船舶駕駛員實(shí)用英語口語(1)_第1頁
船舶駕駛員實(shí)用英語口語(1)_第2頁
船舶駕駛員實(shí)用英語口語(1)_第3頁
船舶駕駛員實(shí)用英語口語(1)_第4頁
船舶駕駛員實(shí)用英語口語(1)_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、Lesson TwoPilotage: 引航業(yè)務(wù)Dialog A:Ordering of Pilot對話 1:要引航員M/V Midas:Dalian Pilot Station, Dalian Pilot Station. M/V Midas calling, M/V Midas calling. I require a pilot, over.“梅達(dá)斯”船:。我需要引航,請回答。Pilot Station:M/V Midas, Dalian Pilot Station. What 's your ETA atHuang Baizui lighthouse?引航站:“梅達(dá)斯”船,大連

2、引航站。你船預(yù)抵黃白嘴燈塔的時間是對少?M/V Midas:My ETA at Huang Baizui lighthouse is 0900 hours local time.“梅達(dá)斯”:我船預(yù)抵黃白嘴燈塔時間是當(dāng)?shù)貢r間 0900 時。Pilot Station:What are the colour of the funnel and the colour of the hull?引航站:請告知你船煙囪和船體顏色。M/V Midas:The funnel is red and blue bands. The hull is green.When will pilot embark? On

3、which side shall I rig the pilot ladder?“梅達(dá)斯”:煙囪是紅藍(lán)條狀的,船體是綠色的。引航員什么時候上船?哪一側(cè)放引航梯?Pilot Station:Pilot will embark at 0930 hours local time. Pick up pilot at the Fairway buoy No. 5. Advise you rig the pilot ladder on port side, out.引航站:引航員在當(dāng)?shù)貢r間 0930時上船。在航道 5 號浮處接 引航員。建議你把引航梯放在左舷,結(jié)束通話。M/V Midas:Your mes

4、sage well understood, out.“梅達(dá)斯”:你的信息已明白,結(jié)束通話。Dialog B:Pilot Arrival對話 2:引航員到船Captain:Third Mate. Pilot boat is coming now. You stand by the pilot ladder. Tell AB on duty to lower Flag “G”and hoist Flog “H”. Send out one long blast, OK?船長:三副,引航員的船現(xiàn)在快到了。你在引航梯邊等候,告訴值班水降“ G”旗,升“ H ”旗,鳴長聲,好嗎?Third Mate:Y

5、es, sir.三副:照辦,先生。Pilot:Lower the ladder a little more, please. Throw a heaving line to take my bag and handheld VHF aboard.引航員:請把引航梯放低些,放一撇纜把我的包和對講機(jī)帶 上船。Third Mate:三副:Dialog C: 對話 3: Pilot: 引航員: Captain:船長:Pilot:引航員:Welcome on board. Let's go to the bridge. The captain is expecting to meet you a

6、nxiously. 歡迎來我船。讓我們上駕駛臺。船長正在熱切的盼 望與你會面。Preparation of Working準(zhǔn)備工作I 'd like to know the particulars before working. 在工作前我想了解一下你船的技術(shù)細(xì)節(jié)。My pleasure, Mr. Pilot. Our vessel is a general cargo ship. LOA is 110 m. Breadth is 18 m. Draft forward is 7.5 m. Draft aft is 8.5 m. Gross tonnage is 12,000 tons

7、. Net tonnage is 2,200 tons. The twin screw propellers are inward. The revolutions at full speed are 106 r/min. Anything else? 我愿為你效勞,引航員先生。我船系雜貨船。總長 110 米。寬 18 米。前吃水 7.5 米,后吃水 8.5 米。 總噸 12000噸,凈噸 2200 噸,雙螺旋槳推進(jìn)時內(nèi)旋, 全速前進(jìn)為 106 r/min 。還有別的嗎? How long does it take to reverse the engine from full ahead t

8、o full astern? What is the harbour speed? 主機(jī)從全速前進(jìn)到全速后退用多長時間?進(jìn)港速度為多少?Captain:No more than 70 seconds. But the“full stern ”is muchmore slower than “full head”. Harbour speed is 6 knots.船長: 不超過 70 秒,但全速后退的速度比全速前進(jìn)的反應(yīng) 要慢的多。進(jìn)港速度 6 kn 。Pilot:OK. Advise you order to heave up the anchor.引航員: 好了,建議你先發(fā)起錨指令。Cap

