week5增譯實(shí)例補(bǔ)充(考研的同學(xué)可以看看)_第1頁
week5增譯實(shí)例補(bǔ)充(考研的同學(xué)可以看看)_第2頁
week5增譯實(shí)例補(bǔ)充(考研的同學(xué)可以看看)_第3頁
week5增譯實(shí)例補(bǔ)充(考研的同學(xué)可以看看)_第4頁
week5增譯實(shí)例補(bǔ)充(考研的同學(xué)可以看看)_第5頁
已閱讀5頁,還剩25頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Amplification增譯u語法增詞l 不及物動(dòng)詞不及物動(dòng)詞l 時(shí)態(tài)增詞:時(shí)態(tài)增詞: 動(dòng)詞動(dòng)詞 介詞介詞l 多枝共干多枝共干l 增加概括詞增加概括詞/ 范疇詞范疇詞u邏輯增詞l 增加背景知識(shí)增加背景知識(shí)l 增加具體精確性增加具體精確性l 增加注解增加注解u修辭增詞修辭增詞l 借代詞格借代詞格l 一語雙續(xù)一語雙續(xù)u語境增詞l 加強(qiáng)行文連貫加強(qiáng)行文連貫 增加程度副詞增加程度副詞 增加修飾語增加修飾語l 補(bǔ)足原文的語氣:補(bǔ)足原文的語氣: 增加語氣詞增加語氣詞翻譯觀摩翻譯觀摩lTo the east and the south a faint pink is spreading.l東南方呈現(xiàn)一抹抹

2、淺紅,正在向遠(yuǎn)處擴(kuò)展。lIt was also a limited engagement.l這也是一樁樁有時(shí)間限制的婚約。l量詞的增譯量詞的增譯 符合中文的表達(dá)習(xí)慣符合中文的表達(dá)習(xí)慣l 名詞復(fù)數(shù)的增譯l He had a habit of telling me jokes whenever he saw me.l 他有個(gè)習(xí)慣,每次見到我都要跟我講些講些笑話。l Correspondents went flying off to Baghdad for interview last month.l 上個(gè)月,記者紛紛紛紛飛到巴格達(dá)進(jìn)行采訪。l The very earth trembled as

3、with the tramps of horses and murmur of angry men.l 大地震動(dòng),仿佛萬馬奔騰萬馬奔騰,千夫怒吼千夫怒吼。l The essence retains its identity while appearances may vary. (identity=sameness)l 萬萬變不離其宗l 名詞復(fù)數(shù)的增譯名詞復(fù)數(shù)的增譯 更具體,更有文采更具體,更有文采l Wash before meal.l 飯前飯前洗洗手手。l Mary washed for a living after her husband died of acute pneumonia.

4、l 瑪麗在丈夫患急性肺炎去世之后,就靠瑪麗在丈夫患急性肺炎去世之后,就靠洗洗衣服衣服維持生活。維持生活。l Day after day he came to his work - sweeping, scrubbing and cleaning.l 他每天來干活他每天來干活掃掃地地,擦,擦地板地板,收拾,收拾房間房間。l They ate and drank, for they were exhausted.l 他們吃了他們吃了點(diǎn)東西點(diǎn)東西,喝了,喝了點(diǎn)酒點(diǎn)酒,因?yàn)樗麄兤v不堪了。,因?yàn)樗麄兤v不堪了。l 最終父親從煙霧中抬起頭,父親堅(jiān)定地說,最終父親從煙霧中抬起頭,父親堅(jiān)定地說,拔拔。 (畢

5、飛宇(畢飛宇 祖宗)祖宗)l Finally, Father lifted his head in the smoke and said firmly, “Pull them.” (Tr. John Balcom)l 語法增詞語法增詞: 不及物動(dòng)詞增譯名詞不及物動(dòng)詞增譯名詞-意思表達(dá)更完整意思表達(dá)更完整uFor example, he followed closely the development of the discoveries made in the field of electricity and recently those of Marcel Deprez. (Frederic

