中國民航飛行員英語PEPEC900句帶翻譯_第1頁
中國民航飛行員英語PEPEC900句帶翻譯_第2頁
中國民航飛行員英語PEPEC900句帶翻譯_第3頁
中國民航飛行員英語PEPEC900句帶翻譯_第4頁
中國民航飛行員英語PEPEC900句帶翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩43頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、中國民航飛行員英語 PEPEC90向第一章基本通話術(shù)語Maintaining FL310.保持飛行高度層310。Descending to FL290.下降到飛行高度層290。Reaching FL190.到達(dá)高度層190。Maintaining FL90 over WXJ.過WXJ時保持高度層90。Continue descent to 3000 feet , QNH 1012.繼續(xù)下降到3000英尺,修正海壓1012。Passing FL180 for FL310.通過高度層180,繼續(xù)上升到高度層310。Cleared to enter controlled airspace not a

2、bove FL100.可以進(jìn)入管制空域,不高于高度層100。Request further climb.請示進(jìn)一步爬升。Fly direct to SHA, not below FL180.直飛SHA,高度不低于高度層180。After passing CGO descend to FL80.過CGO后,下降到高度層80。更新時間:2016-07-29Stop descent at FL210.到高度層210時停止下降。Descending to reach FL150 by WXI.到WXI前下降到高度層150。Unable to reach FL150 by ZHO due perform

3、ance.性能原因到ZHO之前不能到達(dá)高度層150。Climbing to FL290, to be level by 55.爬升到高度層290, 55分前改平。Descend at 2000 feet per minute.以2000英尺每分下降率下降。Climbing at 1000 feet per minute or greater.以每分1000英尺或更大的爬升率上升。When ready, descend to FL210, level at PLT.準(zhǔn)備好時下降到高度層210 ,在PLT改平。Right heading 330, descending to 3000 feet,

4、cleared for ILS approach Runway 36R.右轉(zhuǎn)航向330,下降到3000英尺,可以盲降進(jìn)近,跑道36右。Descend to 3000 feet, information P is current.下降到3000英尺,最新通播Papa。Expedite descent to FL180.加速下降到高度層180。Expedite climb to FL190.更新時間:2016-07-29加速上升到高度層190。Climb to FL280 expedite until passing FL180.上升到高度層280,快速爬升直到通過高度層180。Unable to

5、 expedite climb due weight.重量原因不能加速爬升。Descending immediately to FL200 due traffic.由于沖突飛機(jī),立即下降到高度層 200。When ready, climb to FL280, report leaving FL200.準(zhǔn)備好時上升高度層280 ,離開高度層200時報。Leaving FL200, climbing to FL280.離開高度層200 ,爬升到高度層280。Maintaining ownseparation and VMC,descending to FL80. 自己保持間隔和目視氣象條件,下降到

6、高度層 80。Reaching 8000 feet, request further climb.到達(dá)8000英尺,請示進(jìn)一步上升。Cancel SID, track direct to LLK, climb to and maintain FL110.取消SID (標(biāo)準(zhǔn)儀表離場程序),直飛LLK,上升并保持高度層 110。Experiencing icing condition. Request further descent. 遇到結(jié)冰條件,請示進(jìn)一步下降。Icing condition encountered. Request further climb.更新時間:2016-07-29遇

7、到結(jié)冰條件,請示進(jìn)一步爬升Experiencing severe turbulence. Request further descent.遭遇嚴(yán)重顛簸,請示進(jìn)一步下降。Reduce speed to Mach decimal 76.減速到馬赫數(shù)點76。Maintain Mach point 84 or greater.保持馬赫數(shù)不小于點84。Maintain Mach point 80 or less.保持馬赫數(shù)不大于點80。Maintain present speed.保持當(dāng)前速度。Maintain 250 knots or greater.保持速度不小于250節(jié)。Reduce to min

8、imum clean speed.減速到最小光潔速度。Reduce to minimum approach speed.減速到最小進(jìn)近速度。Maintain 160 knots until 4 miles final.保持速度160節(jié)直到五邊4海里。Maintain 160 knots until outer marker.保持速度160節(jié)直到外指點標(biāo)。更新時間:2016-07-29Descend to FL120, on speed conversion, 250 knots.下降到高度層120,調(diào)速到250節(jié)。Cancel speed restriction, continue desce

