版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)精讀4 課后習(xí)題翻譯答案Unit 11. 我知道,不管發(fā)生什么情況,我都可以依靠兄弟的支持。I know I could rely on my brother to stand by me whatever happened.2. 一般說(shuō)來(lái),年輕一代與老一輩不同,他們對(duì)現(xiàn)在而不是對(duì)過(guò)去更感興趣。但這兩代人如果不互相尊重對(duì)方的需要,就都會(huì)遭受損失。As a rule, the younger generation tends to be more interested in the present rather than the past unlike the older gener
2、ation, but both generations will stand to lose if they do not respect the other s needs.3. 中國(guó)的書(shū)面文字是國(guó)家完整統(tǒng)一的一個(gè)重要因素。The Chinese written language has been a major factor for integrating the whole nation.4. 在中國(guó)的傳統(tǒng)藝術(shù)和文學(xué)中,竹子和松樹(shù)往往象征著道德上的正直和剛正不阿。In traditional Chinese art and literature, the bamboo and the p
3、ine tree always symbolize moral integrity and uprightness.5. 女皇伊麗莎白一世統(tǒng)治英國(guó)45 年。在她統(tǒng)治時(shí)期,國(guó)家十分繁榮昌盛。Queen Elizabeth the First ruled England for 45 years, and the nation prospered under her rule.6. 民主意味著多數(shù)人來(lái)治理;但不僅如此,尊重少數(shù)人反對(duì)的權(quán)利也是民主不可分的一部分。這兩條規(guī)則同等重要。Democracy means that the majority rules. But that s not all
4、. Respect for the minority s right to disagree is alsdemocracy. The two rules are of equal importance.7. 一個(gè)國(guó)家不可能強(qiáng)大,除非她不但在地理上,而且在政治、經(jīng)濟(jì)和文化上都是一個(gè)整體。A nation cannot be strong unless it is well-integrated politically, economically, culturally as well as geographically.8. 晚會(huì)十分乏味,所以他就偷偷溜出房間回家了。可是雨后的路非常泥濘,他腳
5、下一滑,掉進(jìn)了溝里。The party was boring, so he slipped out of the room and went home. But the road was so muddy after the rain that he slipped and fell into a ditch.9. 她身體糟糕到了這種程度,以至于冬天都不敢見(jiàn)太陽(yáng),怕中暑。Her health was such that she wound not dare to be exposed to the sun even in winter lest she got sunstroke.10. 有一
6、天晚上,我正在一家小飯館里借酒消愁,他突然走了過(guò)來(lái),往我手里塞了一沓鈔票。I was drowning my sorrow one night in a small restaurant when he came over to me and slipped a roll of money in my pocket.1. 他因收受賄賂而正在接受調(diào)查。He is being investigated for receiving bribes.2. 政府開(kāi)始向被洪水圍困的地區(qū)空投食品。The government started airdropping food to areas being cu
7、t off by the flood.3. 人們十分關(guān)注善款現(xiàn)在是如何使用的。People are much concerned about how the charity money is being used.4. 出于安全的原因,這些實(shí)驗(yàn)室的具體地址保密。The exact locations of the laboratories are being kept secret for reasons of security.5. 吉姆今天是怎么回事?我覺(jué)得他相當(dāng)粗魯,一反常態(tài)。What s the matter with Jim today? I think he s being rat
8、her rude, not his usual self.6. 當(dāng)?shù)氐墓簿忠驅(qū)Π最I(lǐng)犯罪手軟而受到批評(píng)。The local public security bureau is being criticized for being soft on white-collar crime.7. 汽車(chē)事故調(diào)查者受到指責(zé)說(shuō)他偏向肇事者。The car accident investigator is accused of being one-sided, favoring the offender.8. 項(xiàng)目協(xié)調(diào)人抱怨說(shuō)他幾乎一半時(shí)間都花在開(kāi)會(huì)和寫(xiě)報(bào)告上。The project coordinator
