中級口譯整理最終版_第1頁
中級口譯整理最終版_第2頁
中級口譯整理最終版_第3頁
中級口譯整理最終版_第4頁
中級口譯整理最終版_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、 6/6中級口譯整理最終版Unit 1 Protocol routine Dialogue One David: Hi! I am David Anderson, sales representative from Willa Company. Are you the representative from Zhongan Technology Company? Interpreter:你好!我是Wina公司的銷售代表。你是中安科技公司派來接我們的嗎? Li: : 你好!是的,我是中安科技外貿(mào)部的李華,歡迎來深圳。 Interpreter: Hi, Mr. Anderson! Yes, I a

2、m. My name is Li Hua from the International Business Department of Zhongan. Welcome to Shenzhen. David:Thanks. Interpreter: 謝謝! Li: 你的行李都取了嗎? Interpreter: Have you claimed all your luggage? David: Yes, I have. Interpreter:全取了。 Li:那我們這邊走吧。公司的車在馬路對面的停車場,我們一起過去? Interpreter: Then this way please. My ca

3、r is in the parking lot across the street. Shall we go there now? David: Sure. Interpreter:好的。 Li: 飛機(jī)旅途還好嗎?是從溫哥華直飛的航班嗎? Interpreter:Did you have a good flight? Did you fly directly from Vancouver to Shenzhen? David: Yes, Thank you. The flight was very good and the service on board was excellent. It

4、took just over 13 hours non-stop from Vancouver. Interpreter:謝謝,是的。旅途還不錯,服務(wù)很好,13個小時的直達(dá)航班a Li: 真是路途遙遠(yuǎn)啊! Interpreter: What a long trip! David: I dont sleep well on planes, therefore I am a little tired and the jet lag will catch up with me tomorrow. Interpreter:在飛機(jī)上沒睡好,所以現(xiàn)在有點(diǎn)累,明天會有時差反應(yīng)。 Li: 咱們直接去酒店吧,我

5、們已經(jīng)在花園酒店給你定了房間。 Interpreter: How about going straight to the hotel? We have booked a room for you at the Garden Hotel. David: Good. Interpreter:好的。 Li: 第一次來中國? Interpreter: The first time to China? David: Yes. Shenzhen is such a beautiful city. Interpreter:是啊。深圳真是漂亮極了。 Li: 這樣一來,我們會盡量安排好你的中國之行,給你留下美好

6、回憶?,F(xiàn) 在剛好是春季深圳一年中最好的季節(jié) Interpreter: Well, in that case, we shall try to make your visit as pleasant as possible, so that you will take home happy memories. Fortunately, we are enjoying beautiful spring weather and spring is the best season in Shenzhen. David: I am so lucky. Interpreter:我真是趕上好季節(jié)了。 Li:

7、 那我簡單把你的時間安排說一下。明天沒有什么安排,讓你好好休息 一天,倒一下時差。 Interpreter: Please allow me to talk briefly about your schedule. There will be no arrangement for tomorrow. You can have a good rest and recover from jet lag. David: Good idea. I really need some rest. Interpreter:好主意,我是要好好休息一下。 Li:明晚,我們安排了在“粵唯鮮”的晚宴,讓你感受一下廣

8、東的飲食文化。 Interpreter: Tomorrow night, we will have dinner in the Yueweixian Restaurant, a chance for you to try the Cantonese cuisine. David: Terrific. I like Chinese food very much. Interpreter:太好了,我喜歡中國菜。 Li: 后天上午到工廠參觀,下午談一下合作的事項(xiàng)。接下來是安排你去 “錦繡中華”參觀。 Interpreter: On the morning of the day after tomor

9、row, we will show you around in our factory. On the afternoon, we will discuss our cooperation. Then you will visit Splendid China Theme Park. David: Will you give me a timetable? Id like to pay a visit to your factory to find out about the possibility of importing automobile parts from you. Interpr

