版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、-. z強(qiáng)化英語學(xué)習(xí)者的文化意識作者或出處:省中學(xué) 董愛軍閱讀次數(shù):600發(fā)表日期:2006-6-1 下午 03:15:21具體容:摘要:語言反映了使用該語言的國家和民族在不同的社會歷史時(shí)期所特有的文化現(xiàn)象。語言是人們在長期的社會生活實(shí)踐中約定俗成的,每一種語言都是在特定的社會歷史環(huán)境中產(chǎn)生和開展起來的。同一個(gè)詞在不同的文化背景中意義不同。我們要想掌握和運(yùn)用一種語言,就必須了解產(chǎn)生這種語言的社會,學(xué)習(xí)這個(gè)社會的文化。否則,就無確理解和運(yùn)用這種語言,更無法利用語言去交流、交際。本文將通過辨析中英詞匯的方面的差異和交際習(xí)慣的不同,闡述英語學(xué)習(xí)者強(qiáng)化文化意識的必要性及重要性,并闡述了作為教師,應(yīng)如何
2、加強(qiáng)文化背景知識的傳授。關(guān)鍵詞:語言,文化背景,跨文化交際如果你問現(xiàn)在的年輕人毛主席萬歲!紅衛(wèi)兵,用英語怎么說.相信能答出來的不多。而對于四五十歲的人來說,學(xué)英語的第一課就是Long live Chairman Mao!或Long long life to Chairman Mao!;Young Pioneer, Uncle Policeman, mooncakes (少先隊(duì)、警察叔叔、月餅)等在中國已經(jīng)是非常普遍的英語翻譯,外國人卻很難懂;同樣,英語中常用的一句You are, indeed, a lucky dog.(你真是個(gè)幸運(yùn)兒。)對不了解英語文化背景的中國人來說完全是一句罵人的話。因
3、為dog狗在漢語常被賦予貶義,比方走狗狗腿子狗崽子等等。這就是不同語言所反映出的文化差異。一、中英詞匯方面的差異語言是文化的一局部,并對文化起著重要作用。沒有語言就沒有文化,語言又受文化的影響,反映文化。中西方文化的差異很大成度上反映在用詞上,長期以來,詞匯在語言交際中被賦予了不同的褒貶等感情色彩。1、 中英詞匯的字面意義和涵義區(qū)別對于學(xué)外語的學(xué)生來說,不僅要掌握詞的字面意義根本的或明顯的意義,而且要知道詞的涵義隱含或附加意義。不了解詞匯涵義,會在語言上犯嚴(yán)重錯(cuò)誤,有時(shí)誤把好言當(dāng)惡語,引起談話者的一方或雙方不快;有時(shí)誤把嘲諷當(dāng)稱贊,被人暗笑。比方,politician 和statesman 這
4、兩個(gè)英語詞。漢語中的政治家這個(gè)詞通常被有些學(xué)英語的學(xué)生譯作politician,這是不適宜的。Politician在美國英語中,往往有很強(qiáng)烈的貶義色彩,引起別人的蔑視。它只為謀取個(gè)人私利而搞政治、耍手腕的人。這個(gè)詞還有精明圓滑的人smooth-operator之義,指一個(gè)人做事和說話時(shí),信心十足,非常老練。因此漢語政治家這個(gè)詞應(yīng)譯為statesman,在英國英語和美國英語當(dāng)中都很貼切,statesman主要表示善于管理國家的明知之士;人們通常把有威望的高級政府官員稱為statesman。2、英漢用詞的性別差異英、漢兩種語言中,在區(qū)分禽獸的性別時(shí),用詞也有區(qū)別。在漢語中,一般只用公和母或雌雄二字