9、complains that almost half of his time is being spent on meetings and reports.9. 他最近寫(xiě)的小說(shuō)正被改編成電視劇。這部小說(shuō)已上紐約時(shí)報(bào)暢銷(xiāo)書(shū)榜42 周。His latest novel being adapted for TV has been on the New York Times best-seller list for 42 weeks.10. 發(fā)言人斷然否定了當(dāng)前流行的關(guān)于總統(tǒng)健康問(wèn)題的種種謠言。The spokesman flatly denied all rumors being circulate
10、d at the moment about the president s health.Unit 21. 諸葛亮裝作十分鎮(zhèn)靜,成功地瞞過(guò)了司馬懿,使他不知道這座城實(shí)際上是沒(méi)有守衛(wèi)的空城。他證明了自己值得受到人們的崇拜和尊敬。Zhuge Liang pretended to be very calm and succeeded in hiding the fact from Sima Yi that the city was really unguarded. He proved himself worthy of the admiration he had received.2. 他知道大戰(zhàn)
11、在即,而且他的軍隊(duì)和敵人眾寡懸殊,所以他假裝正在迅速往后方撤退。實(shí)際上他是在給敵人準(zhǔn)備一個(gè)大 陷阱。He knew that a bloody battle was imminent and his army was terribly outnumbered. So he pretended to be retreating quickly to the rear. Actually he was laying a trap for the enemy troops.3. 社會(huì)達(dá)爾文主義者認(rèn)為我們可以把人類(lèi)社會(huì)比作動(dòng)物世界。他們頭腦里似乎沒(méi)有想過(guò)人和動(dòng)物會(huì)有不同。人所依靠的是他們的頭腦,而不是
12、動(dòng)物本性。Social Darwinists asserted that we can compare human society to the animal world. It did not cross their minds that human being could be different from other animals. They relied on their brain rather than their instinct.4. 這種大規(guī)模養(yǎng)殖的雞和我們以前家養(yǎng)的雞沒(méi)法比?,F(xiàn)在的養(yǎng)雞場(chǎng)也許提高了產(chǎn)量,但雞的美味給弄沒(méi)了。These mass-produced chick
13、ens do not compare with the chickens we used to raise at home. Chicken farms may have increase the output, but they have robbed the chickens of their good taste.5. 金融泡沫的最后破滅造成了席卷全球的嚴(yán)重危機(jī)。The financial bubbles finally burst, causing a serious crisis that swept over the whole world.6. 由于我們的價(jià)格優(yōu)勢(shì),我們今年向那個(gè)
14、地區(qū)的出口與去年同期同比增長(zhǎng)了30%。Thanks to our price edge, our exports to that region increased by 30% compared with the same period the previous year.7. 記者們有一大堆問(wèn)題要問(wèn),但政府發(fā)言人說(shuō),她所知道的只是大約30 多個(gè)持槍的恐怖分子突然闖進(jìn)劇院的時(shí)候人們正在看話劇。The reporters were all bursting with questions. But the government spokesperson said that all she knew
15、 was that people were watching a play when some thirty armed terrorists burst into the theater.8. 當(dāng)犯人們突然放聲歌唱的時(shí)候,監(jiān)獄長(zhǎng)十分恐慌。When the prisoners burst out singing, the prison warden was frightened.9. 這個(gè)地區(qū)遍布工廠,而且整個(gè)島上到處都是度假村。但是已經(jīng)有跡象表明很多當(dāng)?shù)匕傩諏⑵饋?lái)反對(duì)這種趨勢(shì)。The area is dotted with factories. It also has holiday inn
16、s dotted around the whole island. But there are already signs thatmanylocal people will rebel against this trend.10. 他宣布,反叛者如果放下武器,就能得到寬恕。He declared that all the rebels would be pardoned if they laid down their arms.1. 俗話說(shuō),無(wú)風(fēng)不起浪。As the saying goes, there s no smoke without fire.2. 不可否認(rèn),這部電影在電影史上無(wú)片可