9、nt to 7000 feet.取消速度限制,繼續(xù)下降到 7000英尺。LMN-02 Departure, passing 2500 feet climbing to 9000 feet.LMN-02離場,通過2500英尺,繼續(xù)上升到9000英尺。Maintaining FL350, cleared to destination, flight planned route.保持高度層350,可以按計劃航路飛往目的地機(jī)場,Request radar vectors for visual approach Runway 22.請示雷達(dá)引導(dǎo),目視進(jìn)近,跑道 22。Request join downw

10、ind Runway 31.請示加入31跑道三邊。Request taxi to holding point Runway 13.請示滑行到13跑道等待點。Request taxi to south maintenance ramp.請示滑行到南維修機(jī)坪。Request frequency change.請示切換頻率。15NM to HRB, FL290, tracking to JMU, squawking 6543.更新時間:2016-07-29據(jù)HRB 15海里,高度層290 ,直飛JMU,應(yīng)答機(jī)6543。Contact Control on 118.9.聯(lián)系區(qū)調(diào)118.9。Positi

11、on OBLIK at 0646, maintaining FL310, estimating ZF 0658, WUH next.當(dāng)前位置OBLIK,時間0646,高度層310保持,預(yù)計ZF點時 間0658 ,下一位置 WUHNext report at WXA.下一報告點WXAOmit position reports.省略位置報。Omit position reports on this frequency.本頻率省略位置報。Resume position reporting.恢復(fù)位置報。Delay not determined due runway obstruction.由于跑道障礙

12、物,延誤待定。Approach time not determined due weather.由于天氣,進(jìn)近時間待定。Slot time not determined due flow control.流控,離場時間待定。Revised slot time at 56.更新時間:2016-07-29修改的離場時間為56分Expect hold at HUR VOR for 10 minutes due traffic.由于沖突飛機(jī),預(yù)計在 HUR VOR等待10分鐘。Expected approach time 44.預(yù)計進(jìn)近時間44分。Revised expected approach t

13、ime 54.最新預(yù)計的進(jìn)近時間為54分。No delay expected.預(yù)計無延誤。Delay not determined, numerous aircraft holding for weather improvement.延誤不確定,很多飛機(jī)在等待天氣好轉(zhuǎn)。Cleared to exit the hold, fly direct to ML. Contact Approach on 128.35.可以推出等待,直飛 ML。聯(lián)系進(jìn)近128.35。Approach clearance canceled, turn left direct to DA, climb to 4000 fee

14、t, hold as published,expect further clearance at time 50.取消進(jìn)近許可,左轉(zhuǎn)直飛 DA,上升到4000英尺,按公布的航 圖等待,預(yù)計進(jìn)一步許可時間50分。Ready for approach.準(zhǔn)備好進(jìn)近了。更新時間:2016-07-297Request leave the holding pattern.請示退出等待程序。After passing SY VOR, leave the hold on heading 250, cleared for VOR approach Runway 06.過SY VOR臺后,推出等待,航向250,可

15、以VOR進(jìn)近,跑道06。Leave JFK VOR heading 210.離開JFK VOR,航向210。Cleared to LHR, hold at LHRas published. Maintain 8000 feet. Expect further clearance at 18.可以飛往LHR,按公布的航圖在LHR等待。保持高度8000英 尺。預(yù)計進(jìn)一步許可在18分。Hold south of AMS VOR at 9000 feet, inbound track 270 degrees, left hand pattern, outboundtime 1 minute. Expe

16、ct further clearance at 46.在AMS VOR臺以南等待,高度9000英尺,向臺航跡270,左 等待,出航時間1分鐘。預(yù)計進(jìn)一步許可時間46分。Cleared to the 180 radial of PER VOR at 15 DME. Hold south, left hand pattern, outboundtime 2 minutes, expect approach clearance at 37.可以在PER VOR臺180 度徑向線 DME 15海里處向南左等待, 出航時間2分鐘,預(yù)計進(jìn)近許可時間37分。Information P received, s

17、tand 03, ready to copy ATC更新時間:2016-07-29 clearance.通播P收到,03停機(jī)位準(zhǔn)備好抄收 ATC許可。Gate 26, request clearance to London with information F.26停機(jī)位,請示去往倫敦的放行許可,通播 F收到。Cleared to destination, flight planned route, cruising level 330, departure Runway 04, initialaltitude 7000 feet.HZ-01 Departure, squawk 2563, d

