改革后英語(yǔ)六級(jí)翻譯新題型剖析_第1頁(yè)
改革后英語(yǔ)六級(jí)翻譯新題型剖析_第2頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、改革后英語(yǔ)六級(jí)翻譯新題型英語(yǔ)四六級(jí)考試改革后,翻譯部分由原來(lái)的單句漢譯英“換裝”為段落漢譯英,四級(jí)翻譯段落有140-160個(gè)漢字,六級(jí)有180-200個(gè)漢字。翻譯長(zhǎng)度的增加無(wú)疑給廣大考生增加了一定難度,但是對(duì)比四六級(jí)考試委員會(huì)給出的樣題,我們可以發(fā)現(xiàn),改革前后的翻譯考點(diǎn)與之前的考點(diǎn)基本是一致的,無(wú)外乎中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等主題,這就為考生的備考提供了一些啟示。那么,考生該如何復(fù)習(xí)翻譯,奪取高分呢?翻譯策略指點(diǎn):穩(wěn)定心態(tài),挖掘考點(diǎn)、有的放矢,增強(qiáng)訓(xùn)練是攻克翻譯這座大山的不二法寶。1. 挖掘考點(diǎn):由樣題和2012年12月的真題可以看出,翻譯題越來(lái)越重視中國(guó)的歷史、文化,也就是越來(lái)越接地

2、氣。所以,建議考生有意識(shí)的積累和背誦一些和中國(guó)節(jié)日、歷史事件、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展相關(guān)的詞匯。關(guān)注以反映中國(guó)社會(huì)為主的一些英文雜志和報(bào)紙。例如中國(guó)日?qǐng)?bào)及其網(wǎng)站。大家每天看看網(wǎng)站中頭條新聞,配合中文新聞的背景,就可以學(xué)到很多表達(dá)。推薦一個(gè)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站下面的一個(gè)小欄目:languagetips,有大量簡(jiǎn)單實(shí)用的雙語(yǔ)文章。2. 實(shí)戰(zhàn)演練:【漢譯英】波士頓咨詢(xún)公司最近做的一項(xiàng)研究顯示,至吃020年中國(guó)將會(huì)有2.2億家庭收入在2萬(wàn)到100萬(wàn)美元的富裕消費(fèi)者。這些消費(fèi)者中75%住在“較小城市”。隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,較小城市的消費(fèi)者的一種必然趨勢(shì)是他們更加依賴(lài)社交網(wǎng)絡(luò)服務(wù)上的信息。很多網(wǎng)絡(luò)顧客都是通過(guò)微信、微博和QQ

3、空間分組的。據(jù)估計(jì)今年中國(guó)將會(huì)有2.5億消費(fèi)者進(jìn)行網(wǎng)購(gòu),位于四線(xiàn)城市的消費(fèi)者平均每人會(huì)花費(fèi)他們50%或者更高的工資在網(wǎng)購(gòu)上,這一數(shù)據(jù)要比一線(xiàn)城市的消費(fèi)者的花費(fèi)高?!緟⒖甲g文】ArecentstudyconductedbytheBostonConsultingGroupsaystherewillbe220millionaffluentconsumers,whoarefromhouseholdsearningbetween$20,000to$1million,inChinaby2020,and75percentofthemwilllivein“smaller"cities.Withthe

4、developmentoftheInternet,aninevitabletrendamongtheseconsumersistheyaremuchmoredependentoninformationfromsocialnetworkingservices.Manyofthewebsite'scustomersare“grouped"byWechat,WeiboandQQZones.Itisnowestimatedthat250millionChineseconsumerswillshoponlinethisyearandtheaverageshopperinafourtht

5、iercityinChinawillspend50percentormoreoftheirincomeonecommercethanthoseintoptiercitie®調(diào)整后的六級(jí)翻譯越來(lái)越重視中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展等主題,所以,在這最后寶貴的2周內(nèi),小編建議大家趕快抓緊時(shí)間背誦一些與中國(guó)節(jié)日、歷史事件、經(jīng)濟(jì)文化、旅游活動(dòng)、社會(huì)發(fā)展等相關(guān)的詞匯。正所謂臨陣磨槍?zhuān)涣烈补猓覀円谶@最后的一點(diǎn)時(shí)間內(nèi),大量輸入相關(guān)的知識(shí)背景,爭(zhēng)取在考場(chǎng)上混個(gè)臉熟嘿嘿奪分要點(diǎn)翻譯一直追求“信”、“達(dá)”、“雅”。慶幸的是,六級(jí)考試中要求沒(méi)有那么高,我們只要做到“信”和“達(dá)”就可以啦。對(duì)于實(shí)力較

