母語文化及其他閱讀附答案_第1頁
母語文化及其他閱讀附答案_第2頁
母語文化及其他閱讀附答案_第3頁
母語文化及其他閱讀附答案_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、母語文化及其他閱讀附答案母語文化及其他日前,廣電總局發(fā)布通知:電視節(jié)目中所用外語和縮略 NBA “GDP” “WTO”等等,將告別央視。這些年來,漢英文字混雜的確已到了非常嚴(yán)重的程度。時下,無 論是書面行文還是口頭語言,甚至有的報紙也公開用漢英混雜的形式 做標(biāo)題。到頭來,弄得中國人很可能必須先學(xué)會英語才能看懂讀懂自 己的語言。因此,保衛(wèi)我們的漢語言文字的純潔和歷史傳統(tǒng),應(yīng)該說 已是刻不容緩?!把鬀茕骸睗h語的流行,已經(jīng)到了影響國家文化安全的程度了 嗎?世界文化史上最古老的三種文字:古代埃及人的圣書字和古代蘇 美爾人的楔形文字已經(jīng)先后于公元前 300 400年消亡了,眼下就只 剩下漢字了。今天社會

2、對漢語的輕視和對英語的盲目崇拜, 已經(jīng)到了 非常麻木的狀態(tài)。眼下不是英語的強(qiáng)勢入侵,而是我們的文化傳承者 面對入侵自動解除了自己的武裝。 對西方語言的盲目崇拜,實(shí)際上表 現(xiàn)的是對民族文化的輕視和自信力的缺失。我們強(qiáng)調(diào)保衛(wèi)民族語言的純潔與所謂的民族主義是截然不同的 兩回事。一部五千年文明史證明,我們中華民族歷來強(qiáng)調(diào)融合其他民 族的優(yōu)秀文化為我所用。但是融合而非照搬,比如,因先輩的智慧, 在引用外來語上,用音譯有了我們今天慣用的“咖啡”,用意譯有了漢語“電話”,音譯加意譯就有了今天的“芭蕾舞”。這些文字,都悄 無聲息地引外來文化為我所用,大大豐富了漢語的文化表達(dá)。史料考 證,中國文化史上有三次吸收

3、外來語高潮,第一次漢唐通西域,佛教 傳入中國,外來語“葡萄” “駱駝”“圓滿”等從西域語言和佛語中引 入漢語,此后被我們用了數(shù)千年。如今很少有人知道這是舶來品。第 二次外來語高潮是鴉片戰(zhàn)爭以后,從英語中引進(jìn)了 “坦克”“沙發(fā)”“吉普車”等,從日語中引進(jìn)了 “組織” “紀(jì)律”“政府”“黨”“政策” 等等一類詞匯,至今這些詞匯已融入我們的主流語言。 這些機(jī)智巧妙 的引用,表現(xiàn)的是先輩們的大智慧,重要的是把外來語化為了我們的 血肉。第三次高潮是近些年的事,改革開放以后,隨著我們對外交往 的擴(kuò)大,外來語似大潮洶涌,堪稱中國文化史上的一次盛舉。其實(shí), 在面對外來語強(qiáng)勢到來時,漢語言的應(yīng)對辦法還是很多的,

4、改造也罷, 融合也罷,有先輩經(jīng)驗(yàn)可資借鑒。關(guān)鍵是重視不夠?!把鬀茕骸钡膿斫ㄕ?,有一種悖論,認(rèn)為中國方塊文字字義多, 太難學(xué),不如26個拼音字母易懂易記,隨便幾個字母組合就是詞組, 含義深廣。其實(shí),這大大誤讀了中國漢字。據(jù)中西方文字學(xué)家共同研究考察的結(jié)果,以獨(dú)立單字為單位的中國漢字,無論表 情達(dá)意還是承載信息、字義儲存的容量上,都大大優(yōu)于西方其它文字。 特別是漢字還是世界上唯一一種成為書寫藝術(shù)的文字。它在文字與藝術(shù),象形與表意的絕妙結(jié)合上,堪稱世界一絕。曾有人為漢字不能進(jìn) 入計算機(jī)表示過擔(dān)心,認(rèn)為方塊字束縛了中國文化與世界融合的手 腳。豈料,隨著聰明智慧的中國人對輸入法的研究開掘,這個問題迎刃而

5、解,中國文字昂首進(jìn)入計算機(jī)時代,現(xiàn)在漢字已經(jīng)成為世界上輸 入電腦最快的文字了。同時,聯(lián)合國有關(guān)部門統(tǒng)計,在如今聯(lián)合國常 用的6種文字的文件和書籍中,漢字版是最薄的版本。文字之爭說穿了是國家軟實(shí)力之爭,是話語權(quán)之爭。近年來,世界主要大國都在用法律形式維護(hù)本國語言,法國把每年 3月20日定 為“國際法語日”,總統(tǒng)在這一天要出來講話,號召保衛(wèi)法語。德國 人堅決反對德英語言混雜,提倡在德國要講德語。美國近年也頒布法 律,堅決維護(hù)其強(qiáng)勢英語的地位。在這場文化角逐中,中國既要有海 納百川的開放胸襟和博大胸懷,同時也要堅決捍衛(wèi)我們的漢語言文化 傳統(tǒng),這是我們中華文化的命根子,是祖宗留給我們的萬世基業(yè)。1 .

6、對“漢字及母語文化”相關(guān)內(nèi)容的理解,不符合原文意思的 一項是()A.中國方塊文字字義多,是文字與藝術(shù),象形與表意的絕妙結(jié) 合體。B,英漢文字混雜,實(shí)際上是輕視民族文化和自信力缺失的表現(xiàn)。C,中國漢語言文字是世界文化史上最古老的文字之一,也是流傳最廣的文字。D.五千年文明史證明,我們用音譯、意譯、音譯加意譯等方式 將外來文化悄無聲息地融入到了我們的母語文化中。2 .下列表述,符合原文意思的一項是()A.中國人對計算機(jī)輸入法的研究開掘,加快了中國文化與世界 融合的腳步。3B.無論書面行文還是口頭語言,甚至有的報紙也公開用漢英混 雜的形式做標(biāo)題,漢語言文字的純潔性已受到嚴(yán)重威脅。C.有人認(rèn)為漢字難學(xué)是因?yàn)闈h字不僅要表情達(dá)意、承載信息, 還要注意書寫藝術(shù)。D.眼下,社會對漢語輕視與麻木主要是由我們的文化傳承者對 西方語言的盲目崇拜,對民族文化的輕視,加之英語的強(qiáng)勢入侵造成 的。3 .根據(jù)原文內(nèi)容,下列推斷不正確的一項是()A.世界主要大國都在頒布法令維護(hù)本國語言。我國電視節(jié)目中 如“NBA” “GDP” “WTO”等外語和縮略詞將告別央視,這是廣電 總

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論