6、k Engels: “Speech at the Grave-side of Karl Marx”)l馬列著作編譯局的譯文: 例如,他曾經(jīng)曾經(jīng)密切地注意電學(xué)方而的各種各種發(fā)展情況,不久以前,他還注意了馬賽爾得普勒的發(fā)現(xiàn)。l時(shí)態(tài)增詞時(shí)態(tài)增詞:動(dòng)詞表示時(shí)態(tài)動(dòng)詞表示時(shí)態(tài)時(shí)態(tài)增詞時(shí)態(tài)增詞:動(dòng)詞表示時(shí)態(tài)動(dòng)詞表示時(shí)態(tài)uI noticed that you used “walked” in the park instead of “Walk” just now, but it cannot be true.l我注意到剛才說你已經(jīng)在公園里散散過過步步而不是還沒有,但那是不可能的。uInstead, we ar

7、e embarrassed and shrug off the words we are really so glad to hear.l相反,聽到我們實(shí)際上非常樂意聽的話,我們往往往往會(huì)不知所措,或往往往往聳聳肩膀不屑一顧。時(shí)態(tài)增詞:動(dòng)詞表示時(shí)態(tài)動(dòng)詞表示時(shí)態(tài)uHe was the late presidents alter ego and he is a close and influential friend of the president to be in office.l 他過去過去是是已故總統(tǒng)的密友/知己,而現(xiàn)在現(xiàn)在是即將就職的總統(tǒng)親密而有影響力的朋友。uHuman beings,

8、 were, are and always will be trying to improve their living conditions. 無論無論是過去、現(xiàn)在是過去、現(xiàn)在還是還是未來未來,人類總是在盡力改善生活條件。uA true friend is someone who accepts your past, supports your present and encourages your future.l A true friend will accept the one who you were, support the one who you are and inspire

9、the one who you will be.真正的朋友會(huì)接受你的過去,力真正的朋友會(huì)接受你的過去,力挺你的現(xiàn)在,鼓舞你的未來。挺你的現(xiàn)在,鼓舞你的未來。時(shí)態(tài)增詞:介詞表達(dá)時(shí)態(tài)1)The technical cooperation and cultural exchanges between the two countries are daily on the increase.l 兩國(guó)間的技術(shù)合作和文化交流兩國(guó)間的技術(shù)合作和文化交流正在日益增加正在日益增加。l 2) The enemy is on the run and our army is in pursuit.l 敵人敵人正在逃跑正

10、在逃跑,我軍,我軍正在追擊正在追擊。l 3) The two countries were then at war with each other.l 當(dāng)時(shí)當(dāng)時(shí)兩國(guó)兩國(guó)正在正在交戰(zhàn)交戰(zhàn).(單數(shù))(單數(shù))l 4) Several new therapeutic applications of light are under development.l 有幾種關(guān)于光的醫(yī)療新用途有幾種關(guān)于光的醫(yī)療新用途正在研發(fā)過程中正在研發(fā)過程中。邏輯增詞: 多枝共干uHe was studying Greek sculpture of the primitive and classical periods.l 他

11、正在研究他正在研究原始原始時(shí)期和時(shí)期和古典古典時(shí)期時(shí)期的希臘雕塑。的希臘雕塑。uAfter his return to U.S., he held museum and teaching posts in New York City.l 他回到美國(guó)后在紐約市的他回到美國(guó)后在紐約市的博物館博物館任職任職,后又,后又擔(dān)任擔(dān)任教教學(xué)學(xué)工作。工作。The Korean and Suez Wars 朝鮮朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)戰(zhàn)爭(zhēng)和蘇伊士和蘇伊士戰(zhàn)戰(zhàn)爭(zhēng)爭(zhēng)Korea and Suez are at wars 戰(zhàn)火在朝鮮和蘇伊士戰(zhàn)火在朝鮮和蘇伊士燃燒燃燒 (復(fù)數(shù))(復(fù)數(shù))不能譯為:朝鮮和蘇伊士在交戰(zhàn)不能譯為:朝鮮和蘇伊士在