6、強(qiáng)的同學(xué),如果想在翻譯題中奪得高分,千萬(wàn)不要忽視以下四個(gè)要點(diǎn):1、高級(jí)詞匯。翻譯時(shí),盡量表現(xiàn)出自己的語(yǔ)言水平,避免使用一些過(guò)于簡(jiǎn)單的詞匯,而要選擇一些更高級(jí)的詞匯,例如“haveto”可以換成“beobligedto”。2、句式多樣??梢杂羞x擇性地運(yùn)用倒裝結(jié)構(gòu)、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、否定句、虛擬語(yǔ)氣、比較結(jié)構(gòu)、從句、非謂語(yǔ)動(dòng)詞等句型,讓句式結(jié)構(gòu)更加豐富多彩。0例:正是通過(guò)絲綢之路,中國(guó)的造紙、火藥、指南針、印刷術(shù)等四大發(fā)明才被引介到世界各地。0一般譯文:TheSilkRoadintroducedfourChineseinventionstotheworld.Theywerepapermaking,gunp

7、owder,compassandprinting.0高分譯文:ItwasthroughtheSilkRoadthatthefourgreatinventionsofancientChina,namelypapermaking,gunpowder,compassandprinting,wereintroducedtotheworld.0點(diǎn)評(píng):“一般譯文”為兩個(gè)主動(dòng)語(yǔ)態(tài)的簡(jiǎn)單句,“高分譯文”將其整合成了一個(gè)被動(dòng)句。把“正是才”處理成了“Itwasthat”的強(qiáng)調(diào)句型,并將“造紙、火藥、指南針、印刷術(shù)”處理成了插入語(yǔ)“namelypapermaking,gunpowder,compassandpri

8、nting"。3、長(zhǎng)難句。譯文中如果出現(xiàn)12個(gè)長(zhǎng)難句,可以立馬吸引考官的眼球,瞬間讓譯文變身高大上,提升水平檔次。0例:物質(zhì)文化的交流是雙向的,歐洲也通過(guò)絲綢之路出口各種商品和植物,滿(mǎn)足中國(guó)市場(chǎng)的需求。0一般譯文:Theexchangeofmaterialcultureisatwowayprocess.EuropealsoexportedvariousgoodsandplantsthroughtheSilkRoad.ItcouldmeettheneedsoftheChinesemarket.0高分譯文:Astheexchangeofmaterialcultureisatwowaypr

9、ocess,variousgoodsandplantswerealsoexportedthroughtheSilkRoadfromEuropetoChinatomeettheneedsoftheChinesemarket0點(diǎn)評(píng):“一般譯文”為三個(gè)簡(jiǎn)單句,而“高分譯文”將其合并成了一個(gè)長(zhǎng)句。把“物質(zhì)文化的交流是雙向的"處理為狀語(yǔ)從句“Astheexchangeofmaterialcultureisatwo-wayprocess”,并將“滿(mǎn)足中國(guó)市場(chǎng)的需求”作為目的狀語(yǔ)“tomeettheneedsoftheChinesemarket"。4、字跡工整。翻譯過(guò)程中難免會(huì)進(jìn)行多次修

10、改,從而影響卷面整潔,所以一定要先打草稿,整潔的卷面有助于增加印象分哦這四個(gè)妙招同學(xué)們肯定都非常熟悉,但卻常常被大家忽視。例如,小明在做翻譯時(shí),總是習(xí)慣性地使用基礎(chǔ)詞匯,然后又習(xí)慣性地使用簡(jiǎn)單句型,當(dāng)時(shí)間緊迫時(shí)還會(huì)緊張地老寫(xiě)錯(cuò)別字,導(dǎo)致在卷面上涂涂改改,影響美觀(guān)。不知不覺(jué),小明默默地走上了“低分”之路。所以,教研君要提醒大家,應(yīng)時(shí)刻將這四招牢記于心,并且認(rèn)真貫徹實(shí)施,那么,“高分”就在向你們招手哦最后,同學(xué)們也來(lái)練練手吧,拼一拼誰(shuí)的詞匯更高級(jí)1. 鋼筋、水泥等牛產(chǎn)資料大幅度增長(zhǎng)。2. 安徽位于華東的西北部,兼跨長(zhǎng)江、淮河流域。3. 除此之外,中國(guó)其他各地還有各自獨(dú)特的風(fēng)俗。4. 在中華名族的幾

