版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、XX英文商業(yè)合同模板Commercial Contract商業(yè)合同No:Date: The Buyer : Zhonghua International Technology Corporation賣方:菲爾德埃米森公司The Seller: Field Emission Corp.買方:中華國際技術(shù)開發(fā)公司This contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under-mentioned
2、modity according to the terms and conditions stated below:品,茲簽訂本合同。Commodity: camera-controlequipment 1、品名:攝像機(jī)控制設(shè)備Quantity: 60數(shù)量:60Unit price: USD4單價:4 800 美元/臺Total amount: USD288 總額:288 000 美元Country of origin and manufacturer : Emission Corp. inUS2、原產(chǎn)國別及生產(chǎn)商:美國菲爾德埃米森公司3、包裝To be packed in strong wo
3、oden cases or cartons, suitable for long distance parcel post or freighttransportationaswellaschangingclimateand with good resistance to moisture andshocks.及適應(yīng)氣候變化,并且具備良好的防潮抗震能力。The Seller shall be liable for any damage ofthe modity due to improper packing and for any attributable to inadequate prot
4、ective measures in regard to thepacking.由于包裝不當(dāng)而引起的貨物損壞或由于防護(hù)措施不善而引起貨物銹蝕,賣方應(yīng)賠償由此而造成的全部損失費(fèi)用。Onefullsetofserviceandoperationmanualbe enclosed in each case.包裝箱內(nèi)應(yīng)附有完整的維修保養(yǎng)、操作使用說明書。Shipping mark: 4、運(yùn)輸標(biāo)志TheSellershallmarkoneachpackagewithfadeless paint the package gross net measurementandwarningssuchas “HAN
5、DLEWITHCARE”, “KEEP AWAY FROM HEAT”, “KEEP AWAY FROM MOISTURE”as well as shipping mark.賣方應(yīng)在每個貨箱上用不褪色油漆標(biāo)明箱號、毛重、凈等字樣和運(yùn)輸標(biāo)志。Date of shipment: Aug. 8, 5、裝運(yùn)日期:XX88Port of shipment: Los 6、裝運(yùn)港:洛杉磯Port of destination: 7、目的港:寧波Insurance: 8、保險To be borne by the Buyer after shipment.裝運(yùn)后由買方投保。Payment, under cond
6、itions , and below: 9、支付條件 分以下三種條件支付:Through the letter of credit: 信用證The Buyer , on receipt from the Seller of the delivery shall open an irrevocable lettercreditwiththeBankofChia infavoroftheSellerfor the total value of shipment 30 days prior to the date of delivery. The credit shall be available
7、against draft drawn at sight on the opening bank for 100% invoice value acpanied by the shipping documentsspecifiedinClause10hereof.Paymentshall beeffectedbytheopeningbankbytelegraphictransfer against presentation of the aforesaid draft and documents. The letter of credit shall be valid until the 20
8、th day after the shipment is effected.2530由中國銀行開出以賣方為受益人的與裝運(yùn)金額相同的不可10010匯票和裝運(yùn)單據(jù)即予以電匯支付。信用證于裝運(yùn)日期后 20天內(nèi)有效。Collection: 托收The Seller may present the sight draft together withtheshippingdocuments throughtheand Buyers Bank to the Buyer for collection after shipment.10方托收。By direct remittance: 直接付款Payment
9、shall be effected by the Buyer , telegraphic transfer , within 7 days afterreceipt fromtheSelleroftheshippingdocumentsspecifiedin the Clause 10 hereof.107電匯向賣方支付貨款。Documents: 10、單據(jù)In case of sea-freight: 海運(yùn)Fullsetofcleanbillsofladingmarked to Collect”, “Freight Prepaid” made out to bank endorsed not
10、ifying Zhonghua InternationalTechnology Development Corporation at the port ofdestination.做成空白背書并注明通知目的港的中華國際技術(shù)開發(fā)公司。In case of air-freight: 空運(yùn)One copy of airway bill marked “Freight to Collect”, Freight Prepaid“ and sent theBuyer.寄交買方。Invoicein4copiesindicatingcontractnumberand shippingmark,madeouti
11、ndetailsasperthecontract concerned.4合同詳細(xì)填寫。Packinglistin2copiesissuedbythemanufacturer.由生產(chǎn)商出具的裝箱單一式兩份。Certificate of quality and quantity issued by the manufacturer.由生產(chǎn)商出具的質(zhì)量和數(shù)量保證書。The Buyer shall be advised by mail/cable immediately after shipment.貨物裝運(yùn)后立即用電報或信件通知買方。In addition, the Seller shall, wi