12、交戰(zhàn)uYoung Charles made little progress in Greek or Latin composition. 年輕的查爾斯的年輕的查爾斯的希臘文作文希臘文作文和和拉丁文作文拉丁文作文進(jìn)步不進(jìn)步不大。大。 He received several baskets full of cards, letters and telegrams of congratulation on his birthday. 他收到了他收到了好幾籃祝賀他生日的好幾籃祝賀他生日的明信片、信件和電明信片、信件和電報(bào)。報(bào)。 他收到了好幾籃生日他收到了好幾籃生日賀賀卡、卡、賀賀信和信和賀賀電。電。u

13、 多枝共干翻譯要點(diǎn):多枝共干翻譯要點(diǎn): 1. 詞序詞序 2. 重復(fù)加譯重復(fù)加譯補(bǔ)充: 多枝共干翻譯練習(xí)l1.As professor of American and comparative ethnology at the university of Goteberg, Sweden from 1924 to 1932, he had a marked influence on anthropology in Sweden and Denmark.(人種學(xué),民族學(xué)) l2.All plant and animal tissues are largely composed of carbon c

14、ompounds, water, and a small mineral content.l3.They saw no need to give rules for nominalization or the construction of causative sentences which pupils constantly used.l 1.1924到到1932年,年, 他任瑞典的歌德堡大學(xué)美洲他任瑞典的歌德堡大學(xué)美洲人人種學(xué)種學(xué)和比較和比較人種學(xué)人種學(xué)的教授,對(duì)瑞典和丹麥的人類的教授,對(duì)瑞典和丹麥的人類學(xué)研究產(chǎn)生重大的影響學(xué)研究產(chǎn)生重大的影響。( Ethnology is the bra

15、nch of anthropology that deals with the division of humankind into races and with their origins and distribution and distinctive characteristics Anthropology is the scientific study of people, society, and culture.)l 2.所有植物組織組織和動(dòng)物組織組織(或:“所有動(dòng)植物組動(dòng)植物組織織”)主要由碳水化合物、水和少量的礦物質(zhì)組成。l 3.他們認(rèn)為沒有必要總結(jié)學(xué)生經(jīng)常使用的學(xué)生經(jīng)常使用的

16、名詞化規(guī)規(guī)則則和役使句構(gòu)造的規(guī)則規(guī)則語法增詞: 概括詞概括詞 范疇詞范疇詞The advantages of the hall are bright, spacious, fashionable and without echo.這大廳有這大廳有四大四大優(yōu)點(diǎn):明亮、寬敞、樣式新穎、沒有回聲。優(yōu)點(diǎn):明亮、寬敞、樣式新穎、沒有回聲。l The thesis summed up the achievements made in electronic computers, artificial satellites and rockets.l 這篇論文總結(jié)了電子計(jì)算機(jī)、人造衛(wèi)星和火箭這篇論文總結(jié)了電子

17、計(jì)算機(jī)、人造衛(wèi)星和火箭等三方等三方面面的成就。的成就。l China, the United States, England and France are members of the UN Security Council.l 中、美、英、法中、美、英、法四國(guó)四國(guó)是聯(lián)合國(guó)安理會(huì)成員國(guó)。是聯(lián)合國(guó)安理會(huì)成員國(guó)。語法增詞: 概括詞概括詞 范疇詞范疇詞l You and I should not do such a thing.l 你我你我二人二人不該干這種事。不該干這種事。l This country is militarily, politically and economically stro