18、eparture frequency 124.35.可以按計劃放行到目的地,巡航高度層330,離場跑道04 ,起始高度7000英尺。HZ-01離場,應(yīng)答機(jī)2563,離場頻率124.35 。Cleared to destination via ZAM, flight planned route, D03 Departure, cruising level 230,squawk 3763.可以按計劃航路經(jīng)ZAM放行到目的地,D-03離場,巡航高度層 230,應(yīng)答機(jī)3763。Cleared to destination via flight planned route, Runway 36R, LK

19、O-01 Departure, initially climbto 4500 feet, cruising level 310, when airborne contact 119.7, squawk 2515.可以經(jīng)計劃航路放行到目的地,跑道 36右,LKO-01離場,起 始爬升到4500英尺,巡航高度層310,離地后聯(lián)系119.7 ,應(yīng)答機(jī) 2515。Cleared via ZF-01 Departure, initial altitude 5000 feet. Departure frequency 125.9. Cruisinglevel 290, departure Runway更新

20、時間:2016-07-29 04. Squawk 6563.可以經(jīng)ZF-01離場,起始高度5000英尺,離場頻率125.9 , 巡航高度層290,離場跑道04,應(yīng)答機(jī)6563。Cleared to destination via flight plan route. Departure Runway 36L. HZ-01D Departure. Initialaltitude 5000 feet. Cruising level 330. Departure frequency 119.45, squawk 5667.可以按計劃航路放行到目的地機(jī)場,離場跑道36左,HZ-01D離 場,起始高度5

21、000英尺,巡航高度層330。離場頻率119.45 ,應(yīng)答機(jī)5667。Recleared to destination via ZF-01 Departure, Runway36R, rest of clearance unchanged.重新允許經(jīng)ZF-01離場到目的地,跑道36右,其余航路不變。Recleared to destination via B213, WHA, R343, rest of route unchanged.重新允許經(jīng)B213, WHA R343飛往目的地,其余航路不變。Cleared to destination via flight planned route,

22、 initial climb to 2700 feet, request level changeen-route, departure frequency 120.3, squawk 0722.可以按計劃航路飛往目的地,起始上升到2700英尺,航路上申 請改變高度,離場頻率120.3,應(yīng)答機(jī)0722。第二章機(jī)場通話術(shù)語Gate15, information C, ready to copy ATC clearance.10更新時間:2016-07-2915停機(jī)位,通播C收到,準(zhǔn)備好抄收ATC放行許可Cleared to destination,BK02RNADeparture, initia

23、lly3000 feet, departure frequency 125.4,squawk 3311.可以飛往目的地機(jī)場,BK-02 RNAVW場,起始高度3000英尺, 離場頻率125.4 ,應(yīng)答機(jī)3311。Say again all after 3000 feet.3000英尺之后的內(nèi)容再說一遍。Say again all before departure frequency.離場頻率之前的內(nèi)容再說一遍。Say again the initial altitude.再說一遍起始高度。Unable to cross LX FL150 due weight, maintaining FL13

24、0.重量原因,不能在高度層150通過LX,保持高度層130。Destination Beijing, request departure information.目的地北京,請示離場信息。Bay24, request start-up.24號停機(jī)位,請示開車。Start up approved, QNH 29.91.可以開車,修正海壓 29.91 。Start up approved, altimeter setting 29.91.可以開車,高度表設(shè)置29.91。11更新時間:2016-07-29Start up at 35, QNH 997.35分開車,修正海壓997。Expect sta

25、rt up at 35, QNH 1030.預(yù)計35分開車,修正海壓1030。Expect departure at 49, start up at own discretion, QNH 1004.預(yù)計49分離場,開車時間自己掌握,修正海壓1004。Radio check on 118.3.118.3校波。I read you 5.我聽你5個。You are unreadable.無法聽清。Can you speak slower?你能說慢點嗎?How do you read?你聽我聲音怎樣?QNH 997, I say again, QNH 997.修正海壓997,我再說一遍,修正海壓 9

