《趣味英語》PPT課件_第1頁
《趣味英語》PPT課件_第2頁
《趣味英語》PPT課件_第3頁
《趣味英語》PPT課件_第4頁
《趣味英語》PPT課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、趣味英語趣味英語內(nèi)蒙古開魯一中 魯翔趣味英語單詞(一) 英語中不少單詞似是而非,千萬不要望文生義,英語中不少單詞似是而非,千萬不要望文生義,而誤入陷阱而誤入陷阱,特別是在閱讀理解中,很容易產(chǎn)生誤特別是在閱讀理解中,很容易產(chǎn)生誤解。如:解。如: firefly是是“螢火蟲螢火蟲”,而不是一種,而不是一種“蒼蠅蒼蠅”。 Prairie dog是是“草原鼠草原鼠”,而不是一種,而不是一種“狗狗”。 India ink是是“墨汁墨汁”,來自中國,而不是,來自中國,而不是“印印 度度”。 Lead pencil是是“鉛筆鉛筆”,它不含鉛,它不含鉛 (lead),而是),而是“石墨石墨”。 Silk wo

2、rm是是“蠶蠶”,而不是,而不是“蠕蟲蠕蟲”。 Douglas fir tree是一種是一種“松樹松樹”,而不是,而不是 “樅樹樅樹”。 Peanut是是“花生花生”,而不是,而不是“豆類豆類”。 English horn是是“法國雙簧管法國雙簧管”,它既不,它既不是一種是一種“號號”,也不來自英國。,也不來自英國。 Guinea pig是是“天竺鼠天竺鼠”,而不是一種,而不是一種 “豬豬”。 Shortbread是是“酥餅酥餅”,而不是一種,而不是一種“面面包包”。 Shooting star是是“隕石隕石”,而不是,而不是什么什么“星星”。 Funny bone是是“麻骨麻骨”,指神經(jīng),指

3、神經(jīng),而不是一種而不是一種“骨骨”。 Banana tree說是說是“香蕉樹香蕉樹”,而是,而是一種一種“草本植物草本植物”。 Jackrabbit是一種是一種“野兔野兔”(hare),而不是),而不是 “家兔家兔”(rabbit)。)。 Catgut是是“羊腸線羊腸線”,而不是來自,而不是來自“貓貓”。 Mexican jumping bean是“”,而不是一種“”。 Koala bear“考拉熊”,不是一種“熊”,而是一種有袋動物。 Sweetbread是“胰臟”,而不是“面包”。 Writing brush是“毛筆”,而不是一種“刷子”。 Dutch act是“自殺”,而不是“荷蘭人的行動”。 Dutch door是是“雜志中的散頁廣雜志中的散頁廣告告”,而不是一種,而不是一種“荷蘭門荷蘭門”。 Dutch uncle是是“嘮嘮叨叨的嘮嘮叨叨的人人”,而不是一種,而不是一種“荷蘭大叔荷蘭大叔”。 Dutch wife是是“竹、藤睡具竹、藤睡具”,而不是一種而不是一種“荷蘭老婆荷蘭老婆”。 Go Dutch是是“各人自己付錢各人自己付錢”,而不是一種而不是一種“去荷蘭去荷蘭”。 Take

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論