9、tain: Ready to enter harbour fore and aft. Follow the instructions given by our pilot. (Use handheld VHF) Chief Mate “Heave up the anchor”. OK. Start to work now, Mr. Pilot.船長:全船準(zhǔn)備進(jìn)港, 請聽引航員的指令。(用對講機(jī))“大副起錨”。好了,引航員先生,可以開始工作了。Practical Expressions: 實(shí)用表達(dá)方式:1. On which side shall I rig the pilot ladder?我

10、船在哪一舷放引航梯?2. Am I compulsory to take pilot? 我船必須要引航員嗎?3. Yes, pilotage is compulsory at here. 對,這里強(qiáng)制引航。4. Do you require pilot? 你船要引航員嗎?Yes, I require pilot. 是,我船要引航員。5. No, I do not require pilot I am the holder of Pilotage ExemptionCertificate. 不,我船不要引航員,我持有引航豁免證書。6. How many tugs assist pilotage?

11、 幾艘拖船協(xié)助引航?7. What is your ETA at Antwerp Pilot Station in local time? 你船預(yù)抵安特衛(wèi)普引航站的當(dāng)?shù)貢r間是幾點(diǎn)?8. My ETA at Dalian Pilot Station 2200 hours local time. 我船抵達(dá)大連引航站是當(dāng)?shù)貢r間 2200 時。9. Advise you rig Jacob's ladder on port side. 你船須將繩梯裝在左眩側(cè)。10. What is your distance from Wu Song Pilot Station? 你船距吳淞引航站的距離是多少

12、?11. Is pilot boat on station? 引航船在站里待命嗎 ?12. Yes, pilot boat on station. 對,引航船在站里待命。No, pilot boat not on station. 不,引航船未在站里待命。13. Put on lights at pilot ladder position. 在引航梯旁打開照明燈。14. Pilot boat on station at 1330 hours local time. 引航船當(dāng)?shù)貢r間 1330 時在站。15. In what position will I take pilot? 我船在何處上引航

13、員?16. Stand by the pilot ladder. 在引航梯旁等候。17. Take pilot in 67° 36 N, 121° 45 E at 2100 hours local time. 在67° 36 N121 ° 45 E處當(dāng)?shù)貢r間2100時上引航員。18. Take pilot near Huang Baizui lighthouse at 1000 UTC.在黃白嘴燈塔附近協(xié)調(diào)世界時 1000 時上引航員。19. What is the position of the pilot boat? 引航船在什么地方?20. Whe

14、n will pilot embark? 引航員什么時候上船?21. Pilot will embark at 0800 hours local time. 引航員將于當(dāng)?shù)貢r間 0800 時上船。22. Pilot coming to you. 引航員正在去你船。23. Pilot boat approaching your vessel.引航船正接近你船。24. Make a lee for the pilot boat, please.請將引航船置于下風(fēng)處。25. Keep pilot boat on port side. 把引航船置于你船左舷處。Keep pilot boat on st

15、arboard side. 把引航船置于你船右舷處。26. Rig gangway combined with pilot ladder on port side. 把組合梯放在左舷。Rig gangway combined with pilot ladder on starboard side. 把組合梯放在右舷。27. What is your freeboard? 你船干眩吃水是多少?28. What are your particulars? 你船細(xì)節(jié)(數(shù)據(jù))是多少?29. Stop in present position and wait for pilot. 在目前船位處停下等引航

16、員。31The employment of pilot is optional(selective).雇用引航員是任意的。32. Change to VHF CH22 for pilot transfer.將 VHF 換到 22 頻道以便引航員上船。33. Follow pilot boat inward where pilot will embark.隨航引航船,同時引航員將登你船。34. Advise you navigate by yourself (or wait for pilot at the entrance buoy). 建議你船自己航行(或在進(jìn)口浮標(biāo)處等引航員) 。35. I