11、千年的歷史中,產(chǎn)生了很多的民族英雄和革命領(lǐng)袖。答案1. Therewassubstantialgrowthintheproductionofcapitalgoodssuchasrolledsteelandcement.2. AnhuiProvinceissituatedinthenorthwestofEastChina,coveringboththeYangtzeRivervalleyandtheHuaiheRivervalley.3. TogetherwiththecelebrationthereappearsomeotherspecialcustomsinChina.4. Duringth

12、ethousandsofyearsofrecordedhistory,theChinesenationhasgivenbirthtomanynationalheroesandrevolutionaryleaders.英語(yǔ)六級(jí)自從改革以來(lái),句子翻譯變?yōu)闈h譯英段落翻譯這一變化,引起考生強(qiáng)烈反應(yīng)。雖然考委會(huì)在大綱中明確規(guī)定:翻譯考查內(nèi)容為與中國(guó)文化、歷史、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展相關(guān)的內(nèi)容,但當(dāng)考生真正面對(duì)與當(dāng)下社會(huì)發(fā)展現(xiàn)狀和時(shí)事密切結(jié)合的翻譯時(shí),仍舊讓眾多考生始料未及,直呼太難!從詞匯、語(yǔ)法層面看,六級(jí)翻譯并不難實(shí)際上,與傳統(tǒng)的句子翻譯相比,目前漢譯英的考法并不難,更易拿分。首先,根據(jù)能通過(guò)六級(jí)考生的詞匯量

13、來(lái)看,除個(gè)別專(zhuān)有名詞大家無(wú)法譯成表達(dá)外,其他都能想到單詞。而專(zhuān)有名詞,考委會(huì)又貼心已經(jīng)給出。以卷一考查的“北京污染治理”為例,其中包含的一些表達(dá),如:治理污染(治理:dealwith;污染:pollution);旨在:aimat;污染源:pollutant;燃煤:coalburning;沙塵暴:sandstorm;本地的建筑灰塵:localconstruetiondust;違章建筑:illegalbuildings/constructions;改善環(huán)境:improvetheenvironment等等,這些詞匯,靜下心來(lái)看,都在六級(jí)大綱必會(huì)詞匯之中,因此,大部分都已經(jīng)反復(fù)學(xué)習(xí)、背誦過(guò)。再加上如果

14、學(xué)翻譯時(shí),不是全靠猜題、押題,而是像網(wǎng)校課程教學(xué)中講的那樣,重視能力和方法的培養(yǎng)。用劃分語(yǔ)塊、合并、語(yǔ)序調(diào)整、一詞多譯等翻譯的方法,以“不變以萬(wàn)變”,翻譯題目便迎刃而解。從語(yǔ)法角度來(lái)看,傳統(tǒng)句子翻譯會(huì)考查倒裝句、虛擬語(yǔ)氣、強(qiáng)調(diào)句、定語(yǔ)從句等等,尤其是倒裝和虛擬,基本上考生們是全軍覆沒(méi)。而在目前的漢譯英中,長(zhǎng)句不會(huì)時(shí)可化為短句,大部分長(zhǎng)句,就和寫(xiě)作一樣,主要是幾大從句的創(chuàng)作。漢譯英重視能力考察,平時(shí)多看漢英互譯文章在漢譯英卷二考查到“土豪”、“大媽”等中國(guó)熱詞時(shí),幾家歡喜幾家愁。對(duì)于經(jīng)常關(guān)注時(shí)事新聞報(bào)道并在平時(shí)大量閱讀、接觸英語(yǔ)的同學(xué)而言,這一考題正中下懷。例如艾力老師的苦艾英語(yǔ)里面有一起就詳細(xì)