5、來區(qū)分性別;比方公牛、雄雞、雌雞等等;在英語中則往往各有單獨(dú)的稱呼,小動物也另有名稱。具體請看下表:總稱 雄性名稱 雌性名稱 小動物名稱雞chicken cock/rooster Hen chick鴨duck drake duck duckling鵝goose gander goose gosling馬horse stallion mare foal牛cattle bull cow calf豬pig boar Sow shat狗dog dog bitch puppy羊sheep ram ewe lamb鹿deer stag doe fawn當(dāng)然,并非所有禽獸都要用自然現(xiàn)象名稱來區(qū)分雌雄。要用
6、male和female或she 再加上原名。比方:female panda母熊貓,she-wolf母狼等。3、不同語言文化中詞匯的感情色彩差異以顏色為例,不同顏色在不同語言中表達(dá)的方式并不一樣。在中國代表一種意義,在西方又表示一種涵義,甚至對顏色的涵義理解恰恰相反。請看下表:字面意義 涵義green 綠 green-eyed 嫉妒/紅眼病(不用 red-eyed)blue 藍(lán) blue-mood 沮喪的、憂郁的;a blue Monday 倒霉的星期一red 紅 red-faced 不好意思、難為情、困窘;in the red 虧損、負(fù)債、赤字white 白 a white lie 不懷惡意的
7、謊話black 黑 in a black 經(jīng)營一項(xiàng)企業(yè)盈利詞是語句的根本構(gòu)造單位,是進(jìn)展交流必不可少的重要因素。詞匯差異是文化差異的一個(gè)重要組成局部。只有通過對中英用詞差異進(jìn)展比擬,真正集領(lǐng)會他們在中西文化中的不同涵義,才能運(yùn)用正確的詞匯進(jìn)展交際。二、了解交際習(xí)慣的差異,培養(yǎng)跨文化交際意識語言是一種社會交際的工具。語言的功能很多,但其本質(zhì)的和最主要的是它的交際功能。一方水土養(yǎng)一方人,不同文化背景造成人們說話方式或習(xí)慣不盡一樣。一般地說,英美人談吐坦率,個(gè)性揚(yáng),幽默詼諧,中國人則講話含蓄,溫文爾雅。在交流中,人們總喜歡以己度人,這就可能對對方的話語做出不準(zhǔn)確的推論,從而產(chǎn)生誤解,使交際無效或適得
8、其反。例如:有些英語學(xué)習(xí)者在街上或商店里看見外國人就問:Hello! Where are you from Whats your name How old are you你從哪里來,你叫什么,你多大了.這些突如其來的問題會把外國人弄得很為難,他們不知該不該答復(fù),也不知道該怎么答復(fù)。在*些國家,這樣一連串的問題一般只在醫(yī)院、移民局、警察局這類地方才使用。Have you had lunch則被理解成邀其共進(jìn)午餐。西方人尊重別人的隱私,一般不打聽對方的私事、年齡、收入、住房、婚姻狀況;打招呼時(shí),不明知故問,如:您在看書中、西文化在請客,吃飯方面也有很大差異。中國人請客、吃飯,總喜歡向客人敬酒敬菜,
9、一而再、再而三,生怕客人沒有吃飽喝足。西方人,特別是美國人請客、吃飯都不一樣,男主人或女主人通常只敬一次,主人希望客人自己動手(help yourself),不要拘謹(jǐn),想吃什么就吃什么。如果你不知道主人敬給你的菜是什么味道,你可以要一點(diǎn)點(diǎn),嘗一嘗,不要全然拒絕。如果確實(shí)不喜歡*個(gè)菜,你可以老實(shí)地,但又客氣地說你不習(xí)慣吃這種菜,但是放在你盤中的菜,杯中的酒,最好把它吃光、喝光。在餐桌上進(jìn)展對話、交際就要對中、西方文化的不同習(xí)慣有所了解,否則你可能要么會餓肚子吃不飽,要么會把整個(gè)場面弄得很為難。對別人稱頌時(shí)的答復(fù)。例如:人家稱贊說:Your English is good!(你的外語說得很好!)英