12、thin 10 days aftershipment, sendbyairmailtwosetsofaforesaid documents with one set directly to the Buyer and set directly to Zhonghua International Technology Development Corporation at the port of destination.此外,發(fā)貨 10 天內(nèi),賣方將上述單據(jù)航寄兩份,一份直接給買方,一份直接給目的港的中華國際開發(fā)公司。11、裝運(yùn)In case of FOB terms離岸價格條款TheSeller
13、shall,30daysbeforethecontracted dateofshipment,advisetheBuyerbycableorletter ofthecontractnumber, nameofmodity, quality, value,packagenumber,grossweight,measurementand dateofreadinessattheportofshipmentfortheBuyer to book shippingspace.30物抵裝運(yùn)港日期通知買方,以便買方租船訂艙。Booking of shipping space shall be arrang
14、edtheBuyersshippingagent, ChinaOceanShipping Agency.艙事宜。The shipping agent shall send to the Sellernoticeindicatingthenameofvessel,estimated date of loading and contract number for the Sellerarrangeshipment10 daysbeforetheestimateddateof arrival of the vessel at the loading port. Theisrequestedtoget
15、inclosecontractwiththeshipping agent. When it bees necessary to change the carrying vessel or to advance or delay the arrival date,theBuyerortheshippingagentshalladvisetheSeller intime.Shouldthevesselfailtoarriveattheloading portwithin30 daysafterthearrivaldateadvisedthe Buyer , the Buyer shall bear
16、 the storage and insuranceexpensesincurredfromthe30daythereafter.103030和保險費(fèi)用由買方承擔(dān)。The Seller shall be liable for any deadfreight or should it happen that they have failed tohavethemodityreadyforloadingafterthecarrying vessel has arrived at the port of shipment ontime.裝船,則空艙費(fèi)和滯期費(fèi)均由賣方承擔(dān)。The Seller sha
17、ll bear all expenses and risks before the modity passes over the vessels rail and is released from the tackle. After it has passedthe vessels rail and is released from the tackle, all expenses and risks shall be in Buyers account. 5)貨物超過船舷并從吊鉤卸下前,一切費(fèi)用和風(fēng)險由賣方承擔(dān);貨物超過船舷并從吊鉤卸下,一切費(fèi)用和風(fēng)險由買方承擔(dān)。In case of CFR
18、 terms成本加運(yùn)費(fèi)價條款The Seller shall ship the goods within shipment time from the loading port to the portofdestination. Transshipment is not allowed.港。不得轉(zhuǎn)船。In case the goods are to be dispatched by air freight, the Seller 30 days before the time ofdeliveryasstipulatedinClause5,informtheBuyer bycableorlet
19、teroftheestimateddateof contractnumber,nameofmodity,andinvoicedvalue. The Seller shall, immediately after dispatch of the goods, advise the Buyer by cable or letter of the contract name of invoiced value and dateofdispatchfortheBuyertoarrangetheinsurance intime.530品名、發(fā)票金額、發(fā)貨日期通知買方,以便買方及時投保。Shipping
20、12、裝運(yùn)通知The Seller shall, immediately on the pletion of the loading of the goods, advise the Buyer by cable orletter of the contract number , name of modity , quantity, invoiced value , gross weight , name of vessel and date of sailing. In case the Buyer fails arrangeinsuranceintimeduetothenothaving
21、cabledintime,alllossesshallbebornebytheSeller.全部損失。Guarantee of 13、質(zhì)量保證The Seller guarantees that the modity hereof is made of the best materials with first class workmanship, brandnew, unused, andplieswiththe qualityandspecificationsstipulatedinthiscontract. The guarantee period shall be 12 months
22、staring from the date on which the modity arrives at the port of destination.12Claims14、索賠Except those claims for which the insurancepany or the owners of the vessel are liable , shouldthe quality, specifications or quantity be found notin conformity with the stipulations of the contract within 90da