15、地講到了“大媽”、“土豪”、搶購(gòu)黃金等六級(jí)翻譯中都有考到的內(nèi)容。總之,漢譯英要想拿下優(yōu)異的得分,牢記注意平時(shí)積累!多多閱讀中英互譯的文章,多有意識(shí)去接觸、掌握翻譯方法。下面就從這兩個(gè)方面具體介紹一下英語(yǔ)六級(jí)翻譯新題型解題策略。一、熟知考點(diǎn)熟知考點(diǎn)就是要求考生一定要明確新六級(jí)翻譯考的是什么?核心考點(diǎn)是什么?得分點(diǎn)在哪?只有這樣才能做到有針對(duì)性的準(zhǔn)備。通過(guò)對(duì)真題的分析,可以看出翻譯題越來(lái)越重視考查關(guān)于中國(guó)的歷史、文化方面的內(nèi)容,所以,建議考生有意識(shí)的積累和背誦一些和中國(guó)節(jié)日、歷史事件、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展相關(guān)的詞匯,關(guān)注以反映中國(guó)社會(huì)為主的一些英文雜志和網(wǎng)站。二、多寫(xiě)多練考生在明確了新四六級(jí)翻譯的考查內(nèi)

16、容和核心考點(diǎn)之后,就應(yīng)該勤于動(dòng)筆,切忌眼高手低。因此,提出四條建議以供各位考生參考。1在進(jìn)行翻譯練習(xí)時(shí),盡量力求翻譯答案多樣化,以便擴(kuò)展思維,開(kāi)闊思路,掌握重點(diǎn)核心表達(dá)。2. 不要忽視以前單句翻譯的真題,盡量在以前翻譯真題中挖掘出新四六級(jí)翻譯的潛在考點(diǎn),學(xué)會(huì)舉一反三。3強(qiáng)化重點(diǎn)語(yǔ)法知識(shí)。如倒裝結(jié)構(gòu)、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、否定句、虛擬語(yǔ)氣、比較結(jié)構(gòu)、從句、非謂語(yǔ)動(dòng)詞等句型的大量練習(xí)。4.注意書(shū)寫(xiě),書(shū)寫(xiě)如果工整和清晰,必定會(huì)給考官眼前一亮的感覺(jué),增加印象分。大家在做英語(yǔ)六級(jí)翻譯時(shí),有一個(gè)問(wèn)題是大家做題時(shí)一定要注意的,下面我們一起來(lái)看一下:1. 注意時(shí)態(tài)漢語(yǔ)當(dāng)中多主動(dòng),英語(yǔ)當(dāng)中多被動(dòng)。2. 注意用詞翻譯重點(diǎn)考察

17、語(yǔ)言的應(yīng)用能力,所以在考試時(shí),應(yīng)盡量避免使用一些過(guò)于簡(jiǎn)單的詞匯,而應(yīng)選擇一些更高級(jí)的詞匯。比如"haveto"可以換成"beobligedto","helpto"可以換成"contributeto"。3. 注意搭配這里的搭配主要指一些固定搭配。比如“學(xué)習(xí)知識(shí)”不用"learnknowledge",而必須用"acquireknowledge""concern"后面的介詞必須跟"over"而不是"of"等等。下面給大家總

18、結(jié)出了常見(jiàn)的一些搭配:動(dòng)詞和名詞的搭配:raiseawareness,adoptmeasures,takesteps,adoptapproaches動(dòng)詞詞組的搭配:giveagreenlightto,deepenone'sunderstandingof,pavethewayfor形容詞和名詞的搭配:compellingreason,ampleevidence,harshpunishment名詞詞組environmentalawareness,coverageofcrime,healtheffect介賓短語(yǔ)的搭配inthemedia,ontheinternet,ontelevision,

19、innewspapers表示某個(gè)特定意思的習(xí)慣搭配:leadafulfillinglife,closetherich/poorgap,discriminatebetweenrightandwronghaveahigherchanceofdevelopingcancer,failtoachievework-lifebalance避免中式英文的直接翻譯improvetheproblemsolvetheproblemorimprovethesituation接觸暴力contactwithviolenceexposuretoviolence針對(duì)兒童的廣告advertisementsaboutchild