17、 stay in position 135 °, 2.5 miles from Chang Jiang Kou lighthouse until the pilot arrives. 在引航員達(dá)到前我將在距長江口燈塔 135 度 2.5 n mile 處待命。36. Do you accept shorebased navigational assistance from pilot? 你船是否接受引航員在岸協(xié)助導(dǎo)航?Yes, I accept shorebased navigational assistance from pilot. 是的,我船接受引航員在岸協(xié)助導(dǎo)航。37. Pi

18、lot cannot embark at Dalian Pilot Station due to stress of weather. 由于天氣惡劣,在大連引航站引航員不能登船。38. Stand by on VHF CH13 until pilot transfer completed. 在引航員登船前,守候 VHF13 頻道。39. Pilotage at Dalian Pilot Station suspended until 2200 hours local time, 1st of FEB ,2004. 大連引航站的引航業(yè)務(wù)在 2004年 2月 1日 2200 時(當(dāng)?shù)貢r間)前暫停。

19、40. Pilotage at Qingdao Pilot Station resumed. 青島引航站的引航業(yè)務(wù)恢復(fù)。41. Rig pilot ladder on port side. 引航梯放在左舷。Rig pilot ladder on starboard side . 引航梯放在右舷。Rig pilot ladder one meter above water. 引航梯放在距水面 1 米。Rig pilot ladder on lee side. 引航梯放在下舷。42. You must rig another pilot ladder. 你船必須另放一引航梯。43. Pilot l

20、adder unsafe. 引航梯不安全。44. Pilot ladder has broken steps.引航梯腳蹬有斷裂的。Pilot ladder has loose steps.引航梯腳蹬有松散的。Pilot ladder has broken spreaders 引航梯橫檔有斷裂的。Pilot ladder has spreaders too short 引 I航梯橫檔太短。Pilot ladder too far aft. 引航梯離后部太遠(yuǎn)。Pilot ladder too far forward. 引航梯離前部太遠(yuǎn)。45. Rig accommodation ladder in

21、 combination with pilot ladder. 放舷梯及引航梯(放組合引航梯) 。46. Rig pilot ladder alongside hoist. 把引航梯放到升降梯下。47. Man ropes required. 需要扶手繩。Man ropes not required. 不需要扶手繩。48. Get heaving line ready at pilot ladder. 引航梯旁備好撇纜。49. Correct list of vessel. 調(diào)整船舶橫傾。50. Steer 90 degrees to make lee操 90° 做下風(fēng)。51. Ke

22、ep sea on your port quarter.讓左舷船尾受浪。Keep sea on your starboard quarter 讓右舷船尾受浪。52. Make boarding speed of 8 knots. 登船時的速度時 8 節(jié)。53. Stop engine until pilot boat is clear. 在引航船離開前停車。54. Put helm hard to port. 向左舷滿舵。Put helm hard to starboard. 向右舷滿舵。55. Alter course to portpilot boat unable to clear ve

23、ssel. 向左舷轉(zhuǎn)向,引航船不能離開大船。Alter course to starboardpilot boat unable to clear vessel. 向右舷轉(zhuǎn)向,引航船不能離開大船。56. Put ahead engine.進(jìn)車。Put astern engine. 倒車。57. Embarkation not possible. 不能登船。58. Boarding arrangements do not comply with SOLAS Regulations. 登船安排沒有遵照 SOLAS 公約去做。59. Vessel not suitable for pilot lad

24、der. 船舶只安放引航梯不正確(應(yīng) 放組合梯)。60. Is engine diesel or turbine? 你船主機(jī)是柴油機(jī)還是渦輪機(jī)?Engine is diesel. 主機(jī)是柴油機(jī)。Engine is turbine. 主機(jī)是渦輪機(jī)。61. Is engineroom manned or is engine on bridge control?你船主機(jī)是人工控制還是駕駛臺控制?En g i n eroom manned. 主機(jī)是人工控制。Engine on bridge control. 主機(jī)是駕駛臺控制(指無人機(jī)艙) 。62. How long does it take to c

25、hange engine from ahead to astern? 從前進(jìn)到后退的轉(zhuǎn)換需要花費(fèi)多長時間?It takes 2 minutes to change engine (from ahead to astern). (從前進(jìn)到后退的)轉(zhuǎn)換需要花費(fèi) 2 min。63. How long does it take to start engine from stopped? 從停車到主機(jī)啟動需要多長時間?It takes 60 seconds to start engine (from stopped). 從停車到主機(jī)啟動需要 60s。64. Is extra power availabl