26、97。Stand 27, request pushback.停機(jī)位27 ,請示推出。Pushback approved, Runway 31.12更新時間:2016-07-29可以推出,跑道31。Stand by pushback.推出稍等。Pushback at own discretion.推出時間自己掌握。Pushback approved, long pushback.可以推出,多推點。Pushback to taxiway A approved.可以推出到滑行道A。Pushback approved, facing west.可以推出,朝西。Cancel pushback, we h

27、ave maintenance problem.取消推出,我們出現(xiàn)問題需要維修。Ground, Cockpit. Ready for pushback.地面,駕駛艙,推出準(zhǔn)備好了。Brakes released.剎車釋放了。Starting Number One.啟動一發(fā)。Brakes set, disconnect.剎車剎住,斷開。Request taxi.13更新時間:2016-07-29請示滑出。Taxi via taxiway C to holding point Runway 24.經(jīng)由滑行道C滑至跑道24等待點。Taxi to holding point Runway 24, tr

28、affic in sight.劃到跑道24等待點,看見飛機(jī)了。Request taxi back for maintenance purpose.請示滑回維修。Negative. We need 10 minutes to cool the brakes.不行,我們需要10分鐘冷卻剎車。24.Approaching holding point, request crossing Runway接近等待點,請示穿過24跑道。Hold short of Runway 24.24跑道外等待。Holding, traffic in sight.等待,飛機(jī)能見。Cross Runway 24, repor

29、t runway vacated.穿過24跑道,脫離跑道報。Unable to vacate via A2, request full length of runway.不能經(jīng)由滑行道A2脫離,請示全跑道。Crossing Runway 24, wilco.穿越跑道24,照辦。14更新時間:2016-07-29Runway vacated.脫離跑道。Giving way to B747 passing from left to right.給從左向右通過的波音747讓道。Follow the greens to holding point Runway 05R.沿綠燈滑到跑道05右等待點。Cr

30、oss red stop-bar at A1, we understand stop-bar unserviceable.A1穿過紅色停止燈,明白原來它不工作了。After landing Airbus320, cross Runway 24, report vacated.空客320落地后穿越跑道24 ,脫離報。Taxi to holding point C3, Runway 36.滑到跑道36 C3等待點。Behind Boeing747 passing left to right, taxi to holding point A1 Runway 24.從左向右通過的波音747之后,滑到2

31、4跑道A1等待點。Ready for departure.離場準(zhǔn)備好。After departure, climb straight ahead until 3000 feet.起飛后,直線爬升至3000英尺。Cancel SID, maintain runway heading.15更新時間:2016-07-29取消SID ,保持跑道航向。Lining up Runway 01C.對正01C跑道。Ready for immediate departure.立即起飛準(zhǔn)備好。Cleared for immediate takeoff.可以立即起飛。Runway 06, cleared for t

32、akeoff. Report airborne.跑道06 ,可以起飛,離地報。Cleared for takeoff, Runway 06, wilco.可以起飛,跑道06,照辦。Airborne, passing 500 feet for 4000 feet.離地,通過500英尺,繼續(xù)上升4000英尺。The airbus on final in sight.看見了五邊空客飛機(jī)。Behind Airbus on short final, line up behind.短五邊空客飛機(jī)之后,對正跑道。After departure, turn left heading 190, Runway 2

33、4R, cleared for takeoff.起飛后,左轉(zhuǎn)航向190,跑道24右,可以起飛。Request right turn when airborne due weather.天氣原因,請示離地后右轉(zhuǎn)。16更新時間:2016-07-29Take off immediately or hold short of runway.立即起飛,否則跑道外等待。Take off immediately or vacate runway.立即起飛,否則脫離跑道。Hold position, cancel takeoff, I say again, cancel takeoff.原地等待,取消起飛,再

34、說一遍,取消起飛。Holding position.原地等待。Stopping! Engine fire.中斷起飛,發(fā)動機(jī)起火了。Request return to ramp.請示滑回機(jī)坪。Tire burst, possible evacuation on runway.爆胎了,可能要在跑道上疏散。Negative intersection departure due performance.由于性能限制,不能使用減跑道起飛。Affirm. Wecan accept intersection departure from C2.可以。我們接受從C2進(jìn)跑道起飛。Request intersec

35、tion departure from C2.請示從C2減跑道起飛。Request Takeoff Runway Available (TORA) from17更新時間:2016-07-29 intersection C2.請問從C2起飛的可用跑道長度是多少?Request Accelerate-Stop Distance Available (ASDA) from intersection D1.請問從D1進(jìn)跑道的可用加速停止距離是多少?Request Takeoff Distance Available (TODA) from intersection E3.請問E3道口的可用起飛距離是多