10、eter:你會給我一個時間表嗎?我想看看你們的工廠以調(diào)查一下從貴公司進(jìn) 口汽車配件的可能性。 Li:會的。你如果有什么問題,生活和生意上的都可以直接找我。我會鼎力 幫忙。 Interpreter: Sure. If you have any personal problems or business problems, please let me know. I will do all that I can to help. David: Thank you. Interpreter:好的 Li:到了,我們上車吧! Interpreter: Here we are! Get on the ca

11、r, please. Smith: Its very kind of you to come all the way to see me off, Mr. Zhu? Interpreter:朱先生,你遠(yuǎn)道來送行,真是太客氣了。 Dialogue Two Zhu:沒有什么。很遺憾你要走了。 Interpreter: Not at all. Its a pity that you are leaving us. Smith: I am sorry to leave you, too. Interpreter:我也不愿意離開你們。 Zhu:你辦了登機(jī)手續(xù)了嗎? Interpreter: Have y

12、ou checked in? Smith: No, not yet. Interpreter:還沒有。 Zhu:我們現(xiàn)在去辦理海關(guān)手續(xù)吧。請這邊走,我送你一樣?xùn)|西作紀(jì)念。 Interpreter: Now, lets go through Customs. This way, please. Here is something Id like you to keep as a souvenir. Smith: Thank you. Ill open it. Oh! It is a Chinese painting. Its really marvelous. The horses are so

13、 nice. Interpreter:謝謝,那我打開了。啊,是中國畫,太漂亮了。這馬畫得真好。 Zhu:很高興你喜歡它,我希望它能讓你想起我們的友誼。 Interpreter: I am glad you like it. I hope it will remind you of me and of our friendship. Smith: I dont know how to thank you for your kindness. Im so glad to have it to remember my time here. Interpreter:真不知道如何感謝你才好。我很高興有這

14、幅畫來幫我想起我在這里 度過的時光。 Zhu:很高興你喜歡這張畫。我們非常感謝你為我們所做的一切,但愿能以 某種方式回報你。 Interpreter: Thanks. I appreciate very much everything youve done for us. I wish I could repay you somehow. Smith: Dont mention it. Interpreter:別客氣。 Zhu:聽!廣播里正通知你所乘坐的航班要起飛了。 Interpreter: Listen! Its announcing the departure of your fight

15、. Smith: Right. I have to go now. Interpreter:是啊,那我去登機(jī)了。 Interpreter: As a famous Chinese saying goes, can see off a friend, he has no choice but to say good-bye in the end.you a pleasant journey. Zhu:中國有句古語:“送君千里,終有一別?!蔽易D懵猛居淇?。 Smith: Hope to see you again. Interpreter:希望再次見到你。 Zhu:再見,別忘了保持聯(lián)系。 Inte

16、rpreter: Good-bye. And dont forget to keep in touch。 Expressions 紀(jì)念品 souvenir 送君千里,終有一別 although a thousand miles a person can see off a friend, he has no choice but to say good-bye in the end. 2B Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen, 尊敬的來賓,女士們,先生們: I am extraordinarily happy to have witnessed

17、 this signing ceremony today because it symbolizes, for me, exactly the type of cooperation that we need and that is a cooperative endeavor which will bring in more investment and lead to more cooperation. 非常高興能出席簽約儀式,親眼目睹這一非凡時刻。它代表了我們一直所尋求的合作方式,雙方的合作努力必將會帶來更多的合作和投資。 This is after months of hard wor

18、k, from developing the concept, soliciting interest from the private sector, encouraging government departments to offer services, to the signing of the contract today with the establishment of the joint venture: the Shenzhen Networking Technology Company (SNTC). 今天,深圳市網(wǎng)絡(luò)科技公司的成立,從概念的形成,到獲取投資人的興趣,到獲取政府部門的服務(wù)支持,再到今天的簽約,它是好幾個月辛勤努力的結(jié)果。 Our partner in this exciting venture has been selected after a rigorous evaluation process and its pro

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論