2023年最新的網(wǎng)絡(luò)流行語英語怎么說_第1頁
2023年最新的網(wǎng)絡(luò)流行語英語怎么說_第2頁
2023年最新的網(wǎng)絡(luò)流行語英語怎么說_第3頁
2023年最新的網(wǎng)絡(luò)流行語英語怎么說_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、第 PAGE4 頁 共 NUMPAGES4 頁2023年最新的網(wǎng)絡(luò)流行語英語怎么說 摘要:作為信息時(shí)代的產(chǎn)物,受英語影響產(chǎn)生的網(wǎng)絡(luò)流行語不僅改變了普通人的交流用語,并正在以其驚人的傳播能力和強(qiáng)大普遍的適用性對整個(gè)社會產(chǎn)生了深刻的影響。本文從此類流行語出現(xiàn)的背景、原因入手,對此類流行語進(jìn)行分類,全面探討它們對漢語的負(fù)面影響,并尋求解決方案。 關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)流行語漢語的負(fù)面影響 信息時(shí)代網(wǎng)絡(luò)飛速發(fā)展,語言作為社會的產(chǎn)物隨著時(shí)代的發(fā)展而變化。近年來,漢語詞匯發(fā)展迅速,主要原因便是網(wǎng)絡(luò)流行語的頻繁產(chǎn)出及廣泛使用。當(dāng)下,網(wǎng)絡(luò)流行語已然成為一種客觀存在、不容忽視的特殊語言現(xiàn)象。英語作為世界上推廣率最高的語言

2、,對中國互聯(lián)網(wǎng)流行語的影響極大。在文化多樣性的沖擊下,中國的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中產(chǎn)生了很多受英語影響的網(wǎng)絡(luò)流行語,這類流行語在滲透方面逐漸呈現(xiàn)出廣泛的發(fā)展趨勢,且其流行和傳播的速度也得到了提升,它們對漢語本身及其文化也產(chǎn)生了不利影響。 一、流行語的分類 (一)委婉表達(dá)語 相較于西方文化而言,中國傳統(tǒng)文化更偏向于含蓄內(nèi)斂。隨著中國擴(kuò)大對外開放,新一代的年輕人受英語文化影響,逐漸開始接受英語國家表達(dá)情感的直接與開放,如上廁所時(shí)說“去W.C.”。同時(shí),人們交談中需要避諱的話題也可以通過使用英語來避免尷尬,如用AIDS代替“艾滋病”,用copy指“考試中的作弊行為”等。其雖然方便了人們表達(dá)感情,提高了交流的效率

3、,但是給漢語的語法和結(jié)構(gòu)帶來許多負(fù)面影響。 (二)英譯漢詞語 由于中西方文化各自的獨(dú)特性,有許多英語詞語并不能直接準(zhǔn)確地翻譯成中文,所以出現(xiàn)了音譯詞語。但是,隨著音譯詞語的大量出現(xiàn),英語打破了漢語詞語的模式與結(jié)構(gòu),給漢語帶來了其他的負(fù)面影響。如用hacker指(電腦用于泛指那些專門利用電腦網(wǎng)絡(luò)搞破壞的人。由此可見,音譯詞破壞了漢語詞語表達(dá)意思的準(zhǔn)確性。 (三)直接引用的詞語 在這個(gè)追求速度的時(shí)代,方便快捷是人們的追求?;谟⒄Z的構(gòu)詞特點(diǎn)以及全球化進(jìn)程中文化交流的加深,英語中的縮略語較多,融于漢語新詞中的英語縮略語滿足了漢語使用者的這一需要。例如:DIY(DoitYourself)、CEO(Ch

4、iefExecutiveOfficer)。又如英語縮略語和漢字一起使用的SIM卡(SubscriberIdentityModel)、IC卡(IntegratedCircuit)等。但是,這種英語的快捷替代使?jié)h語表達(dá)在這些領(lǐng)域出現(xiàn)了空缺。 二、對漢語造成的負(fù)面影響 (一)破壞了漢語的嚴(yán)謹(jǐn)和諧,使得漢語表達(dá)語境支離破碎,美感不再 看下面一句話:“在三生三世,十里桃花中,楊冪飾演的白淺和趙又廷飾演的夜華為官配CP。” 其中,CP是英語couple的縮寫,意思是“夫妻,一對配偶”。過去的一年里,我們的朋友圈被國民CP,吐司CP等刷屏了。CP盛行于網(wǎng)絡(luò),是觀眾給自己所喜愛的熒屏上情侶的稱號,通常都是想象

