口譯口試知識點(diǎn)歸納_第1頁
口譯口試知識點(diǎn)歸納_第2頁
口譯口試知識點(diǎn)歸納_第3頁
口譯口試知識點(diǎn)歸納_第4頁
口譯口試知識點(diǎn)歸納_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、1.我非常感謝 .Thank you very much for.2.熱情友好的歡迎辭gracious speech of welcome3.之一be one of4.訪問 .是 .A visit to.has.5.多年夢寐以求的愿望has long been my dream6.給予我一次 .的機(jī)會 .(The visitwill)giveme(an excellent )opportunity to .7.我為 .,再次表達(dá)(我的愉快之情和榮幸之感)。I wish to say again that I am so delighted andprivileged to.8(.我對您為我到達(dá)

2、貴國后所做的一切安排)深表感謝。note:注意這里 “到達(dá)”的動詞向名詞形式的轉(zhuǎn)變。Im deeply grateful for everything youve done for me since my arrival in China.9.(我很高興)有此機(jī)會(來貴公司工作) ,與中國汽車業(yè)的杰出人士合作共事。note:(1)這里的“合作共事”可以不譯,由前面的“工作”統(tǒng)領(lǐng),用 with 連接就可以了。( 2)“杰出人士”的翻譯Im very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brill

3、iant people in Chinas automobile industries.10.多年來一直盼望.note:主要是對“盼望”一詞的快速反應(yīng)。have been lookingforwardto .formanyyears11.我很感激 .note:出現(xiàn)“感激”,首先反應(yīng)就是appreciate及其同族詞。I appreciate.12.你若不在意的話,.If you dont mind,.13.去 .走走tour around.14.浦江商務(wù)旅游公司note:注意其中的旅游的選詞Pu Jiang Business Travel Company15.國家旅游局note:局不一定要用b

4、ureauthe Chinese National Tourist Administration16.經(jīng) .批準(zhǔn)的 .approved by.17.在華 .in China18.以 .為主要服務(wù)對象provide services mainly to.19.公司的宗旨是 .We operate under the principal of .20.促進(jìn),改善,發(fā)展promote,improve,promote21.及其周邊地區(qū).and its surrounding areas22.提供全方位的服務(wù)note:注意這里的“全方位”的翻譯offer an all-round service to.

5、23.竭誠do ones best24.坦誠相待.in an honest partnership25.商務(wù)business activities26.我們很高興 .Itgives us great pleasure to.27.再次接待 .note:學(xué)習(xí)這種比較特殊的說法to play host to . once again29.學(xué)校的全體師生員工the faculty,students and staff of the university30.向 .表示熱烈歡迎.wish to extend ones warm welcome to .31.格林博士和夫人Dr.and Mrs. Gre

6、en32.我相信 .I am convinced that.33.這次對 .的訪問note:注意“這次”的翻譯current visit to.34.必將為 .will surely.135.作出 (重要 )貢獻(xiàn)make an important contribution to.36.祝大家 .note:注意 大家 的翻譯wish you all.37.友好合作關(guān)系note:注意語序的安排the friendly relations and cooperations38.我懷著非常愉快的心情 (出席本屆年會 ). note:除句型外注意 ,在出席前添加的小詞 ,以及年會的翻譯 .It is w

7、ith great pleasure that I am here to attend this annual meeting.39.值此 .之際 ,.On the occasion of.40.我為能有機(jī)會.,向 .致以深深的謝意.I would like to express my deep appreciationto . for this opportunity to.41.就 .問題進(jìn)行發(fā)言to address the meeting on the topic of.42.為 .提供了 (理想的 )場所.provides us with an ideal arena where we

8、 will.43.我愿借此機(jī)會 ,就全世界范圍內(nèi)的環(huán)境保護(hù)問題 ,發(fā)表自己的一些看法 ,與各位一起商討.note: 重點(diǎn)是后半句語言的組織 .先翻譯了商討后 ,怎樣將 發(fā)表 .看法 銜接上去 .I wish to take this opportunity to discuss with you my throughts on the issue of world-wide environmental protection.44.在這舉國同慶的夜晚,.On the occasion of this evening of nationalcelebration,.45.各位來賓all the g