26、e in emergency? 應(yīng)急時是否有外加供電? Yes, extra power available. 是的,有外加供電。 No, extra power not available. 不,沒有外加供電。65. Do you have controllable or FPP (fixed pitch propeller)? 你船有可變螺距螺旋槳還是有固定螺距螺旋槳? We have controllable pitch propeller. 我們船有可變螺距螺旋槳。 We have fixed pitch propeller. 我們船有固定螺距螺旋槳。 We have adjustab

27、le pitch propeller.我們船有可變螺距螺旋槳。66. Do you have righthand or lefthand propeller?你們船在推進(jìn)時螺旋槳是右旋還是左旋? We have right hand propeller.我們船在推進(jìn)時螺旋槳右旋。 We have clockwise propeller.我船在推進(jìn)時螺旋槳順時針旋轉(zhuǎn)。 We have an ticlock propeller.我船在推進(jìn)時螺旋槳反時針旋轉(zhuǎn)。 We have left hand propeller.我們船在推進(jìn)時螺旋槳左旋。67. Do you have bow thruster

28、or stern thruster?你們船有艏側(cè)推器還是艉側(cè)推器? We have bow thruster. 我們船有艏側(cè)推器。 We have stern thruster.我們船有艉側(cè)推器。 We have no thruster.我們船沒有側(cè)推器。68. What is maximum manoeuvring power ahead? 最大操縱向前推進(jìn)功率是對少?Maximum manoeuvring power ahead 7,000 kilo Watts. 最大操縱向前推進(jìn)功率是 7000KW 。69. What is maximum manoeuvring power aster

29、n?最大操縱向后推進(jìn)功率是對少?Maximum manoeuvring power astern 7,500 kilo Watts. 最大操縱向后推進(jìn)功率是 7500 千瓦。70. What are maximum revolutions ahead? 最大向前推進(jìn)轉(zhuǎn)速是多少? Maximum revoluti ons ahead 150 r/min. 最大向前推進(jìn)轉(zhuǎn)速是 150 r/min。 What are maximum revoluti ons aster n? 最大向后倒車轉(zhuǎn)速是多少? Maximum revoluti ons aster n 200 r/min.最大向后倒車轉(zhuǎn)速是

30、200 轉(zhuǎn)/分。71. Do twin propellers turn inward or outward when going ahead?雙螺旋槳在向前推進(jìn)時向內(nèi)旋還是外旋? Twin propellers turn inward (when going ahead). 雙螺旋槳(向前推進(jìn)時)內(nèi)旋。 Twin propellers turn outward (when going ahead). 雙螺旋槳(向前推進(jìn)時)外旋。72. I require pilot card. 我需要引航員卡。I require manoeuvring data. 我需要操縱數(shù)據(jù)。73. What is di

31、ameter of turning circle? 你船旋轉(zhuǎn)初徑是多少?Diameter of turning circle 500metres. 旋轉(zhuǎn)初徑是 500 米。74. What is advance and transfer distance in crash stop? 急停車時橫移量與縱移量是多少? Advance 3 kilometers transfer distance 5 degrees. 停車時縱移量 3 公里,橫移 5度。 Advance 2 nautical miles transfer distance 3 degrees. 急停車時縱移量 2海里,橫移 3 度

32、。75. Is turning effect of propeller very strong? 螺旋槳轉(zhuǎn)動效率是否很強(qiáng)? Yes, turning effect of propeller very strong. 是的,螺旋槳轉(zhuǎn)動效率很強(qiáng)。 No, turning effect of propeller not very strong. 不,螺旋槳轉(zhuǎn)動效率不強(qiáng)。76. Where is whistle control? 號笛控制在什么地方?Whistle con trol on con sole.號笛控制在控制臺Whistle con trol on win gs of bridge.號笛控制在駕駛臺兩側(cè)。77. What notice is required to reduce from full sea speed to manoeuvring speed?把你們船由全速海速減至操縱速度需要多長時間?20 minutes notice required (to reduce from full sea speed to

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論