23、ys after the arrival of the goods at destination , the Buyer can use the Inspection CertificateissuedbyChinaNationalImportandExport Commodities Inspection Corporation to claim for replacement as pensation. All the expenses incurred shall be borne by theSeller.90數(shù)量與合同規(guī)定不符,除那些應(yīng)由保險公司或由船方承擔(dān)的部分外,買方可憑中國進(jìn)出
24、口商品檢驗(yàn)總公司出具的商檢證書,有權(quán)要求更換或索賠。In regard to the Seller shall guarantee that if, within 12 from the date of arrival of the goods at damages occur in the course operationbyreasonofinferiorqualityofmaterialor bad workmanship, the Buyer shall immediately notify the Seller in writing and put forward a certifi
25、cate issued by the CCIC. The certificate so issued shall be accepted as the baseoftheclaim.TheSeller,inaccordancewiththe Buyersclaim,shallberesponsiblefortheimmediate elimination of the defects,plete or partial replacement of the modity , or devaluate the modity according to the state of defects. Wh
26、ere necessary, the Buyer may eliminate the defects themselves at the Sellersexpenses.IftheSellerfailstoreplywithin on month after receipt of the aforesaid claim , the claim shall be reckoned as having been accepted bySeller.12中由于材料質(zhì)量低劣和工藝不佳而出現(xiàn)的損壞,買方立即以 書面形式通知賣方并出具中國進(jìn)出口商品檢驗(yàn)總公司開列的檢驗(yàn)證書,提出索賠。商 檢證書為索賠的依據(jù)
27、。按買方索賠要求,賣方有責(zé)任立即排除貨物的缺陷、全部或部分更 換或根據(jù)缺陷情況將貨物作降價處理。Force 15、不可抗力TheSellershallnotbeheldresponsiblefordelay in shipment or non-delivery of the goods due to Majeure , which might occur during the process ofmanufacturing or in the course of loading. The shall advise the Buyer of the occurrence mentioned a
28、bovewithin15 daysandsendbyairmailacertificate of the incident issued by the local government to Buyer.Eveninsuchcases, theSellerisstillliable totakeallpossiblemeasurestoexpeditethedelivery of goods.14況下,賣方仍有責(zé)任采取必要的措施,盡快交貨。Should the Seller fails to perform the contracted obligations 10 weeks after t
29、he aforesaid incident, the Buyer shall have the right to treat the contract as null and void.10畢,買方有權(quán)撤銷合同。Late delivery and 16、合同延期和罰款ShouldtheSellerfailtomakedeliverywithincontractedperiodforreasonsotherthanForceMajeurespecified in Clause 15 hereof, the Buyer may accept the postponement on conditio
30、n that the Seller agrees to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the agreed amount of payment. The penalty, however, shall not exceed 5% of the total value of the goods involved the late delivery. The rate of penalty is charged at for every seven days, odd days less than seven days should be counted as seven days. In case the Seller failstomakedeliverytenweekslaterthantheshipment stipulated in the the Buyer shall have the righttocancelthecontract.TheSeller, inspiteof the
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年版固定資產(chǎn)互借互貸協(xié)議樣式版B版
- 2022端午節(jié)活動策劃方案三篇范文
- 2025年COD自動在線監(jiān)測儀項(xiàng)目規(guī)劃申請報告范文
- 2024-2025學(xué)年謝家集區(qū)數(shù)學(xué)三年級第一學(xué)期期末監(jiān)測試題含解析
- 2025年低壓接觸器項(xiàng)目提案報告
- 員工工作計劃(15篇)
- 九年級中秋節(jié)滿分作文5篇
- 中專自我鑒定范文集合五篇
- 教學(xué)改革學(xué)期工作總結(jié)簡短范文5篇模板
- 常用的員工個人工作總結(jié)12篇
- 工程倫理-工程案例分析
- 物質(zhì)與意識的辯證關(guān)系
- 小學(xué)英語考試教師總結(jié)反思8篇
- 纜車合唱鋼琴伴奏譜
- 前列腺增生課件
- 多智能體仿真支撐技術(shù)、組織與AI算法研究
- 北京市2022-2023學(xué)年三年級上學(xué)期語文期末試卷(含答案)
- 安全管理中人因素
- 餐廳年度總結(jié)計劃
- 83廣東省深圳市寶安區(qū)2023-2024學(xué)年六年級上學(xué)期期末數(shù)學(xué)試卷
- 陜西省渭南市2023-2024學(xué)年高一上學(xué)期1月期末數(shù)學(xué)試題
評論
0/150
提交評論