9、uests46.光臨我們的春節(jié)聯(lián)歡晚會note:光臨 的翻譯 ,和 春節(jié)聯(lián)歡晚會 的 n 種翻譯方法come to this party to celebrate our Spring Festival47.(在座 )各位all present here48.輕松 ,歡快的most relaxing and delightful49.春節(jié)是我國一年中的良辰佳時.note: 良辰佳時 的翻譯 ,以及 一年中 的處理The Chinese Spring Festival is a very wonderful and joyous occasion in our tradition.50.我愿 (

10、希望 ).hope.51.外國來賓note: 賓 不一定就是guestoverseas visitors(guests)52.盡情品嘗中國的傳統(tǒng)美酒和佳肴have a good time enjoying to ones hearts content the finest traditional Chinese cuisine and wine53.彼此溝通 ,增進(jìn)友誼note:除了前者 ,還要注意 增進(jìn) 的擇詞to get to know each other and to increase our friendship54.最后 ,我再次感謝各位嘉賓的光臨 ,并祝各位新年身體健康 ,事業(yè)有

11、成 ,吉祥如意 .note:除了注意最后那祝福詞的翻譯外 ,要關(guān)注光臨 和句首 最后 的翻譯In closing, Id like to thank you again for your presence and wish everyone good health, a successful career and the very best of luck in the new year.55.熱情的迎接和款待note: 熱情的 . 多個詞可以表示這個意思warm reception and hospitality56.The past five days in China,.在中國度過的這五

12、天57.令人愉快 ,難以忘懷 !note: 難以忘懷 的口譯確實(shí)被固定了下來be truly pleasant and enjoyable and most memorable58.我特別要稱頌我們的中國合作者,他們的真誠合作與支持使這項(xiàng)協(xié)議得以簽署.note:句子最后一部分的口譯方式是值得學(xué)習(xí)的 ,此外 特別 , 稱頌 都應(yīng)該學(xué)到條件反射的程度 .I particularly want to pay tribute to our Chinese partners for their sincere cooperation2and support in concluding these agr

13、eements.59.我敬請各位與我一起舉杯,為我們兩家公司的永久友誼和合作而干杯!note:好句子 ,背出來 .May I ask all of you present here to join meinraisingyourglasses,tothelastingfriendship and cooperation between our twocompanies.60.中美合資企業(yè)a Sino-American joint venture61.I have to say that.我認(rèn)為 .62.business management經(jīng)營管理63.由于 .,所以 .note:用了 due

14、 to.后要學(xué)會將to 后內(nèi)容都轉(zhuǎn)化為名詞性形式.,due to.64.直率direct and straightforward65.I cant say our way of doing business is absolutely superior.note:尤其是句首 :I cant say.的參考翻譯我無法斷言 ,我們的經(jīng)營方式一定在他們之上.66.優(yōu)點(diǎn)和弊端note:翻出來后 ,還要注意 ,.的優(yōu)點(diǎn)和弊端 ,用什么介詞strong and weak points in.67.近年來 ,.In recent years,.68.business executives經(jīng)理人員69.畢竟

15、,.After all,.70.已認(rèn)識到 .have recognized.71.更具人情味的.the more humane way of .72.管理方式note:方式 何必去翻譯出來management73.在 .中 (上 )存在差異there are differences in . between/among.74.現(xiàn)狀current situation75.基于 .,.Considering the fact that.,.76.轎車目前在中國的占有率為每580 人一輛車 .note:使用恰當(dāng)句型后 ,占有率不一定要翻出來 ,注意 目前 的快速反應(yīng)There is only one

16、 car for every 580 Chinese at present77.具有極大的誘惑力be extremely attractive78.(中國已將關(guān)稅)從 (23%) 降到了 (17%).cut .from. to.79.創(chuàng)造條件create conditions80.and in turn for the inevitable opening ofits auto market to the outside world.note:in turn for的翻譯進(jìn)而敞開其汽車市場大門(創(chuàng)造了條件 )81.(IBM 上海公司的 )正式開張典禮official launch of IBM

17、 of Shanghai82.各位如此鐘情 IBM 的產(chǎn)品 ,這對我們的業(yè)務(wù)來說是一個好兆頭 .note: 鐘情 和 好兆頭 各自怎么說 .Its a sign of good business that you show so much interest in IBM products.83.,我感到萬分榮幸.I regard it as a great honor that.84.期待者 .be looking forward to.85.在 .地位.position in.86.富有 (中國民族文化 )特色的 .that is charateristic of Chinese natio