17、及。There s no denying that the film has no equal in cinema history.3. 我提醒過(guò)他個(gè)中危險(xiǎn),可他不予理會(huì)。I warned him about the danger involved, but he paid no heed to my warning.4. 關(guān)于幸福的含義,沒(méi)有廣泛為大家接受的定義。There s no generally definition of happiness.5. 這可不是些一般的學(xué)生,他們即將接受宇航員的訓(xùn)練。There are no ordinary students; they are goi
18、ng to be trained as astronauts.6. 該公司財(cái)務(wù)問(wèn)題根本就沒(méi)有易行的或是毫無(wú)痛苦的解決辦法。There are no easy or painless solutions to the company s financial problems.7. 第一次離開(kāi)家生活,大學(xué)生不得不自己干日常的雜事,不過(guò)這不是什么壞事。Away from home for the first time, college students have to do day-to-day chores themselves. Its no bad thing, though.8. 雙方對(duì)主要
19、議題分歧太大,所以說(shuō)不好談判會(huì)拖多久。The two sides are so far apart on key issues that there s no telling how long the talks could drag on.9. 這就是我夢(mèng)寐以求的假日沒(méi)有電話、沒(méi)有電視、也沒(méi)有憂慮。That s the kind of holiday I dream of - no telephone, no TV and no worries.10. 這個(gè)國(guó)家的一些頂級(jí)經(jīng)濟(jì)學(xué)家說(shuō),他們沒(méi)看到改過(guò)經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇的跡象。Some of the nation s top economists say
20、that they see no signs of economic recovery in the country.Unit 61. 聽(tīng)起來(lái)也許讓人難以置信,我聽(tīng)說(shuō)在機(jī)場(chǎng)一碗面要價(jià)40 元。Incredible as it may sound, I hear that they charge 40 yuan for a bowl of noodles at the airport.2. 孫權(quán)最后說(shuō)服大家同意讓陸遜-一個(gè)年輕書(shū)生來(lái)負(fù)責(zé)這個(gè)決定性的戰(zhàn)役。Sun Quan finally talked everybody agreeing to put Lu Xun, young scholar,
21、 in charge of this decisive battle.3. 他因被指控犯有走私罪而被捕。但是依照法律,沒(méi)有證據(jù)不能拘捕公民。He was arrested on the charge of smuggling, but in accordance with the law, no citizen can be arrested without evidence.4. 她把盤(pán)子扔到地上,但它神奇般地沒(méi)有碎,連裂紋也沒(méi)有。She dropped the plate on the ground, but it miraculously did not break, without s
22、o much as a crack.5. 我向你們保證,如果這里打的井足夠深,肯定能找到水。如果大家不反對(duì),我們就開(kāi)始干。I can assure you that if we dig a well deep enough here, we will strike water, so if you guys have no objection. Let's get started.6. 她喜歡不停地挪動(dòng)房間里的桌子和椅子,好讓房間有一個(gè)新面貌。She takes delight in shifting the tables and chairs in the room every no
23、w and then so as to give the room a new look.7. 我們經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重點(diǎn)已經(jīng)從東部沿海地區(qū)轉(zhuǎn)移到了中西部地區(qū)。The focus of our economic development has shifted from the coastal areas in the east to the central and western areas.8. 他把車(chē)換到最高檔,一下子把所有其他車(chē)都甩到了后面。He shifted to the highest gear, thus leaving all the other cars far behind.9.
24、我主張禁煙,但他反對(duì)。因?yàn)闊煵莨I(yè)是政府收入的一個(gè)重要來(lái)源。I maintained that smoking should be forbidden, but he disagreed, saying that the tobacco industry was an important source of government revenue.10. 當(dāng)?shù)匕傩諒?qiáng)烈反對(duì)在這座美麗的山上裝纜車(chē)。The local people raised a strong objection to installing the cable car over this beautiful mountain.1.
