![探秘電影片名的中文翻譯_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/764d55bfa5c74f885d5589fc9d4fc554/764d55bfa5c74f885d5589fc9d4fc5541.gif)
![探秘電影片名的中文翻譯_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/764d55bfa5c74f885d5589fc9d4fc554/764d55bfa5c74f885d5589fc9d4fc5542.gif)
![探秘電影片名的中文翻譯_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/764d55bfa5c74f885d5589fc9d4fc554/764d55bfa5c74f885d5589fc9d4fc5543.gif)
![探秘電影片名的中文翻譯_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/764d55bfa5c74f885d5589fc9d4fc554/764d55bfa5c74f885d5589fc9d4fc5544.gif)
下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、探秘電影片名的中文翻譯探秘電影片名的中文翻譯摘要:許多具有優(yōu)異票房成績,影響深遠的電影,不僅內(nèi)容豐富,寓意深入,同時也具有一個非常得體,強吸引力的片名。這些片名采取了不同的翻譯方式,本文簡要的分析了英文電影名的中譯過程中所常用的幾種翻譯方法,并對其作用進展相關(guān)的舉例說明關(guān)鍵詞:電影片名中文翻譯中圖分類號:1235文獻標識碼:A文章編號:1002-2139(2022)-12-0102-01引言在翻譯中。譯者往往有一種美化的傾向。翻譯作為人類精神,文化交流的一種完成,目的性很強,意義也是多面的。影片翻譯如同篇章翻譯一樣,應(yīng)具有以下特點:1.能使觀眾理解原文信息,即忠實原文。2.易于理解。3.形式前
2、擋,引人入勝。以以下出最常用的幾種:一、音譯通常情況下,單一的使用音譯得到的中文翻譯,沒有實意。有的甚至晦澀拗口,令觀眾難以承受。但在某些情況下,采用音譯那么具有簡單明了,所指明確的優(yōu)點。通常當片名是固定的專有名詞時,采用這種譯法。例:1.片名為某一固定人名?Rky?洛基?影片以主人公名字命名,翻譯時,尊重原文,直接翻成洛基。2.片名為某一固定地名?Try?特洛伊?特洛伊是古希臘殖民城市。在那里發(fā)生過著名的特洛伊戰(zhàn)爭,舉世出名的特洛伊木馬也是在這場戰(zhàn)爭中產(chǎn)生的。而該影片使觀眾一聽便知道,它就是以特洛伊戰(zhàn)爭為腳本演繹而來的。二、直譯根據(jù)原片名的意思,翻譯為意義一樣或相近的漢語。意譯能較好地表達原
3、片名的初衷和希冀。有些片名本身就說明了電影的某些重要信息,如影片的時代背景,主人公的特點,影片核心內(nèi)容等。隨著中西方文化的不斷交融,許多歐美的歷史、文化,包括歷史上的著名人物等已逐漸被中國人熟悉。因此,直接將片名翻譯成中文,就能起到很好的吸引觀眾的作用。例如:?PearlHarbr?珍珠港?從片名便可得悉,影片是以第二次世界大戰(zhàn)期間的日本偷襲美國珍珠港事件為時代背景的。因此,對這方面感興趣的觀眾便會迫不及待地走入電影院觀看。又如?raveHeart?英勇的心?觀眾從此片名中就可大致理解到該影片是描繪某位具有大無晨精神的英雄人物的。再如:?50FirstDates?初戀五十次?此片名也采用了直譯
4、的方式。其英文片名本身已經(jīng)很有噱頭,足以吸引觀眾的眼球。而且片名也很好的詮釋了影片的主要情節(jié),因此在翻譯時可以省去一番周折,直接搬上其中文對應(yīng)的翻譯即可。三、增譯這是翻譯過程中常用的翻譯方法,它可以彌補兩種語言中的差距,使譯文語義更加清楚。它是在根本忠實原文的根底上稍加修飾。這樣做的優(yōu)點有:1.使得片名所指更詳細,幫助觀眾理解例如:?Pattn?巴頓將軍?單是一個Pattn對于美國觀眾而言,也許能很快聯(lián)想到二戰(zhàn)時期最為著名的美國將軍巴頓。然而,對于大多數(shù)中國觀眾而言,那么云里霧里,不知所指。加上將軍一詞,大局部人就可以八九不離十猜到,這是一部以真人真事為根據(jù)的軍事傳記片。2.增加影片的吸引力例