10、美人答復(fù)Thank you.或 Thank you for saying so.中國人則答復(fù)哪里,哪里,說得不好?;蛘卟桓耶?dāng),還差得很遠(yuǎn)!等。在中國文化看來,謙虛是一種美德;而在英美文化看來,這是自卑和無能的表現(xiàn)。語言與文化水乳交融,密不可分。要想學(xué)好一門語言,就必須同時(shí)學(xué)習(xí)這種語言所反映的文化,了解本民族與外語民族文化的差異及其在語言上的表現(xiàn),充分利用各種材料中的中西方文化背景知識,來拓寬視野,提高交際能力和閱讀能力。此外,我們還應(yīng)當(dāng)注意英美文化的差異,例如:英國人說:Thank you all the same.不管怎樣也得感你。而美國人說:Thank you anyway.;英國人說:L
11、ets go.我們走吧!美國人說:Shall we leave或Are you ready to go我們可以走了嗎.他們認(rèn)為Lets go我們走吧!有命令之意,很不禮貌。又如:足球這個(gè)詞,英國人叫它football,而美國人叫它soccer,把橄欖球rugby叫做American football美式足球。講到這兒,我們要了解美式足球不是圓的,而是橄欖形的,玩時(shí)多半用手而不用腳等等。還有很多詞,如:chips炸薯?xiàng)l,trousers褲子,toilet廁所,headmaster中小學(xué)校校長,uncle叔叔及一些短語和習(xí)慣表達(dá)方式等等,我們都可以把它們和文化背景及中、美、英三國之間的文化差異聯(lián)系
12、在一起。三、教師應(yīng)加強(qiáng)文化背景知識的傳授文化是人類在社會歷史開展過程中創(chuàng)造的精神財(cái)富和物質(zhì)財(cái)富的總和。到目前為止,文化背景知識在我國還沒有形成一門專門的學(xué)問,可以說,它是一門具有綜合性的雜學(xué),是反映不同歷史時(shí)期不同國家、不同民族特點(diǎn)的一些根本常識。從教學(xué)角度看,根據(jù)語言的交際性原則,它應(yīng)是實(shí)踐課的一個(gè)組成局部,文化背景知識的傳授應(yīng)是一種密切結(jié)合語言實(shí)踐的教學(xué),它一般應(yīng)與實(shí)踐課同步進(jìn)展,而不能脫離實(shí)踐另搞一套。換言之,傳授文化背景知識的目的是為了使學(xué)生更深刻地理解英語,更恰當(dāng)?shù)厥褂糜⒄Z。因此,我認(rèn)為加強(qiáng)文化背景知識教學(xué)的原則和方法,主要有以下幾點(diǎn):一英語教師必須不斷提高自身的文化修養(yǎng)。文化背景知
13、識包羅萬象,從廣義上講,它包括所學(xué)外語國家的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、地理、文藝、習(xí)俗、禮儀、道德、倫理、心理及社會生活的各個(gè)方面;從狹義上講,語言是文化的重要載體之一,如:日常用語、專有名詞、成語典故、民間諺語等和形體表情等無聲語言,都能夠反映出大量的文化背景知識。我們可以通過結(jié)交外國朋友,涉獵各種形式的文學(xué)作品,欣賞精彩的外國電影錄像,欣賞風(fēng)格高雅的外文歌曲等各種渠道來了解外國文化。我雖然曾在美國學(xué)習(xí)生活過一年,但仍深感這方面的知識的缺乏。因此,作為一名外語教師,必須不斷學(xué)習(xí),不斷提高自身的文化修養(yǎng),只有這樣才能把英語教活。二語言教學(xué)與文化背景知識教學(xué)應(yīng)同時(shí)并舉、嚴(yán)密結(jié)合。后者要為前者效勞,而不是
