筆譯口譯與國際關系專業(yè)_第1頁
筆譯口譯與國際關系專業(yè)_第2頁
筆譯口譯與國際關系專業(yè)_第3頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、 零中介費 + 8年申請團隊 + 免費文書官網(wǎng): HYPERLINK 官方微信: 咨詢電話公司地址:四川省成都市錦江區(qū)總府路2號時代廣場A座1609室麥考瑞大學筆譯口譯與國際關系專業(yè)01麥考瑞大學筆譯口譯與國際關系專業(yè)解析所屬國家:澳洲大學: HYPERLINK /unimqy/ t _blank 麥考瑞大學課程學制:2.5年開學時間:2月,7月用戶口碑:(0)條口碑就業(yè)率:N/A專業(yè)排名:60+學費:29400.00澳幣/年 HYPERLINK /17liuxueadmin.php?moduleid=5&file=index&action=edit&itemid=

2、1537 t _blank 編輯本文02麥考瑞大學筆譯口譯與國際關系專業(yè)介紹Master of Translating and Interpreting with the degree of Master of International Relations課程是為了幫助您成為一個口譯者和筆譯者提升現(xiàn)有的語言技能,并且還有專業(yè)和學術知識,以及提升你的國際技能關系而開設。學生將獲得口譯和筆譯所需的技能和知識在澳大利亞和海外的商業(yè)翻譯和口譯譯實踐,同時也獲得了在各種環(huán)境中進行調(diào)解的技能03麥考瑞大學筆譯口譯與國際關系專業(yè)世界排名20182017201620152014201320122011201

3、0200960+70+50+50+100+31N/AN/AN/AN/A推薦閱讀: HYPERLINK /ranking/list-a2-c86.html t _blank 2018澳洲翻譯專業(yè)QS世界排名大全04麥考瑞大學筆譯口譯與國際關系專業(yè)課程800級別課程必修45 PointsInternational Security 4Theories of International Relations 4International Political Economy 4International Law and Institutions 4Research Methods in Politics

4、 and International Relations 4International Relations Practice 4Translation Practice 2 4Interpreting Practice 1 4Interpreting Practice 2 4Introduction to Translation and Interpreting 4Technology for Translating and Interpreting 4Professional Practice in Translating and Interpreting 4Translation Prac

5、tice 1 4Communication Skills for Translators and Interpreters 4Approaches to Translation and Interpreting 4選修4 PointsTranslation Practice 3 4Interpreting Practice 3 4選修16 PointsRace, Nation and Ethnicity 4Development Theory and Practice 4Sustainable Development: Introductory Principles and Practices

6、 4Environment and Development 4Globalisation and Sustainable Development 4Issues in Contemporary Global Media 4Global Power and Justice 4Intercultural Communication 4Public Diplomacy and International Public Relations 4The Politics of International Human Rights Law 4Europe, the European unio, and th

7、e International System 4The United States, East Asia and the World: Hegemony, Conflict and Rivalry 4Master of International Relations Internship 4The International System 4International Relations of the Middle East 4Asia-Pacific Politics 4War and Violence in World Politics 4International Environment

8、al Law 4Advanced Topics in International Law 4Terrorism 4The Crimes of the Powerful 4Intelligence: Theory and Practice 4International Relations Research Project 4Comparative Public Policy 4Politics and Policy: An Advanced Introduction 4Health Policy 4Gender and Policy 4Public Policy and Internationa

9、l Law 4Research Methods in Translation and Interpreting Studies 405麥考瑞大學筆譯口譯與國際關系專業(yè)入學要求1.學術要求:本科社會科學、語言或交流相關專業(yè),包括:筆譯、筆譯與口譯、語言學、言語及聽力科學、語言病理學、語言或文學研究、比較文學、創(chuàng)意寫作、教育學、新聞學、媒體或交流研究、法律等精通至少1門語言GPA4.5/72.語言要求:雅思:總分7,單項6.5托福:總分100, 寫作24,其他單項2206麥考瑞大學筆譯口譯與國際關系專業(yè)移民相關移民專業(yè):否07麥考瑞大學筆譯口譯與國際關系專業(yè)如何申請申請費:110澳幣,通過一起留學

10、網(wǎng)申請可免申請周期:4-6周麥考瑞大學是澳洲四星級名校之一,2015的世界排名為229位。麥考瑞大學基本的申請信息為:1 申請費110澳幣;通過一起留學網(wǎng)申請可免2 申請周期為4-6周;3 錄取原則為:合格錄取,達到申請要求即可發(fā)錄取通知書。08.麥考瑞大學筆譯口譯與國際關系專業(yè)就業(yè)前景可從事的工作:學生畢業(yè)后能展示出在口譯者和筆譯者職業(yè)的高級技能,尤其是在有國際往來的私人或者公共機構(gòu)里職業(yè)發(fā)展通道:對于翻譯而言,一般有記下幾種職業(yè)發(fā)展通道專業(yè)方向發(fā)展: 翻譯需要在某個特定的行業(yè)不斷的積累工作經(jīng)驗,因為翻譯不僅僅需要你有流利的英語,對于某個行業(yè)具有豐富的知識也是做翻譯的必備條件;對于翻譯從業(yè)者

11、而言,在一個行業(yè)持續(xù)的深耕會有機會成為同聲翻譯;薪資可達1000-2000元薪資待遇(澳洲):1300澳幣每周,澳洲所有職位工作平均為:1230澳幣/周薪資待遇(中國):3000-10000元/月就業(yè)數(shù)據(jù)分析:口譯和筆譯從業(yè)人數(shù)并不多,該職業(yè)是自2005年起,一直保持相對平穩(wěn)的狀態(tài),2015從業(yè)人員1.01萬人左右,澳洲政府預測到2020年,從業(yè)人數(shù)達到1.04萬人??谧g和筆譯的從業(yè)是負增長趨勢,統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,過去的5年里增長率為-26.6%,過去的兩年里增長率為-21.5%??谧g和筆譯的工作時間數(shù)據(jù)顯示,全職工作時間為39.9小時/周,接近于澳洲平均水平??谧g和筆譯從業(yè)人員的年齡段多分布在25-54之間,其中2534歲、45-54歲占比較高。從澳洲國內(nèi)來看,口譯和筆譯者從業(yè)人數(shù)最多的州是維多利亞州和新南威爾士州,其次昆士蘭州、南澳州、西澳州從業(yè)人數(shù)較為接近。數(shù)據(jù)顯示,71.4%的從業(yè)者擁有本科或者研究生層次的學歷,而28.6%的從業(yè)者僅擁有文憑或高中學歷。09.麥考瑞大學筆譯口譯與國際關系專業(yè)學生評價評

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論