5、的情侶或配偶。相比于日語、韓語等包含多種書寫符號的語言,漢語的書寫系統(tǒng)更加統(tǒng)一和諧,而大量非漢語字符的加入使得漢語整體性下降,這樣的表達(dá)方式極大地破壞了漢語獨(dú)有的特色。 這種現(xiàn)象對于語言規(guī)范極其不利。在我國當(dāng)今社會,普通話的推廣就是語言規(guī)范的具體實(shí)踐。語言規(guī)范要將語音、書寫、語法等語言的其他方面變得具有規(guī)范性,是一個(gè)艱難的任務(wù)。而當(dāng)下受英語影響的網(wǎng)絡(luò)流行語的大量出現(xiàn)加大了這項(xiàng)任務(wù)的難度。 (二)傷害了漢語言的純潔性,改變了漢語的傳統(tǒng)語言特色 首先,讓我們從語言學(xué)的角度看外來詞的廣泛使用對漢語造成的影響。 語音:我們知道漢語與英語的發(fā)音是有很大差別的,當(dāng)下,如“因吹斯聽”“一顆塞雷”之類的英音翻

6、譯詞層出不窮,這也使得我們?nèi)粘S谜Z中的語音發(fā)生了變化。從語音的層面看,這使?jié)h語異化與其純潔性喪失。 語法:構(gòu)詞詞綴化,如流行詞你的ex男(女)友,其實(shí)就是“前男友,前女友”的意思。這是受到了英語前綴ex-的影響,ex-代表“之前”的意思。像我們常說的微電影,按傳統(tǒng)漢語釋義應(yīng)該稱為“短電影,小電影”,而現(xiàn)在這個(gè)說法是受英語前綴“微”(micro-)的影響。漢語越發(fā)詞綴化,實(shí)質(zhì)上是漢語的純潔性受到了污染。 因此,受英語影響的網(wǎng)絡(luò)流行語傷害了漢語的純潔性,改變了漢語的體系,改變了漢語的語法結(jié)構(gòu),使得當(dāng)前網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的漢語面目全非。如不加以限制,會造成漢語的異化。 (三)出現(xiàn)語言代溝,漢語實(shí)用性下降,語

7、言基本的溝通用途受影響 由于網(wǎng)絡(luò)流行詞的使用人群集中在30歲以下的年輕群體,且遣詞用語天馬行空、毫無規(guī)律,人們交流時(shí)很容易出現(xiàn)語言代溝。而受英語影響的網(wǎng)絡(luò)流行語的出現(xiàn)又加重了這種代溝,加上了語言和文化的模糊濾鏡,使人們的理解更加困難。歸根到底,語言的實(shí)用性是語言的生命和基礎(chǔ),當(dāng)前語言代溝的擴(kuò)大無疑是漢語發(fā)展中一個(gè)嚴(yán)峻的問題。 (四)導(dǎo)致文化不自信,民族語言在日常溝通份額的缺失影響文化傳承 受英語影響的網(wǎng)絡(luò)流行語反映了外來文化對漢語文化的悄然滲透,而英語的思維方式直接影響了中國青少年,使其產(chǎn)生了求新、求異的心理,甚至拋棄了原本的漢語語言體系,直接將外來語拿來用。在對這類語言的接受過程中,民族語言

8、份額www.yulu.cc缺失,呈現(xiàn)出文化不自信、文化傳承困難等問題。 三、網(wǎng)絡(luò)流行語易受英語影響的原因 首先,網(wǎng)絡(luò)在人們?nèi)粘I钪邪缪萘酥匾慕巧?,網(wǎng)絡(luò)流行語滲透到了我們的生活,而英語的某些特征也恰恰迎合了網(wǎng)絡(luò)流行語本身的一些特點(diǎn):簡潔性、趣味性和國際性?,F(xiàn)代英語所使用的是拼寫字母,其易縮寫、易指代的簡潔性正好迎合了網(wǎng)絡(luò)語言的性質(zhì)。在中國崛起的過程中,網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)的發(fā)展起到了至關(guān)重要的作用,網(wǎng)絡(luò)流行語也走進(jìn)了人們的日常生活。 其次,我國國民受教育程度有了顯著提高,我國教育對英語水平的要求也在逐步提升。在接受教育的過程中,人們會通過大量接觸網(wǎng)絡(luò)來獲取知識,由此可以看出,網(wǎng)絡(luò)與英語已經(jīng)成為我們接受教育過程中必須接觸到的兩大要素。 四、解決方案 (一)吸收他國文化精髓,革故鼎新 學(xué)習(xí)西方文化的優(yōu)秀之處,逐漸改變部分傳統(tǒng)表達(dá)習(xí)慣,便于人們進(jìn)行情感上的交流,以更好地促進(jìn)人與人之間的溝通,形成更多的情感共鳴,增加社會的人情味,提升公民的歸屬感。 (二)音意兼顧 音譯與意譯皆是翻譯上不可或缺的重要手法,對于跨文化的發(fā)展、文化間的交流都起著至關(guān)重要的作用。所以應(yīng)該在單純音譯的同時(shí)更多地考慮所翻譯對象的性質(zhì)或語法結(jié)構(gòu),盡量在音韻以及詞意

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論