18、nal culture.87.安排了 .的旅游路線offer you.tour program88.各位note:出現(xiàn)在句首如 :各位將要 .You will.89.景點(diǎn)和名勝senic spots and historical sites90.雄偉的古建筑群3magnificent ancient architectural complexes91.游覽 ,參觀visit92.真正的authentic93.觀賞appreciate94.中國烹調(diào)Chinese cuisine95.欣賞 ,品嘗enjoy96.地方風(fēng)味小吃local delicacies97.我國人民傳統(tǒng)的熱情何好客將使得各位這

19、次訪問愉快而難忘 .note:添東西The traditional warmth and hospitality with which the Chinese people entertain our guests will make your vist a pleasant and memorable experience.98.擁有 .has.99.,占 (人口總數(shù)的六分之一).,constituting one-sixth of her total population勞動?jì)D女working women101.取得 (杰出的 )成就make outstanding achievement

20、s in the fieldsof.102.各行各業(yè)的 (年輕婦女 )young women in all professions103.迫切希望 .be eagerly seeking.104.有權(quán) .have the right to.105.參加participate in106., 因此 (在社會和家庭中享有經(jīng)濟(jì)獨(dú)立和平等地位 ).note:注意 , 因此 的選詞鏈接 ,享有 和 平等地位 也是翻譯點(diǎn)., thereby gaining economic independence and equal status in the society and at home.107.Right

21、 now,.現(xiàn)在 ,.108.elephant-sheer size龐大的體形109.zoo attractions動物園園景110.不難區(qū)分.are not difficult to tell apart111.,whereas.這句型可以用作對比列舉112.curve down in the middle中間向下113.我代表我們代表團(tuán)的全體成員,.Onbehalfallthemembersofmydeligation,I.114.During our stay,.note:stay 要翻的好聽點(diǎn)在我們逗留期間,.115.impress sb. deeply給 .留下很深刻的印象116.歡

22、迎各位參加對外漢語 學(xué)習(xí)班note: 學(xué)習(xí)班 竟然可以不去翻譯出來,用個詞代替就是了Welcome to the Program of Chinese as a Foreign language.117.近年來 ,世界各地學(xué)漢語者與日俱增.note:主要是 與日俱增 .a worldwide interest in Chinese is increasing at an accelerating tempo118.從某種意義上說,漢語是一種很古老的語言 ,其最早的漢字已有近四千年的歷史了.note:句子主要關(guān)注于,句首的表達(dá) ,以及最后一部分怎樣用詞組和上文銜接 ,在出現(xiàn)說歷史時長的時候 .I

23、n a sense,.,with its earliest writings dating back nearly for thousand years.119.隨著 .,.With. , .120.我將適時介紹 .note: 適時 的翻譯 , 當(dāng)然 ,介紹不一定就是 introduce,discuss 也不錯I will discuss in due time.121.( 漢語 )對 (中華民族的文化和思維)所產(chǎn)生的影響 .4note:還要注意一下思維 的翻譯the influence of the Chinese language on theculturaland intellectua

24、ldevelopment of theChinese nation122.對于這門擁有世界上使用人數(shù)最多,文學(xué)歷史最悠久的語言來說 ,這股學(xué)習(xí)熱潮早該出現(xiàn)了 .note: 對于 .來說 , 早該出現(xiàn)了 , 當(dāng)指語言的使用人數(shù)時候怎么表達(dá)Considering that Chinese has the largest number of speakers in the world and the greatest depth in its literature, this interest is long overdue.123.受到 /接受完整的中等教育note:完整的在這里怎么表達(dá)?受到接受

25、在這里和教育搭配應(yīng)該用什么詞?receive a full secondary education124.顯然這一現(xiàn)象已經(jīng)影響了全民科學(xué)和文化水平的提高 ,與現(xiàn)代社會格格不入.note: 現(xiàn)象 不一定就是phenomenon, 全民, 格格不入 This fact has obviously affected the improvement of general scientific an cultural levels and is fully incompatible with a modernized society.125.因此 ,中國在努力發(fā)展經(jīng)濟(jì)的同時必須努力控制人口數(shù)量 ,并且提