18、ng.l 這個(gè)國(guó)家在軍事、政治、經(jīng)濟(jì)這個(gè)國(guó)家在軍事、政治、經(jīng)濟(jì)等各方面等各方面都很強(qiáng)大。都很強(qiáng)大。l They talked about inflation, unemployment, financial investment and environmental protection.l 他們談到了通貨膨脹、失業(yè)、金融投資以及環(huán)境保護(hù)他們談到了通貨膨脹、失業(yè)、金融投資以及環(huán)境保護(hù)等問等問題題。His diligence, earnestness, carefulness and brilliance make him praised by all.l 他勤勉、踏實(shí)、細(xì)心、才華過人,他勤勉、踏

19、實(shí)、細(xì)心、才華過人,凡此種種凡此種種都使他受到眾都使他受到眾人的夸獎(jiǎng)。人的夸獎(jiǎng)。語法增詞: 概括詞概括詞 范疇詞范疇詞u盜竊案件現(xiàn)又有增加的趨勢(shì)趨勢(shì)。l Now stealing is on the increase again.u在計(jì)劃工作中的所犯的嚴(yán)重錯(cuò)誤。l A serious mistake in the work of planning.u促進(jìn)和平統(tǒng)一大業(yè)l Promoting the cause of peaceful reunificationu經(jīng)濟(jì)環(huán)境下的改革l Reforms in the sphere of the economy邏輯增詞:邏輯增詞:增加背景知識(shí)增加背景知識(shí)

20、l This great scientist was born in New England.l 這位偉大的科學(xué)家出生在美國(guó)東北部的美國(guó)東北部的新英格蘭。l As an anthropologist he examined Indian cultures of the Americas。l 作為人類學(xué)家,他對(duì)南北美洲南北美洲的印第安人的文化做了比較l Nixon learned that China would welcome a presidential visit.l 尼克松了解到,中國(guó)將歡迎尼克松了解到,中國(guó)將歡迎美國(guó)美國(guó)總統(tǒng)總統(tǒng)來華來華訪問。訪問。l Hygeia herself wo

21、uld have fallen sick under such a regimen; and how much more this poor old nervous woman?l 按照這樣的養(yǎng)生之道.別說可憐的心驚膽戰(zhàn)的老太太.就連健康女神哈奇亞健康女神哈奇亞也會(huì)害病。邏輯增詞:增加具體精確性l Speed and reliability are the chief advantages of the electronic computer.l 譯文: 速度快快、可靠性高高是電子計(jì)算機(jī)的主要優(yōu)點(diǎn)。l This shows that the resistance of an electric

22、conductor is inversely proportional to its cross-section area.l 這表明,導(dǎo)體電阻的大小電阻的大小與導(dǎo)體橫切面的大小橫切面的大小成反比。l 發(fā)展發(fā)展才是硬道理。l Economic growth is most important.l According to scientists ; Basically ; Ideally;l 根據(jù)科學(xué)家們的看法根據(jù)科學(xué)家們的看法 就其基本內(nèi)容而言就其基本內(nèi)容而言 最理想最理想的情況是的情況是邏輯增詞:增加具體精確性lYou must come back before nine. Period!l

23、你必須在九點(diǎn)以前回來。你必須在九點(diǎn)以前回來。沒什么可商量的余沒什么可商量的余地地。lperiod: adv. 到此為止;不再說了到此為止;不再說了 Some people say period after stating a fact or opinion when they want to emphasize that they are definite about something and do not want to discuss it further. e.g. I dont want to do it, period. l我不想做,這事就到此為止吧。我不想做,這事就到此為止吧。邏

24、輯增詞:邏輯增詞:增加注解增加注解l The meals can be had at the restaurant, the workers canteen and the school dinning-room.l 一日三餐一日三餐可以在飯館、工廠食堂或?qū)W校飯廳里吃l There are books and books.l 書有種種,好壞不一好壞不一。l Everyone knows that Johns only a fair-weather friend.l 人人皆知約翰是只能同安樂不能共患難的朋友只能同安樂不能共患難的朋友。l I enjoy finding ways of getti