36、少?Line up and wait. Understand one aircraft to depart from A2.對正跑道、等待。明白有飛機(jī)從 A2起飛。Taxi via A2, backtrack and line-up Runway 18.經(jīng)A2滑行,180度調(diào)頭,對正跑道18。Airbus 330 heavy, 8000 feet, Information X.空客330重型,8000英尺,通播X收到。Join right-hand downwind, Runway 34.加入34跑道右三邊。Number Two, follow airbus 330 on base.第二個,跟

37、著四邊空客330。Number Two, traffic in sight.第二個,看到了飛機(jī)。Straight-in visual approach, Runway 34.18更新時間:2016-07-29直接目視進(jìn)近,跑道34。Extend downwind, Number Two, airbus 320 in sight.延長三邊,第二個落地,看見空客 320 了。Orbit right. Number Two.右轉(zhuǎn)一圈,第二個。Number Two, follow airbus 320 ahead.第二個,跟著前機(jī)空客320。Make a short approach.短五邊進(jìn)近。Lo

38、ng final, airfield in sight.長五邊,機(jī)場可見。Continue approach Runway 25.繼續(xù)進(jìn)近,跑道25。Runway 27, cleared to land.跑道27 ,可以落地。Short final, request wind check.短五邊,請問風(fēng)向風(fēng)速。Request low pass due unsafe landing gear indication.不安全起落架指示,請示低空通場。Low pass approved Runway 27, not below 500 feet.可以低空通場,跑道27,高度不低于500英尺。Landi

39、ng clearance canceled. Continue approach.19更新時間:2016-07-29取消落地許可。繼續(xù)進(jìn)近。Behind the Boeing737, cleared to land.跟著波音737,可以落地。Request low approach.請示低高度進(jìn)近。Runway not in sight, going around.跑道不可見,復(fù)飛了。No contact at minimum, going around.決斷高,跑道不可見,復(fù)飛了。Wind shear, going around.風(fēng)切變,復(fù)飛了。Going around, localizer

40、 fluctuation.復(fù)飛了,航向道波動。Follow the standard missed approach procedure, climbing to 3000 feet.按標(biāo)準(zhǔn)復(fù)飛程序,爬升到3000英尺。Take first right. Whenvacated, contact Ground 118.35.第一個道口右轉(zhuǎn)。脫離跑道后,聯(lián)系地面118.35。After vacated contact Ground 121.6.脫離后聯(lián)系地面121.6。Taxi to Stand 27 via Taxiway A.經(jīng)滑行道A,滑行到停機(jī)位27。20更新時間:2016-07-29T

41、axi to the end of Runway.滑到跑道末端。Confirm construction work adjacent to Gate 37.證實停機(jī)位37附近正在施工。Confirm centerline taxiway lighting unserviceable.證實中線滑行道燈不工作。Confirm PAPI light unserviceable.證實papi等不工作。The Runway light is too bright. Request dim it.跑道燈太亮,請調(diào)暗一些。Flock of birds 3 miles final.五邊3海里處有鳥群活動。Ru

42、nway covered with patches of water, braking action medium.大片水覆蓋跑道,剎車效應(yīng)中等。Confirm airport rescue and fire facilities category.證實機(jī)場救援和防火設(shè)備的種類。Is the weather improving or deteriorating?天氣在轉(zhuǎn)好,還是惡化?Thicker patches of fog exist further along the runway. RVR significantly reduced.跑道末端有濃霧,跑道視程明顯變差。21更新時間:20

43、16-07-29Confirm current RVR less than 400 meters.證實當(dāng)前跑道視程小于 400米。Confirm visibility more than 1000 meters.證實能見度大于1000米。Is mid-point RVR available?中點跑道視程可用嗎?Confirm RVR Runway 27.證實跑道27的跑道視程。RVR Runway 27 is 600 meters.跑道27的跑道視程為600米。Confirm touchdown RVR greater than 350 meters.證實接地點跑道視程大于350米。Confi