26、高人口素質(zhì) .note:三星句型 .在 .的同時 ,動 - 名轉(zhuǎn)換 .Therefore,Chinas efforts to develop the economy must be accompanied by equally vigorous efforts to control the population and improve its quality.126,人口增長也是中國普及中等教育比較緩慢的一個重要原因 .note: 原因不一定就是 reason,重要 也不一定就是 important, 注意這里的特殊句型 .Population increase is also a major

27、 factor behind Chinas relative slowness in establishing universal secondary school education.127.有人認(rèn)為 .Some people hold the view that.128.然而 ,更多人認(rèn)為 .note:認(rèn)為 的翻譯種種 ,全掃描However,more people are of the opinion that.129.深圳應(yīng)該當(dāng)好內(nèi)地與香港之間的橋梁.note:太常用的句型了,不會是失敗 .Shenzhen should continue to play its role as a b

28、ridge linking Hong Kong and mainland. 130.借助 .的優(yōu)勢make use of the advantages of.131.發(fā)展成為 .develop into.132.國際商 wuinternational commercial port133.今天 ,我們聚會在一起,.Today,we meet here to .134.廣泛領(lǐng)域a wide range of areas135.反映了 .reflects.136.共同愿望shared desire137.對 .產(chǎn)生積極影響have a positive impact on.138.我深信 .I a

29、m deeply convinced that.139.攜手合作work together for.140.本著 .原則in the principal of .141.會議的圓滿結(jié)束a successful conclusion of this meeting 142.牢記以下幾點(diǎn)keep certain points in mind143.組建 .(企業(yè) )set up.144.Now,let me go on to the legal aspect of a joint venture.note:注意 aspect翻成什么好下面我接著談?wù)労腺Y企業(yè)的法律問題145.,.,都要記住這一點(diǎn).w

30、ith this in mind.146.You have to understand the extent of your liability for actions of the joint venture.你必須考慮自己對該合資企業(yè)的行為承擔(dān)多少責(zé)任 .5147.關(guān)注be concerned about148.現(xiàn)有市場existing market149.sales area銷售區(qū)域150.We are not finished with you.我們跟你還沒完呢!151.pick up the pieces and carry on收拾殘局 ,重整旗鼓 ,再圖進(jìn)取152.好句子 . I

31、 began my life as the son of immigrants ,and with great efforts I worked my way up to the presidency of the Ford Campany.我是作為移民的兒子進(jìn)入人世的,憑自己的努力 ,一步步地當(dāng)上了福特汽車公司地總裁.153.熱情接待warm reception154.衷心的感謝heartbelt thanks for155.沒有貴方的努力我們無法成功地達(dá)成合作協(xié)議 .Without your effort it would have been impossible for us to re

32、ach the successful conclusion of our cooperative agreements 156.來華投資come to invest in China157.幅員遼闊has vast land158.勞動力資源豐富abundant human resource159.興辦 (企業(yè) )establish160.market strategy市場營銷戰(zhàn)略161.business dealings商務(wù)運(yùn)作162.這種投資方法對我們合作雙方來說,都有豐厚地經(jīng)濟(jì)回報.I would say that this type of investment will yield f

33、at economic returns for both parties in our partnership.163.產(chǎn)品有著優(yōu)異的價格性能比note:這里的 有著 enjoy164.I shall focus my remarks primary on.我想重點(diǎn)談?wù)?165.differs greatly from.與 .是截然不同地166.I am certain that.我相信 .167.The future of economic cooperation with China should be viewed with a combination of enthusiasm and

34、 realism. note:注意這里的 be viewd我們應(yīng)該帶著滿腔熱忱和現(xiàn)實(shí)主義的精神來看待與中國未來的經(jīng)濟(jì)合作 .168.越來越 (流行 )note:不一定是more and moreincreasing population169.to stay out traffic jams以避免交通堵塞170.College and high school students find biking an economical alternative to cars and buses.note:喜歡這里的alternative to的用法大中小學(xué)生把自行車當(dāng)作汽車和公交車的廉價代用工具 .1

35、71.Iwanttospend partofthislecturediscussing.note:是 部分講座 (時間 )?我想在講座上花點(diǎn)時間討論.172.be incapable of doing sth.不能夠做某事173.Thecomputersadvantage overusisthat.note:注意介詞over174.重復(fù)的 ,反復(fù)的repetitive175.,其歷史可以追溯到.Dating back to. , .176.貿(mào)易通道note: 通道 哈 ,新詞一個thoroughfare177.我社安排的 絲綢之路游 始于西安古城 , 止于新疆首府烏魯木齊 .note:始于 .