20、renadvertisementsaimedatchildren.4. 懂得變通詞匯另辟蹊徑,試著用幾個(gè)詞去解釋自己突然想不起的單詞或者找同義詞,近義詞來(lái)替換。如“匿名”對(duì)應(yīng)的單詞是"anonymity",可以用"aunknownname"來(lái)代替?!泵阑睂?duì)應(yīng)的單詞“beautify”,可以用“makesthmorebeautiful”來(lái)代替。附:英語(yǔ)六級(jí)翻譯??荚~組100條1. atthethoughtof想至U2. asawhole(二ingeneral)就整體而論3. atwill隨心所欲4. (be)abundantin(berichin;bew

21、ellsuppliedwith)富于,富有5. access(to)(不可數(shù)名詞)能接近,進(jìn)入,了解6. Withoutaccident(二safely)安全地,7. ofone'sownaccord(二withoutbeingasked;willingly;freely)自愿地,主動(dòng)地8. inaccordwith與致.outofone'saccordwith同。不一致9. withoneaccord(=witheverybodyagreeing)一致地10. inaccordancewith(=inagreementwith)依照,根據(jù)11. onone'sowna

22、ccount1) 為了某人的緣故,為了某人自己的利益2) (=atone'sownrisk)自行負(fù)責(zé)3) (=byoneself)依靠自己12. takeintoaccount(二consider)把.考慮進(jìn)去13. givesb.anaccountof說(shuō)明,解釋(理由)14. accountfor(二giveanexplanationorreasonfor)解釋?zhuān)f(shuō)明。15. onaccountof(二becauseof)由于,因?yàn)椤?6. onnoaccount(二innocase,fornoreason絕不要,無(wú)論如何不要(放句首時(shí)句子要倒裝)17. accuseof(二char

23、gewith;blamesb.forsth.;blamesth.onsb.;complainabout)指控,控告18. beaccustomedto(二beinthehabitof,beusedto)習(xí)慣于。19. beacquaintedwith(二tohaveknowledgeof)了解;(二tohavemetsocially)熟悉_20. acton奉行,按照行動(dòng);actas扮演;actfor代理21. adaptoneselfto(二adjustoneselfto)使自己適應(yīng)于22. adapt(for)(二makesth.Suitableforanwneed)改編,改寫(xiě)(以適應(yīng)新的

24、需要)23. inaddition(二besides)此外,又,加之24. inadditionto(二aswellas,besides,otherthan)除夕卜25. adhereto(二abideby,conformto,complywith,clingto,insiston,persistin,observe,opinion,belief)粘附;堅(jiān)持,遵循26. adjacent(二nextto,closeto)毗鄰的,臨近的27. adjust.(to)(二changeslightly)調(diào)節(jié);適應(yīng);28. admitof(二becapableof,leaveroomfor)的可能,留

25、有的余地。29. inadvance(beforeintime)預(yù)告,事先30. toadvantage有利的,使優(yōu)點(diǎn)更加突出地31. haveanadvantageover勝過(guò)havetheadvantageof由于處于有利條件havetheadvantageofsb。知道某人所不知道的事32. takeadvantageof(=makethebestof,utilize,makeuseof,profitfrom,harness)利用33. agreewith贊同(某人意見(jiàn))agreeto同意34. inagreement(with)同意,一致35. aheadof在之前,超過(guò);aheado

26、ftime提前36. intheair1)不肯定,不具體.2)在謠傳中37. aboveall(二especially,mostimportantofall)尤其是,最重要的38. inall(=countingeveryoneoreverything,altogether)總共,總計(jì)39. afterall畢竟,到底;1) (not)atall一點(diǎn)也不;2) allatonce(=suddenly)突然;3) onceandforall只此一次;4) aboveall最重要的;5) firstofall首先;6) allinall大體上說(shuō);7) beallin累極了;8) allbut幾乎4

27、0. allowfor(二takeintoconsideration,takeintoaccount)考慮到,估計(jì)到41. amountto(二tobeequalto)總計(jì),等于。42. answerfor(undertakeresponsibilityfor,beliablefor,takechargefor)對(duì)負(fù)責(zé)。43. answerto(二conformto)適合,符合。44. beanxiousabout為焦急不安;或anxiousfor45. apologizetosb.forsth.為向道歉46. appealtosb.forsth.為某事向某人呼吁.appealtosb.對(duì)某人