44、rm stop-end RVR 150 meters.證實停止端跑道視程為150米。Confirm midpoint RVR more than 550 meters.證實中間跑道視程大于 550米。Confirm threshold Runway 27 displaced.證實跑道27入口內(nèi)移。The runway surface is damp. Braking action good.跑道道面潮濕,剎車效應(yīng)好。Confirm the reason for our flight suspension.證實一下航班暫停的原因22更新時間:2016-07-29Confirm our fligh

45、t has been suspended due bio-hazards at destination.證實一下航班暫停是因為目的地機(jī)場生化物品泄露。Confirm the reason for impounding our aircraft.證實扣押我們飛機(jī)的原因。Tow approved via A to remote apron.可以經(jīng)滑行道 A拖至遠(yuǎn)機(jī)坪。Request de-icing.請示除冰。Request frost removal only at the gate.請示只在停機(jī)位除霜。De-icing completed. Request taxi.完成除冰,請示滑出。Req

46、uest start engine at the gate.請示停機(jī)位開車。Request time check.請示校時。Request backtrack.請不掉頭。Unable BK-1A Departure due performance. Request BK-1B.性能原因,不能BK-1A離場,請示BK-1B離場。23更新時間:2016-07-29Request departure instruction.請示離場指令。When airborne, track extended center-line, clearedfor takeoff, Runway 18.離地后,保持跑道中

47、心延長線方向,可以起飛,跑道 18Contact Arrival 118.050.聯(lián)系進(jìn)近118.050。Request remote apron for maintenance purpose.維修原因,請示遠(yuǎn)機(jī)坪停機(jī)。第三章雷達(dá)通話術(shù)語Continue present heading.繼續(xù)當(dāng)前航向。Resume own navigation to BK.恢復(fù)自主導(dǎo)航至 BK。Confirm identification lost.證實識別丟失。Identified, position 50 miles east of BK.已識別,位置BK以東50海里。30 miles from touc

48、hdown, contact Approach 118.1.離接地點30海里,聯(lián)系進(jìn)近118.1。Three sixty turn left.左轉(zhuǎn)360度。24更新時間:2016-07-29Orbit left for delay.延誤,左轉(zhuǎn)一圈。Looking out.正在尋找。Traffic in sight.看見飛機(jī)了。Negative contact due IMC.由于儀表氣象條件,不能看見。Traffic passed and clear.沖突飛機(jī)已通過,無影響。Squawk 7563.應(yīng)答機(jī)7563.Reset squawk 5101.重置應(yīng)答機(jī)5101。Squawk ident

49、.應(yīng)答機(jī)識別。Squawk standby.應(yīng)答機(jī)待命(模式)。Squawk Charlie and code 5120.應(yīng)答機(jī)C模式,編碼5120。Stopping squawk Charlie.停止應(yīng)答機(jī)C模式。25更新時間:2016-07-29Affirm squawk 7500.證實應(yīng)答機(jī)7500。Altimeter 1003 8000ft.高度表1003,高度8000英尺。Negative squawk ident due transponder failure.應(yīng)答機(jī)失效,無法識別。Turn right heading 340.右轉(zhuǎn)航向340。Turn right 20 degre

50、es.右轉(zhuǎn)20度。Leave BK heading 190.離開BK,航向190。Fly heading 285.航向飛285。Stop turn heading 070.停止轉(zhuǎn)彎,航向070。Request heading 180 due weather.天氣原因,請示航向180。Confirm danger area 113 active.證實危險區(qū)域113有活動。Your radar vector appears to be taking us to the prohibited area, confirm.26更新時間:2016-07-29雷達(dá)引導(dǎo)好像把我們帶入了禁飛區(qū),證實。50 m

51、iles right of track approved, when able, proceed direct TB.可以右偏50海里,如可以,直飛 TB。Indicated speed 270 knots.指示空速270節(jié)。Maintain 300 knots or less.保持速度不大于300節(jié)。Maintain 180 knots until 8 miles from touchdown.保持180節(jié)直到離接地點8海里。Maintain Machdecimal 82, transition speed 310 knots.保持馬赫數(shù)點82,轉(zhuǎn)換速度310節(jié)。Maintain speed

52、 280 knots or greater for separation.因間隔,速度保持280節(jié)或更大。Cross CK at 35 or later.飛越CK臺35分或之后。Cross DG at 24 or earlier.飛越DG臺24分或之前。Do not exceed 280 knots.速度不要超過280節(jié)。Reduce speed to 240 knots.減速到240節(jié)。27更新時間:2016-07-29Increase speed to 300 knots or greater.加速到300節(jié)以上。Increase speed by 10 knots.速度增加10節(jié)。Res