14、取而代之。因此,在進(jìn)展文化背景知識教學(xué)時(shí)必須優(yōu)先考慮外語教學(xué)的實(shí)踐性和交際性原則,做到精講多練,形象生動。三隨機(jī)講授。因?yàn)槟壳爸袑W(xué)還沒有開設(shè)文化背景知識方面的專門課程,所以只能按現(xiàn)有教材,涉及到什么講什么,重點(diǎn)是要講解那些具有背景意義的詞匯和交際用語,除講清其概念局部外,還要講清它所包含的文化背景知識,有時(shí)還要適當(dāng)擴(kuò)展其知識容,順便講一些相關(guān)的外國的風(fēng)俗習(xí)慣和交際常識等。教材中有很多與文化有關(guān)的詞語可挖掘、可講授,也可以就所學(xué)容進(jìn)展交際練習(xí)。四差異比擬。中西文化的差異應(yīng)是教學(xué)中的重點(diǎn)。在教學(xué)中,教師不但要對詞語的文化背景知識進(jìn)展必要的解釋,而且還應(yīng)同母語進(jìn)展適當(dāng)?shù)谋葦M,以便使學(xué)生了解兩種文化的差異,從而掌握正確運(yùn)用英語的方法。五寓教于樂。學(xué)習(xí)語言的目的在于應(yīng)用,而學(xué)習(xí)外語的難題之一是缺乏語言環(huán)境。因此,在教學(xué)過程中,教師應(yīng)千方百計(jì)為學(xué)生創(chuàng)造語言環(huán)境,并采取寓教于樂的形式,調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,讓他們在輕松愉快的氣氛中學(xué)習(xí)和掌握語言根底知識和文化背景知識,從而提高初步運(yùn)用英語進(jìn)展交際的能力,并能加深記憶。我們可以利用課堂或課外活動時(shí)間采取對話、表演、競賽、唱歌、看錄像、做游戲,開party、背誦小詩歌,學(xué)習(xí)成語、諺語等多種形式,為他們創(chuàng)造學(xué)習(xí)環(huán)境,使他們在活動中學(xué)習(xí)和提高。英語中有許多成語、諺語包
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度牧業(yè)產(chǎn)業(yè)扶貧項(xiàng)目承包合同范本3篇
- 2025版農(nóng)產(chǎn)品溯源與質(zhì)量認(rèn)證服務(wù)合同3篇
- 遼寧省朝陽市北票市2024-2025學(xué)年七年級上學(xué)期1月期末道德與法治試題(含答案)
- 2025年度個(gè)人公司股權(quán)結(jié)構(gòu)調(diào)整合同4篇
- 二零二五年度某局勞務(wù)分包結(jié)算與數(shù)字化轉(zhuǎn)型戰(zhàn)略合同2篇
- 天然氣在科技創(chuàng)新中的地位考核試卷
- 家禽飼養(yǎng)業(yè)質(zhì)量品牌提升與市場競爭策略考核試卷
- 供應(yīng)鏈協(xié)同采購與供應(yīng)商管理考核試卷
- 儀器儀表制造業(yè)的持續(xù)創(chuàng)新能力考核試卷
- 2025版二零二五年度美發(fā)店房東租賃合同范本:租賃合作協(xié)議4篇
- 中醫(yī)診療方案腎病科
- 2025年安慶港華燃?xì)庀薰菊衅腹ぷ魅藛T14人高頻重點(diǎn)提升(共500題)附帶答案詳解
- 人教版(2025新版)七年級下冊數(shù)學(xué)第七章 相交線與平行線 單元測試卷(含答案)
- GB/T 44351-2024退化林修復(fù)技術(shù)規(guī)程
- 從跨文化交際的角度解析中西方酒文化(合集5篇)xiexiebang.com
- 中藥飲片培訓(xùn)課件
- 醫(yī)院護(hù)理培訓(xùn)課件:《早產(chǎn)兒姿勢管理與擺位》
- 《論文的寫作技巧》課件
- 空氣自動站儀器運(yùn)營維護(hù)項(xiàng)目操作說明以及簡單故障處理
- 2022年12月Python-一級等級考試真題(附答案-解析)
- T-CHSA 020-2023 上頜骨缺損手術(shù)功能修復(fù)重建的專家共識
評論
0/150
提交評論