25、 都訓(xùn)練一上午了,該歇會(huì)吃午飯了。We've been training for the whole morning. It's time we took a break and have lunch.2. 約翰遜夫婦拿定主意,他們40 歲的兒子早該從家里搬出去了。The Johnson decided that it was high time their 40-year-old son moved out of their house.3. 20 年都過(guò)去了,我們兩家的誤會(huì)早就該深埋起來(lái)了。20 years have passed, it's a time we b
26、uried the past misunderstandings of our family.4. 是我們?cè)摴_(kāi)抗議,對(duì)這個(gè)部門(mén)的性別歧視說(shuō)不的時(shí)候了。It's time we protested publicly and said no to such gender discrimination in this department.5. 勞資雙方該坐下來(lái)協(xié)商解決問(wèn)題的方法了。It's time unions and management sat down and worked out a real solution to the problem.6. 國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人是該評(píng)估國(guó)家
27、的資源狀況,制定出切實(shí)可行的計(jì)劃了。It's time national leaders took stock of their nation's resources and work out realistic plans.Unit 91. 我明天得去看看牙科大夫,我的一顆門(mén)牙松了。I have to go to the dentist tomorrow. One of my front teeth is loose.2. 你翻譯得太隨意了,應(yīng)該更加忠實(shí)于原文才是。Your translation is a bit too loose. You ought to be mor
28、e faithful to the original.3. 時(shí)尚總是變來(lái)變?nèi)サ?。幾年前大家都穿緊身牛仔褲,但是現(xiàn)在寬松的襯衫和褲子再度流行。Fashions come and go. A few years ago everybody was wearing tight jeans, but now loose shirts and pants are back.4. 很多村民其實(shí)并不喜歡那些恐怖分子,但他們不得不同意窩藏他們,因?yàn)樗麄冎?,如果不那么做,他們就?huì)遭受?chē)?yán)厲的懲罰。Many villagers actually did not like those terrorists, but
29、 they had to agree to harbor them because they knew if they didnt, theywould be severely punished.5. 內(nèi)戰(zhàn)結(jié)束以后,很多黑人仍然遭受?chē)?yán)重的種族歧視。他們?nèi)匀徊荒苤竿o他們幫助。After the Civil War, many black people were still subjected to serious racial discrimination. They still could not count on the government to render assistance
30、to them.6. 傳統(tǒng)上婦女們都被禁錮在家里,被剝奪了就業(yè)的機(jī)會(huì)。但是在戰(zhàn)爭(zhēng)期間,很多婦女進(jìn)工廠去代替男人工作,這就開(kāi)始 喚醒了她們的社會(huì)覺(jué)悟。Traditionally women were confined to their homes, deprived of the opportunity to seek employment. But in the course of the war, many women were obliged to go to factories to replace men, and this began to awaken womens social
31、consciousness.7. 人是能在正確和錯(cuò)誤之間作出道德區(qū)分的唯一動(dòng)物。只有人才會(huì)夢(mèng)想如何把現(xiàn)存的世界變成人間的天堂。Man is the only animal that makes a moral distinction between right and wrong. Man alone is capable of dreaming about how to make a paradise on earth of existing world.8. 很多城鎮(zhèn)都失去了它們傳統(tǒng)的美,但平遙在這一點(diǎn)上十個(gè)例外。具有諷刺意味的是,它之所以能保持它的美是因?yàn)槎?年來(lái)它窮到?jīng)]錢(qián)改造。Many
32、 towns and cities have lost their traditional beauty. But Pingyao is an exception in this respect. Ironically, it has been able to retain its beauty because for years it was too poor to change.9. 她是當(dāng)代中國(guó)最重要的作家之一,發(fā)表過(guò)不少不同凡響的作品。但是相對(duì)于她在國(guó)外仍然鮮為人知,在一定程度上是 因?yàn)槲覀內(nèi)源_實(shí)把她的作品翻譯成漂亮外語(yǔ)的人才。She is one of the most import
33、ant writers in contemporary China. She has published many works of distinction. But she still remains relatively unknown to people outside China, partly because we do not have enough talented translators to render her works adequately into foreign languages.1. 他的牙醫(yī)建議他吃水果而不要吃糖。His dentist advised him