36、,止于 ,怎么說 ?怎么跟前面連接,首府 怎么說 ?6The Silk Road Tour that we offer follows a route beginning from the ancient city of Xian and ending at Urumqi , the capital of Xingjiang .178.游客們沿線可以.note:沿線 的表達(dá)Along the route.180.高超的工藝the superior workmanship181.領(lǐng)略自然景觀的魅力note:關(guān)鍵是對于 領(lǐng)略 的翻譯take pleasure in the charms of th

37、e naturallandscape182.大量的a wealth of183.沿途along.184.(最精彩的 ) 旅游節(jié)目 (之一 )tourist attractions185.過去 10 年來 ,.In the last ten years,.186.帶來了 (許多新的變化 )bring about187.高檔消費(fèi)品high-grade consumer goods188.農(nóng)副產(chǎn)品farm and sideline products189.農(nóng)村剩余勞動力的轉(zhuǎn)移shift of surplus farm labor to rural enterprises190.農(nóng)作物大幅度增產(chǎn) ,農(nóng)

38、名收入大幅度增加,鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)異軍突起 .note: 出現(xiàn)兩個大幅度上升的意思 ,用什么樣的技巧 .異軍突起 的翻譯These changes characterized by substantial increase in crop production and farmers income and the quick rise of rural enterprises as a new force.191.has been given the choice of.note:注意 given, 一定翻成給予嗎?.正面臨 .的選擇192.It was expected that.note:形式主語

39、 It 的翻譯人們希望 .193.have the freedom to (continue with theircareers)note:have 和 freedom 的搭配享有 .的自由194.in favour of sb./sth.支持某人 (某事 )195.處于世紀(jì)之交的at the turn of the century196.迅速發(fā)展為 .note:看到迅速的的第一反應(yīng)develop rapidly into.197.上海金融業(yè)的發(fā)展尤為引人注目,現(xiàn)已逐漸形成了一個具有相當(dāng)規(guī)模與影響的金融市場體系 .note: 尤為 ,with 的運(yùn)用 ,逐漸形成 The development

40、 of finance industry in Shanghai is particularly remarkable,with a fairly large and influential system of financial market coming into shape.198.成了各國大銀行青睞的金融黃金寶地 note: 大 , 青睞的 , 黃金寶地 becomethefavoritefinancialtreasuredestinations of major foreign banks199.璀璨的brilliant200.遠(yuǎn)見卓識的 (金融家 )financiersandent

41、erpreneurswithbroadvisions to.201.位于太湖和大運(yùn)河岸邊的江蘇省同里,離著名旅游城-蘇州僅 18 公里 .note: 位于 Lying on the bank of Taihu Lake and Grand Canal,Tonli in Jiangsu Province is 18km away from the famous tourist city of Suzhou.202.( 古鎮(zhèn) )周圍游 (五個湖泊 )環(huán)繞be surrounded by criss-crossing river courses 203.反映各朝代風(fēng)格的石橋stone bridges

42、 that were built in varied styles of different dynasties204.該鎮(zhèn)保留著許多具有明清特色的建筑 note: 保留 , 具有 .特色 The town maintains many buildings featuring the architecture of the Ming and Qing dynasties.205.通常7most often206.在這里 ,旅游者能欣賞到典型的江南水鄉(xiāng)的景色 -小橋 ,流水和房屋的和諧融合 .note:江南水鄉(xiāng) 以及句子最后一部分Here,tourists can enjoy the typic

43、al riverside scenery of south China,which features aharmonious combination of small bridges,murmuring streams and dwellings207.中餐桌上最神奇 ,最有特色的用餐工具莫過于筷子 .note:學(xué)習(xí)此句句型No eating tools on the Chinese dinner table are more magical and distinctive than the chopsticks.208.一直視 .為 .have always regarded sth.209