5、如:?theApartent?公寓春光?論文聯(lián)盟.Ll.(桃色公寓)其英文片名假如直接譯為漢語的話,就是公寓,非常簡單樸實。但是相信如此翻譯,一定達不到公寓春光,桃色公寓這樣的譯名所到達的宣傳效果。無論春光還是桃色都能在第一時間令觀眾想入非非,從而對影片大致內(nèi)容有一個預(yù)估。加上這兩個詞語在漢語中的朦朧,暖昧的意味,使得觀眾更加想一探終究。制片方的目的也就到達了。3.使得影片名稱更加外鄉(xiāng)化,方便觀眾記憶,迎合目的國觀眾的文化例如:?FrrestGup?阿甘正傳?其英文片名僅僅是一個人名,然而翻譯卻頗具中國特色。正傳一詞來自魯迅先生的經(jīng)典作品?阿Q正傳?,帶有一種幽默感,和影片的基調(diào)也比擬符合。四
6、、減譯影片名翻譯時除了常用增譯法之外,也常常采用減譯法。減譯通常有以下幾點優(yōu)點:1.使得片名更加符合漢語標準例如:?yFairLady?窈窕淑女?中文翻譯并沒有把y也譯出來。因為英文片名并非要強調(diào)y,而是在英語中,不能直接說FairLady,必須在這個名詞性詞組前加上冠詞,物主代詞等等進展修飾。然而,漢語中,窈窕淑女一詞完全可以單獨使用,如加上我的,似乎在特地強調(diào),這與原名初衷并不相符。2.強調(diào)重點過長的片名很容易使得觀眾產(chǎn)生反感。因此,在翻譯時,通過減譯法可以使得重點更為凸顯。例如:?snhiteandtheSevenDarfs?白雪公主?白雪公主幾乎已成為了不分國界,家喻戶曉的童話人物。單
7、是白雪公主一詞,觀眾便已經(jīng)可以理解影片的內(nèi)容了,再添上七個小矮人就顯得有點多余了。五、音義結(jié)合音義結(jié)合即將音譯和意譯結(jié)合起來進展翻譯。也就是說,將英文片名中一局部或全部靈敏選取音譯或意譯的適宜方法,并加以結(jié)合使之成為適宜的片名。音義結(jié)合的方法既保存了原語的語音特點又巧妙地融入了目的語的文化特征,使得譯名既洋氣又中國。一舉兩得。如:?KingKng?金剛?假如把該片名譯作金康金空等,那么成為了完全沒有意義的音譯名詞。但是翻譯成金剛,就能迅速給中國觀眾留下一個威武勇猛的印象。因為,金剛為漢民族文化所特有的,是佛的侍衛(wèi)的名字。在中國人心目中,金剛力大無比,武藝超群,是無堅不摧的勇士的化身。其所具有的文化內(nèi)涵可以為電影加分不少。以上翻譯英文片名時最常用的方法的目的都是統(tǒng)一的,即:使中文譯名既有藝術(shù)性,又有實用性。藝術(shù)性指的是:影視片名的翻譯既要忠實于原片名的內(nèi)容,又要表達原名的語言特色,力求到達藝術(shù)的再創(chuàng)造。而實用性指
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年企業(yè)聯(lián)盟運營管理協(xié)議
- 2025年藥物載體材料項目提案報告范文
- 2025年高阻隔性封裝材料項目提案報告
- 2025年生鮮電商項目規(guī)劃申請報告模板
- 2025年停車服務(wù)授權(quán)協(xié)議范本
- 2025年合作招商協(xié)議范例
- 2025年投資策劃合作協(xié)議書樣本
- 2025年醫(yī)療美容服務(wù)合同范本
- 2025年體育館施工協(xié)作協(xié)議
- 2025年住宅區(qū)綠化工程合同協(xié)議書
- 湖北省技能高考機械類模擬試題
- 高空作業(yè)安全方案及應(yīng)急預(yù)案
- 第一部分-氣排球運動介紹課件
- 世界局勢與主再來課件
- 思維游戲(小孩都喜歡玩的游戲)教學(xué)內(nèi)容課件
- 儲能技術(shù)課后參考答案梅生偉
- 過渡金屬氧化物催化劑及其催化作用
- 遺傳性耳聾基因檢測標準Ppt
- 八-十-天-環(huán)-游-地-球(讀書)專題培訓(xùn)課件
- 人教鄂教版三年級下冊科學(xué)全冊教案
- 《Python少兒編程》PPT課件(共11章)第二章 Python 編程基礎(chǔ)
評論
0/150
提交評論