25、ng myself and my students out of the ivory tower and into the real world.l 我喜歡想方設(shè)法使我自己和我的學(xué)生從遠(yuǎn)離社會(huì)從遠(yuǎn)離社會(huì)與實(shí)際的與實(shí)際的象牙塔里走出來,步入現(xiàn)實(shí)世界。修辭增詞:借代 Metonymyl No phrase was borrowed: it was pure Roosevelt. (The Glory and the Dream)l 這里沒有一句話因襲別人,純粹是羅斯福的口吻羅斯福的口吻。l He reads Shakespeare.l 他閱讀莎士比亞的作品莎士比亞的作品。l Rubinstein

26、was renowned for his rendition of Tchaikovsky.l 魯賓斯坦以演奏柴可夫斯基的作品柴可夫斯基的作品而著名。l The Qin Shihuangs were only tyrants of Chinese history.秦始皇之流只能是中國(guó)歷史上的暴君。l I believe you can find the Lu Xun in the library.我l 相信你能在圖書館內(nèi)找到曾迅的著作。語境增詞語境增詞:增加程度副詞:增加程度副詞 以加強(qiáng)行文連貫以加強(qiáng)行文連貫lThe crowds melted away.l人群漸漸漸漸散開了lobservin

27、g the dear as their behavior changed from more activity in summer and fall to less as winter progressed, followed by an increase again in the spring as the snow melted.l 觀察鹿是如何隨著冬季來臨從夏秋的活動(dòng)頻繁狀態(tài)而變得少動(dòng)的, 而到冰雪逐漸逐漸融化的春季時(shí),他們的活動(dòng)又是如何增多起來的。lTime drops in decay, like a candle burnt out.l時(shí)間一點(diǎn)一滴地逝去,猶如蠟燭慢慢燃盡。語境增詞

28、語境增詞:增加程度副詞:增加程度副詞 以加強(qiáng)行文連貫以加強(qiáng)行文連貫lHe, had sat long hours watching the clock,waiting for the minutes to passl 他一坐就是好幾個(gè)鐘點(diǎn)好幾個(gè)鐘點(diǎn),眼睛盯著鐘,等待時(shí)間一分鐘一分鐘地一分鐘一分鐘地消逝”lAs he sat down and began talking, words poured out.l他一坐下來就講開了,滔滔不絕地滔滔不絕地講個(gè)沒完。語境增詞:lWomen screamed, and kids howled, but the men stood silent, watch

29、ing, interested in the outcome.l女人尖叫,小孩歡鬧,男人們靜靜地站著觀看,對(duì)結(jié)果感興趣。lcf. 只聽到女人們?cè)诩饨校『冊(cè)跉g鬧,男人們則靜靜地立在那兒袖手旁觀,饒有興趣地等著看結(jié)果。l 增加修飾語加強(qiáng)行文連貫增加修飾語加強(qiáng)行文連貫lThe moon seemed to sink, a crest reached and lost, and he watched it, catching the edge against the window, to try to hold it, but felt it pass.l月亮好像沉落下去,碰到了一座山頂,又隱沒了

30、。他凝視著月亮,用手觸摸著映在窗上的光邊,想把它攥住,但是感到月光從他手指縫里流走了。(增譯能加強(qiáng)行文連貫)加強(qiáng)行文連貫)語境增詞:補(bǔ)足原文的語氣u “I hate you to be fidgeting in my presence.” exclaimed the young lady imperiously, not allowing her guest time to speak-she had failed to recover her equanimity since the little dispute with Heathcliff.l “Im sorry for it, Miss Catherine!” wasmy response, and I proceeded assiduously with my occupation.l Emily Bronte Wuthering Heights “我討厭你看到我來還去忙其他的事情,對(duì)我心不在焉! ” 年輕的女士專制地大叫著,根本不給希思克立夫說話的機(jī)會(huì),因?yàn)樽詮哪谴胃纷熘?,她就再也無法回復(fù)往日的平靜。l “對(duì)不起對(duì)不起.凱瑟琳小姐凱瑟琳小姐!” 我應(yīng)道,然后又只管埋頭干

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論