34、 to eat fruit but avoid sugar.2. 與其他競(jìng)爭(zhēng)者不同的是,這家超市送貨上門(mén)不收取額外費(fèi)用。Unlike its competitors, this grocery store never charges extra for residential delivery.3. 雷切爾 *卡森的文風(fēng)清晰、活潑,內(nèi)容豐富,但從不說(shuō)教。Rachel Carson s style was clear, lively and informative but not preachy.4. 在那里,生產(chǎn)力下降,而物價(jià)和失業(yè)率卻急劇攀升。There, production has dr
35、opped while prices and unemployment rate have skyrocketed.5. 她在商店屋檐下睡了一周,與那個(gè)地方相比,她把無(wú)家可歸者的緊急救助所稱為天堂。Compared with the shop doorway he had slept in for a week, he called the emergency shelter for the homeless a paradise.6. 與首次購(gòu)房者不同的是,那些已經(jīng)擁有房屋的購(gòu)房者獲得抵押貸款頗為困難。Unlike first-time homebuyers, those who own t
36、heir houses have trouble getting a mortgage.7. 全球化是一把雙刃劍:它一方面可能會(huì)促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng);另一方面也可能會(huì)導(dǎo)致經(jīng)濟(jì)的不穩(wěn)定。Globalization is a double-edged sword. On the one hand, it may promote economic growth, on the other hand, it may cause economic instability.8. 她屢屢沒(méi)有得到提升,而經(jīng)驗(yàn)不如她的男同學(xué)卻獲得了管理層的職務(wù)。She was repeatedly passed over for pr
37、omotion while less experienced male colleagues were given managerial positions.9. 他可能不是最有才華的軟件編程員,卻是這個(gè)項(xiàng)目最適合的人選。He may not be the most talented software programmer, but he is the best for this project.10. 比起醫(yī)學(xué)領(lǐng)域該學(xué)的知識(shí),我們?cè)诖髮W(xué)里所學(xué)到的只不過(guò)是滄海一粟。What we learned at college is merely a drop in the ocean compared
38、 with what is to learn in the medical world.Unit 111. 我們決定下星期五討論中日關(guān)系這個(gè)話題,不過(guò)具體時(shí)間可能會(huì)變。We have decided to take up the subject of Sino-Japanese relations in our next discussion next Friday. But the time is subject to change.2. 就我而言,令人討厭的人就是那種一說(shuō)話就幾個(gè)鐘頭沒(méi)完,又永遠(yuǎn)不換話題的人。Speaking for myself, a bore is a person w
39、ho always talks for hours on end, and never changes the subject.3. 我們得到通知說(shuō),凡是超過(guò)五千萬(wàn)元的項(xiàng)目都需要得到上級(jí)的審批。不過(guò)這個(gè)過(guò)程不會(huì)太長(zhǎng)。我們可能兩三個(gè)星期就能得到批準(zhǔn)。We are informed that any project exceeding 50 million yuan is subject to the approval ofhigher authorities. But the process won t take long. We can get the approval in a matter
40、 of two or three weeks.4. 根據(jù)合同法,所有外資企業(yè)在中國(guó)的業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)都需遵守中國(guó)法律。According to the contract law, all operations of foreign-owned enterprises in China are subject to Chinese laws and regulations.5. 很多示威群眾早到了殺害和殘酷的拷打,因此隨后幾天,越來(lái)越憤怒的示威席卷了全國(guó)。Many protestors were killed or subject to cruel torture. Therefore in the f
41、ollowing days more and more angry demonstrations swept the country.6. 那場(chǎng)可怕的海嘯席卷了那些沿海城市的一切,造成了極其嚴(yán)重的傷亡。The terrible tsunami swept everything away in those coastal cities resulting in extremely heavy casualties.7. 所有的懷疑都被排除了。改革的思想像野火一樣傳遍了全國(guó)。All doubts were now cleared away and the idea of reform soon s
42、wept throughout the country like wild fire.8. 瞧你那塞滿了東西的抽屜!你為什么不把沒(méi)用的東西清理掉?沒(méi)有時(shí)間?胡說(shuō)八道!Look at your stuffed drawers! Why don t you clear away all those useless stuff? No time?Stuff and nonsense!9. 每年年底以前還清全部欠款是我們進(jìn)出口公司的習(xí)慣。It is the custom of our import and export firm to clear all our debts before the en
43、d of the year.10. 一個(gè)國(guó)家貨幣的貶值通常對(duì)出口有利,而對(duì)進(jìn)口不利;而增值則正好相反。The devaluation of a country s currency is usually good for export, but bad for import, whereas the appreciation is vice versa.1. 在目前的狀況下,我們只有一件事情可做。There was only one thing to do under the circumstances.2. 他感到內(nèi)疚,沒(méi)有留下足夠的時(shí)間陪自己的親人。He felt sorry that h