44、.用餐工具tool for meals210.對于西方人來說,掌握用筷的方法和技巧在開始時也許難度很大 ,但是只要有耐心 , 用心去練 ,不久便可以熟練地使用筷子享用中餐 .note:難度很大 , 只要 For Westerners,the mastery of the method and skills for using chopsticks may be quite challenging at the begining.But as long as you have patience and concentrate on practice,you will soon be able t

45、o use chopsticks skillfully enough to enjoy a Chinese meal.211.一頓真正意義上地中餐a Chinese meal in a real sense212.在這塊遼闊地土地上in the vast territory213.多種different,various214.號召推廣普通話,作為標(biāo)準(zhǔn)漢語call for popularization of mandarin as the standard Chinese language 215.日常使用的交流工具the daily-usecommunication tool216.是舉足輕重

46、的be vital to .217.中國改革開放的步伐Chinas reform and opening-up drive218.推廣和提倡普通話poplarization and promotion of Mandarin219.這樣做 ,將有助于提高.,因此 ,符合全體中國人民的根本利益.help improve.Therefore,itis in the basicinterestes of all Chinese.220.從 ( 對我們社會所造成的影響)這個角度來看 ,.In terms of its impact on our society 221.頭號健康大敵the number

47、 one serious public-helth hazard 222.Among all the ways and means ,a massive educational campain is the only thing conceivable at the moment that can really help.在所有的措施中 ,開展大規(guī)模的教育活動是目前唯一行之有效的方法 .223.Some people argue that.有些人認(rèn)為 .224.I think their arguement is groundless.我認(rèn)為這種觀點(diǎn)是毫無根據(jù)的225.Theyare bett

48、er offfknowingthan notknowing the fact.了解實(shí)際情況總比蒙在鼓里好.226.people from different cultures不同文化背景的人227.,withoutmeaningtoorsometimeswithout even realizing it.他們并非故意要這樣做 ,有時甚至連自己都未察覺228.Perhaps it seems so.或許看上去確實(shí)是這么回事.229.They tend to be informal and speak freely.note:tend to be,informal,freely美國人往往不拘禮節(jié)

49、,講話毫無拘束 . 230.誤導(dǎo)性廣告是現(xiàn)代社會的一大疾病 . note:注意介詞Misleading advertising is a disease with our modern society.231.好句子 . A cigarette provides a symbol of independence.A pair of designer jeans or sneakers conveys status. note:provides.,conveys status一支煙象征著獨(dú)立.一條名牌牛仔褲或一雙8名牌旅游運(yùn)動鞋給人以身份.232.Productscanfulfillus and

50、 meetourdeepest human needs.note:fulfill產(chǎn)品可以使我們充實(shí) ,可以滿足我們?nèi)祟愖钌顚哟涡枰?.233.Fundamentally speaking,.從根本上說 , .234.It is the national interests of both nationsthat plays the decisive role and have the final say in this regard.這是出于兩國人民的民族利益 ;這種利益起了決定性作用 ,擁有最后發(fā)言權(quán) .235.act as.充當(dāng)著 .236.In short,.總之 ,.237.Needl

51、ess to say,.不用說 ,.238.我國的端午節(jié)是幾年古代詩人的日子.那一天 ,人們通常要賽龍舟,吃粽子 .note:句構(gòu)以及特殊名詞的翻譯On the Dragon Boat Festival,a day set aside in memory of the ancient poet Qu Yuan,people will hold dragon boat races and eat zongzi, a kind of glutinous rice dumplings wrapped in bamboo leaves.239.觀賞滿月的日子an occasion for viewin

52、g the full moon240.圓圓的月亮象征著圓滿,象征著家庭團(tuán)聚.note:兩個象征之間怎么處理結(jié)構(gòu)The round moon is a symbol for completeness,and by extension ,familyreunion.241.月餅yuebing, a round pastry known as the mooncake242.春節(jié)是中國的農(nóng)歷新年.The Spring Festival is the Chinese lunar nwe years holiday.243.特殊句式 . 人們還要按各自的地方習(xí)俗烹制傳統(tǒng)菜肴 ,如餃子和年糕 .Regional custom dictates the preparation andconsumptionoftraditionalfavorites,forexample,jiaozi,orboileddumplingsandniangao,or the year cake.244.,因此 ,就人權(quán)而言,首先

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論