調不調,不合規(guī)范 世人都以大亮知恩圖報為賢,并且稱贊張弼不夸耀自己。例題引路我來評卷我來改正16例4:把文段中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。 17 練一練:把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。 齊晉相與戰(zhàn)。平阿之余子亡戟得矛,卻而去,不自快。謂路人曰:“亡戟得矛,可以歸乎?”路之人曰:“戟亦兵也,矛亦兵也,去兵得兵,何為不可以歸?” 去行,心猶不自快,遇高唐之孤叔無孫,當其馬前,曰:“今者戰(zhàn),亡戟得矛,可以歸乎?”叔無孫曰:“矛非戟也,戟非矛也,亡戟得

14、矛,豈亢責也哉?”平阿之余子曰:“嘻!”還反戰(zhàn)。趨,尚及之。遂戰(zhàn)而死。 叔無孫曰:“吾聞之,君子濟人于患,必離其難?!奔豺尪鴱闹?,亦死而不反。令此將眾,亦必不北矣。令此處人主之旁,亦必死義矣。今死矣而無大功,其任小也。 注平阿:地名。余子:官名。高唐:地名。孤:官名。17 練一練:把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。18戟亦兵也,矛亦兵也,去兵得兵,何為不可以歸?調整句式:叔無孫曰:“吾聞之,君子濟人于患,必離其難?!奔豺尪鴱闹?,亦死而不反。調整句式:何為不可以歸(賓語前置句) 戟是兵器,矛也是兵器,丟失兵器又撿到兵器,有什么不可以回家的?君子濟人于患(狀語后置句) 叔無孫說:“我聽說,君子在患

15、難中救人,必須使他脫離災難。”(于是)揚鞭策馬追趕他,和他一起參加戰(zhàn)斗,結果也死在戰(zhàn)場上,沒能回去。 譯文:譯文:18戟亦兵也,矛亦兵也,去兵得兵,何為不可以歸?何為不可以 文言文省略現(xiàn)象較為突出,“補”即在翻譯時應根據(jù)現(xiàn)代漢語的語法規(guī)律補出文言文中省略的成分或隱含的成分,如句子中省略的主語、謂語、賓語、介詞“于”以及分句等,從而使句意完整。例:然力足以至焉 ,于人為可譏,而在己為有悔。補翻譯方法五(而未至) 文言文省略現(xiàn)象較為突出,“補”即在翻譯時應根據(jù)現(xiàn)代漢20例5:把文段中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。 君諱宗諒,字子京。大中祥符八年春,與予同登進士第,始從之游,然未篤知其為人。(范仲淹滕

16、待制宗諒墓志銘) “與予同登進士第”承前省略了主語“滕子京”,“始從之游”也是承前省略了主語“予”,在翻譯時補上,表達的意思才完整。 (滕宗諒)和我一起考中進士,(我)才和他交游,然而并沒有深入了解他的為人。該補不補,語意不明例題引路我來評卷我來改正20例5:把文段中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。 21練一練:把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。 楚厲王有警,為鼓以與百姓為戍。飲酒醉,過而擊之也,民大驚。使人止之,曰:“吾醉而與左右戲,過擊之也?!泵窠粤T。居數(shù)月,有警,擊鼓而民不赴,乃更令明號而民信之。增補詞語:譯文:增補詞語:譯文: (楚厲王)飲酒醉,過而擊之也,民大驚。(楚厲王)使人止之 (楚

17、厲王)喝酒喝醉后,錯誤地敲響了軍鼓,民眾都非常驚慌。(厲王)派人安撫大家說:“我是醉酒后和近侍開玩笑,才錯誤地擊了鼓。” 居數(shù)月,(楚國)有警,(楚厲王)擊鼓而民不赴,(他)乃更令明號而民信之 過了幾個月, (楚國)又遇到軍情警報,(厲王)擊鼓,民眾卻不去備戰(zhàn)。于是(他)更改命令,明確信號,這樣民眾才信從了。21練一練:把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。 (楚厲王 “變”指根據(jù)語境,靈活變通地翻譯。在上述五種方法都用上了,還難以準確翻譯,尤其是碰到文言文中運用修辭(借喻、借代、用典、互文)或典故的地方時,應學會變通地翻譯。如: 對比喻句的翻譯,應盡量保留比喻的說法,如果不能,只譯出本體即可。如

18、過秦論中“金城千里”,可譯為“遼闊的國土,堅固的城池環(huán)繞,牢固可靠”。 對借代句的翻譯,把所代的事物寫出來就可以了,如可將“縉紳”“三尺”“紈绔”分別翻譯成“官員”“法律”“富家子弟”。 對委婉說法的翻譯,將委婉語句按照現(xiàn)代漢語的用語習慣表述出來,如可將“會獵”“更衣”翻譯成“出兵征伐”“上廁所”。變翻譯方法六 “變”指根據(jù)語境,靈活變通地翻譯。在上述五種方法都用23例6:將下面句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(觸龍說趙太后) 今媼注尊長安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于國,一旦山陵崩,長安君何以自托于趙? 注媼:尊稱,代指趙太后。 句中第二個“而”應該翻譯成“卻”,表示轉折?!吧搅?/p>