28、有吸引力47. applytosb.forsth.為向申請(qǐng);applyfor申請(qǐng);applyto適用。48. applyto與有關(guān);適用49. approveof(二consentto,beinfavorof,favor,agreeto,considergood,right)贊成,approvevt.批準(zhǔn)50. arisefrom(二becausedby)由弓丨起。51. arrangeforsb./sth.todosth.安排做52. arriveon到達(dá);arriveat到達(dá)某地(小地方);得出,作出;arrivein到達(dá)某地(大地方);53. beashamedof(=feelshame

29、,guiltorsorrowbecauseofsth.done)以為羞恥54. assuresb.ofsth.(二trytocausetobelieveortrustinsth.)向保證,使確信。55.attach(to)(二tofix,fasten;join)縛,系,結(jié)56. makeanattemptatdoingsth.(todosth.)試圖做57. attendto(二giveone'sattention,careandthought)注意,照顧;attendon(upon)(=waitupon,serve,lookafter)侍候,照料58. attitudeto/towa

30、rd對(duì)的態(tài)度??捶?9. attributeto(二tobelievesth.tobetheresultof)把。歸因于.,認(rèn)為.。是.。的結(jié)果60. ontheaverage(=onaverage,onanaverage)平均61. (be)awareof(=beconsciousof,havingknowledgeorconsciousness意識(shí)到,知道。62. atthebackof(=behind)在后面63. inthebackof在后部(里面);onthebackof在后部(外面);beonone'sback(=beillinbed)臥病不起。64. atone'

31、sback(=supportingorfavoringsb.)支持,維護(hù);havesb.atone'sback有支持,有作后臺(tái)65. turnone'sbackonsb.(二turnawayfromsb.inanimpoliteway不理睬(某人),背棄,拋棄66. behindone'sback背著某人(說(shuō)壞話(huà))67. bebasedon/upon基于68. onthebasisof根據(jù),在基礎(chǔ)上69. beatat在運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目上打贏(yíng)70. beginwith以開(kāi)始.tobeginwith(=firstofall)首先,第一(經(jīng)常用于開(kāi)始語(yǔ))71. onbehalfof

32、(=astherepresentativeof)以名義72. believein(=havefaithortrustin;considersth./sb.tobetrue)相信,依賴(lài),信仰。73. benefit(from)受益,得到好處。74. forthebenefitof為了的利益(好處)75. forthebetter好轉(zhuǎn)76. getthebetterof(二defeatsb.)打敗,勝過(guò)。77. bybirth在出生上,論出身,按血統(tǒng)atbirth在出生時(shí);givebirthto出生78. blamesb.forsth.因責(zé)備某人.blamesth.onsb.把推在某人身上79.

33、inblossom開(kāi)花(指樹(shù)木)beinblossom開(kāi)花(強(qiáng)調(diào)狀態(tài))comeintoblossom開(kāi)花(強(qiáng)調(diào)動(dòng)作)80. onboard到船上,在船上,上火車(chē)或飛機(jī)81. boastof(orabout)吹噓82. outofbreath喘不過(guò)氣來(lái)83. inbrief(=inasfewwordsaspossible)簡(jiǎn)言之84. inbulk成批地,不散裝的85. takethefloor起立發(fā)言86. onbusiness出差辦事。87. bebusywithsth。于某事。bebusydoingsth.忙于做某事88. lastbutone倒數(shù)第二。89. butfor(=withou

34、t)要不是.表示假設(shè)90. buysth.formoney用多少錢(qián)買(mǎi)91. becapableof能夠,有能力becapableofbeing+過(guò)去分詞:是能夠被的92. inanycase(=forloveormoney,atanyrate,atanyprice,atanycost,whateverhappens;anyhow)無(wú)論如何93. incase(=forfearthat)萬(wàn)一;94. incaseof(=intheeventof)如果發(fā)生萬(wàn)一inthecaseof至于,就而言95. innocase在任何情況下都不(放句首倒裝句)96. becautiousof謹(jǐn)防97. centerone'sattentionon(二focusone'sattentionon)把某人的注意力集中在上98.becertainof(=besureof)有把握,一

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論