53、ume normal speed.恢復(fù)正常速度。No speed restrictions.沒有速度限制。Request speed 200 knots due configuration.構(gòu)型原因,請示速度200節(jié)。Request speed 250 knots due turbulence.由于顛簸,請示速度250節(jié)。Omit position reports until LN.LN前省略位置報。Next report at IP.下一報告點IP。Report required only at boundary.只要求在交接點報告。We have trafficat our 12 o cl

54、ock, 5 miles, 500 feetbelow, climbing.活動飛機(jī)在12點鐘方位,5海里,500英尺以下,上升。Traffic indication at our 1 o clock, 4 miles, same28更新時間:2016-07-29 altitude, converging.儀表顯示活動飛機(jī)在1點鐘方位,4海里處,同高度,正在匯 聚。Request vectors.請示引導(dǎo)。Unable to receive transmission on that frequency.那個頻率不能收報。Request 15 miles final.請示五邊15海里。Maint

55、ain 3000 feet until glide path interception.保持高度3000英尺,直到截獲下滑道。NOTAMsays glide slope for Runway15is unserviceable, confirm.飛行員通告表明15跑道下滑道不工作,證實。Confirm ILS frequency for Runway 17L.證實跑道17左盲降頻率。In case of going around, turn left heading 210.如復(fù)飛,左轉(zhuǎn)航向210。Advise transponder capability.請告知應(yīng)答機(jī)可以模式。Transpo

56、nder Charlie.應(yīng)答機(jī)C模式。29更新時間:2016-07-29Transponder unserviceable.應(yīng)答機(jī)不工作。ADS-B transmitter 1090 (ten-ninety) data link.ADS-B發(fā)射機(jī)1090數(shù)據(jù)鏈。ADS-B receiver 1090 (ten-ninety) data link.ADS-B接收機(jī)1090數(shù)據(jù)鏈。Negative ADS-B.沒有ADS-BORe-enter ADS-B aircraft identification.重新輸入ADS-B飛機(jī)識別碼。Stop ADS-B transmission.停止ADS-B發(fā)

57、射。Stop squawk transmit ADS-B only.停止應(yīng)答機(jī)只發(fā)報ADS-BOFly no further west of your current position.當(dāng)前位置不要再往西飛了。Unable identify the waypoint, request radar vectors.不能識別此航路點,請示雷達(dá)引導(dǎo)。Right heading 120, my own terrain clearance.右轉(zhuǎn)航向120,自行避讓地形。Heading 120, correction, 140.航向120 ,更正,140。30更新時間:2016-07-29Weare to

58、o low to the surrounding terrain. Confirm we are still being radar vectored.我們高度太低,周圍有地形。證實我們?nèi)匀焕走_(dá)引導(dǎo)。Confirm we are still above your minimum vectoring altitude.證實我們?nèi)匀桓哂谀銈兊淖畹鸵龑?dǎo)高度。第四章進(jìn)近通話術(shù)語Right heading 040 until passing FL70 then direct to BK.右轉(zhuǎn)航向040 ,直到通過高度層70 ,然后直飛BK。Direct to JO, descend to FL50.直飛

59、JO,下降到高度層50.Passing FL70.通過飛行高度層70.Descending to 4000 feet QNH1005, expect ILS approach Runway 24.下降到4000英尺,修正海壓1005,預(yù)計盲降進(jìn)近,跑道 24。Request straight-in ILS approach Runway 24.請示直接盲降進(jìn)近,跑道24。Cleared straight-in ILS approach Runway 24, descendto 3000 feet, QNH1011.可以直接盲降進(jìn)近,跑道24 ,下降到3000英尺,修正海壓1011 ,31更新時

60、間:2016-07-29Airfield in sight, request visual approach.機(jī)場可見,請示目視進(jìn)近。When established on the localizer, descend on the glide path.建立航向道后,沿下滑道下降。Established on the localizer.建立航向道。Fully established Runway 24.航向道下滑道截獲,跑道24。Cleared VOR-DMEpproach Runway24, descending to 3000 feet QNH1007.準(zhǔn)許VOR/DME8近,跑道24

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論