19、崩”,古代用來比喻國王或王后死,是一種委婉的說法。上面答案應該用意譯的方式變通翻譯。 現(xiàn)在太后您把長安君的地位提得很高,又封給他肥沃的土地,給他很多珍寶,卻不趁現(xiàn)在這個時機讓他為國立功,一旦您去世之后,長安君憑什么在趙國站住腳呢?該變不變,語意不暢例題引路我來評卷我來改正23例6:將下面句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(觸龍說趙太后) 24練一練:把文中畫線的句子翻成現(xiàn)代漢語。 張丞相好書而不工。當時流輩皆譏笑之。丞相自若也。一日得句,索筆疾書,滿紙龍蛇飛動。使侄錄之。當波險處,侄罔然而止,執(zhí)所書問曰:“此何字也?”丞相熟視久之,亦不自識。詬其侄曰:“汝胡不早問,致余忘之。”關鍵詞語:龍蛇 “龍蛇”這里運

20、用了比喻的修辭手法,翻譯為“像龍蛇一樣”。 有一天,他得到了一個好句子,要來筆迅速寫下來,筆在整張紙上像龍蛇一樣飛舞。 譯文:24練一練:把文中畫線的句子翻成現(xiàn)代漢語。龍蛇 譯文:文言語句重直譯,把握大意斟詞句,人名地名不必譯,古義現(xiàn)代詞語替。倒裝成分位置移,被動省略譯規(guī)律,碰見虛詞因句譯,領會語氣重流利。小 結 文言文翻譯就是在掌握句子語法結構的基礎上,運用留、刪、換、調、補、變的原則,以直譯為主、意譯為輔,翻譯出信達雅的文字來。文言語句重直譯,小 結 文言文翻譯就是在掌握句 客有為齊王畫者,齊王問 曰:“畫孰最難者?” 曰:“ 犬、馬最難。 孰最易者?”曰:“ 鬼魅最易?!狈蛉ⅠR人所知也

21、,旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。 有為齊王畫之客調留(他)(畫)(畫)(客)補刪換(畫)典例分析(綜合) 客有為齊王畫者,齊王問 曰:“畫孰最難猜的途徑試翻譯下面三個句子:1、俄而,柳生左肘。 莊子 2、不獲世之滋垢,皭(jio)然泥而不滓(污黑)者也。屈原列傳3、愚人無智,便空食鹽。食已口爽,返為其患。百喻經聲訓: 柳者,瘤也。形訓: 皭者,白也。理訓:“爽”在這里是“敗壞”之意,“返”是通“反” 。(吃后敗壞了口味,反而被鹽害苦了。)第七招:猜遇到疑難時,不妨根據(jù)語境來進行合理推斷!猜的途徑試翻譯下面三個句子:聲訓: 柳者,瘤也 翻譯方法總結 字字

22、落實留、刪、換 文從句順調、補、變 遇到疑難不要慌 最后一招猜猜看 翻譯方法總結課堂練習將下列句子譯為現(xiàn)代漢語1、上無衣,下無履,手弓而腰矢。2、明主不官無功之臣,不賞不戰(zhàn)之士。譯文:上面沒穿衣服,下面沒穿鞋,手里拿著弓,腰里掛著箭。譯文:圣明的君主不賜官給沒有功勞的臣子,不封賞沒有戰(zhàn)功的士兵。高考二輪復習文言文閱讀之文言文翻譯高考二輪復習文言文閱讀之文言文翻譯課堂練習將下列句子譯為現(xiàn)代漢語譯文:上面沒穿衣服,下面沒穿鞋3、今君欲一天下,安諸侯,存危國。4、子曰:“不患人之不己知,患不知人?!弊g文:如今您想統(tǒng)一天下,安撫諸侯,保存將要危亡的國家。譯文:孔子說:“不擔心別人不了解自己,擔心不了解

23、別人?!备呖级啅土曃难晕拈喿x之文言文翻譯高考二輪復習文言文閱讀之文言文翻譯3、今君欲一天下,安諸侯,存危國。譯文:如今您想統(tǒng)一天下,安哀溺 柳宗元 水之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何后為”曰:“吾腰千錢,重,是以后。”曰:“何不去之?”不應,搖其首。有頃,益怠。已濟者立岸上呼且號,曰:“汝愚之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首,遂溺死。片斷練習1船渡到中間,小船破了,(乘船的人)都游泳,其中一個人竭盡全力卻不能像平時一樣。我腰里纏著一千錢,太重了,因此落后了。(成都二模)將下面一段文字中劃線的句子譯成現(xiàn)代漢語。高

24、考二輪復習文言文閱讀之文言文翻譯高考二輪復習文言文閱讀之文言文翻譯哀溺 柳宗元 片段練習2(王)戎嘗與阮籍飲,時兗州刺史劉昶字公榮在坐,籍以酒少,酌不及昶chng,昶無恨色。戎異之,他日問籍曰:“彼何如人也?”答曰:“勝公榮,不可不與飲;若減公榮,則不敢不共飲;惟公榮可不與飲?!比置颗c籍為竹林之游,戎嘗后至。(2007山東卷)采分點:異:形容詞的意動用法,對感到奇怪何如:賓語前置句,“如何”的倒裝 譯文:王戎對他感到奇怪,有一天問阮籍說:“他是什么樣的人?”高考二輪復習文言文閱讀之文言文翻譯高考二輪復習文言文閱讀之文言文翻譯片段練習2(王)戎嘗與阮籍飲,時兗州刺史劉昶字公榮在坐,籍以讀讀下面文段,指出命題者設置了哪些采分點,并翻譯畫線句 。 太祖馬鞍在庫,而為鼠所

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論