44、e hadn t devoted much of his time to his loved ones.3. “一個(gè)人能想象到的事情, ”他說(shuō), “另一個(gè)人就能做到?!薄?What one man can imagine, ” he said, “another man can do. ”4. 對(duì)于注定消亡的東西人們有時(shí)是無(wú)能為力的。Sometimes there is nothing one can do to save something that must die.5. 對(duì)不起,你說(shuō)的我聽(tīng)不明白。事情能不能一件一件地說(shuō)?Im sorry but I don t quite follow
45、you. Tell me one thing at a time, wont you?6. 那些年,人們能在西部發(fā)財(cái),不過(guò)那地方也能使好人變壞。In those years, one could get rich in the West, but it could also change a good man into a bad one.7. 他們國(guó)家在很多方面已經(jīng)成了全民尋求捷徑之國(guó)。Their country has become a nation in search of a quick fix-in more ways than one.8. 他唯一的遺憾就是50 年前離開(kāi)家鄉(xiāng)之后就
46、再也沒(méi)有回去過(guò)。His one regret was that he had never been back to his hometown since he left 50 years before.9. 能不能讓我再看看那件襯衣?我是說(shuō)你昨天給我看的那件。Could I have a look at the shirt again? I mean, the one you showed me yesterday.10. 在不知情的情況下,他回絕了唯一能勝任這項(xiàng)工作的求職者。Without knowing it, he rejected the one applicant who was q
47、ualified for the job.Unit 161. 瞧!我不跟你說(shuō)了嗎,下一個(gè)登上月球的人很可能是一位中國(guó)宇航員。There you are! Didn t I tell you the next person to land on the moon may very well be a Chinese astronaut?2. 現(xiàn)在很多普通老百姓都能到海外旅游,更不必說(shuō)在國(guó)內(nèi)了,難怪旅游業(yè)已經(jīng)成為我們經(jīng)濟(jì)的支柱產(chǎn)業(yè)之一。Nowadays many ordinary people can travel overseas, let alone domestically. No wond
48、er tourism has become one of the main props of our economy.3. 在法庭上,他否認(rèn)攻擊過(guò),還發(fā)誓說(shuō)沒(méi)有動(dòng)過(guò)我一根手指頭,幸虧有兩個(gè)目擊者來(lái)證明我所說(shuō)的。In court he denied having tackled me and he swore that he had never laid a finger on me. Luckily the were two eyewitnesses to confirm my story.5. 問(wèn)訊處那個(gè)人對(duì)他確認(rèn)說(shuō),901 航班的確延誤了,要到八點(diǎn)半才能在機(jī)場(chǎng)著陸。他一算,起碼還有一個(gè)半小
49、時(shí),倒不如睡一會(huì)。于是他就頭枕著他的旅行袋睡著了。The man at the information desk confirmed him that Flight 901 was delayed and was due to land at 8:30. He figured that he had more than one and a half hours to go, and might as well to take a nap. So he went to sleep with his head propped on his travel bag.6. 他沒(méi)有抓住那根樹(shù)枝,從懸崖上掉了下去。要不是運(yùn)氣好,正好落在干草上,他早就摔死了。He lost his grip of the branch and
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年學(xué)生寢室衛(wèi)生的管理制度細(xì)則
- 速寫(xiě)的課程設(shè)計(jì)
- 二零二五版電商平臺(tái)電商平臺(tái)數(shù)據(jù)分析與產(chǎn)品優(yōu)化合同3篇
- 年度特種變壓器戰(zhàn)略市場(chǎng)規(guī)劃報(bào)告
- 2025年度社區(qū)停車(chē)位產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議范本4篇
- 2025年度鋅錠國(guó)際貿(mào)易結(jié)算服務(wù)合同3篇
- 2025年度智能大樓能源管理系統(tǒng)施工合同4篇
- 老虎畫(huà)畫(huà)賀卡課程設(shè)計(jì)
- 二零二五版共享單車(chē)運(yùn)營(yíng)管理服務(wù)合同4篇
- 2025年度個(gè)人別墅買(mǎi)賣(mài)合同范本8篇
- 安徽省合肥市包河區(qū)2023-2024學(xué)年九年級(jí)上學(xué)期期末化學(xué)試題
- 《酸堿罐區(qū)設(shè)計(jì)規(guī)范》編制說(shuō)明
- PMC主管年終總結(jié)報(bào)告
- 售樓部保安管理培訓(xùn)
- 倉(cāng)儲(chǔ)培訓(xùn)課件模板
- 2025屆高考地理一輪復(fù)習(xí)第七講水循環(huán)與洋流自主練含解析
- GB/T 44914-2024和田玉分級(jí)
- 2024年度企業(yè)入駐跨境電商孵化基地合作協(xié)議3篇
- 《形勢(shì)與政策》課程標(biāo)準(zhǔn)
- 2023年海南省公務(wù)員錄用考試《行測(cè)》真題卷及答案解析
- 橋梁監(jiān)測(cè)監(jiān)控實(shí)施方案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論