深層透析.12四六年級新題型及解題技巧_第1頁
深層透析.12四六年級新題型及解題技巧_第2頁
深層透析.12四六年級新題型及解題技巧_第3頁
深層透析.12四六年級新題型及解題技巧_第4頁
深層透析.12四六年級新題型及解題技巧_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、星火名師深層透析四六級新題型及解題技巧自2013年12月考試起,全國大學(xué)英語四、六級考試委員會將對四、六級考試的試卷結(jié)構(gòu)和測試題型做出局部調(diào)整。調(diào)整后,四級和六級的試卷結(jié)構(gòu)和測試題型相同。此次改革的最大特點可概括為:完型不考,翻譯加重,整體難度加大。但變化是常態(tài),不必怨天尤人,題源不變,萬變不離其宗。下面星火名師就四六級新題型及解題技巧進行全面的解析。第一節(jié) 新題型綜述一、試卷介紹六級新題型的試卷結(jié)構(gòu)、測試內(nèi)容、測試題型、分值比例和考試時間的變化如下表所示:六級題型變化一覽表試卷結(jié)構(gòu)測試內(nèi)容題型變化測試題型分值比例考試時間寫作寫作無短文寫作15%30分鐘快速閱讀略讀與查讀去掉多項選擇+填空10

2、%15分鐘聽力理解聽力對話短對話無多項選擇8%舊:35分鐘新:30分鐘長對話無多項選擇7%聽力短文短文理解無多項選擇10%復(fù)合式聽寫取消單詞及句子聽寫10%短文聽寫新增單詞及詞組聽寫閱讀理解簡答題取消補全句子或回答問題5%詞匯理解新增選詞填空40分鐘仔細閱讀無多項選擇20%長篇閱讀新增信息匹配10%完形填空去掉多項選擇10%翻譯漢譯英去掉句子翻譯5%5分鐘新增段落翻譯15%15分鐘總計100%舊:125分鐘新:130分鐘二、新題型變化通過以上新舊題型的對比可以得知以下幾點變化: 1、單詞及詞組聽寫原復(fù)合式聽寫調(diào)整為單詞及詞組聽寫,短文長度及難度不變。要求考生在聽懂短文的基礎(chǔ)上,用所聽到的原文填

3、寫空缺的單詞或詞組,共10題。短文播放三遍。與原來的復(fù)合式聽寫相比,此次改變?nèi)∠司渥勇爩?,以詞組聽寫代替,無疑降低了此部分的難度。2、長篇閱讀原快速閱讀理解調(diào)整為長篇閱讀理解,篇章長度和難度不變。題型為段落信息匹配題,篇章后附有10個句子,每句一題。每句所含的信息出自篇章的某一段落,要求考生找出與每句所含信息相匹配的段落。有的段落可能對應(yīng)兩題,有的段落可能不對應(yīng)任何一題。很明顯,此題型難度較大,這種題型曾在雅思考試中出現(xiàn),由于篇后10個句子是亂序排列的,加大了原文定位的難度。3、翻譯原單句漢譯英調(diào)整為段落漢譯英。翻譯內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟、社會發(fā)展等。六級翻譯文章長度為180-200

4、個漢字。此部分難度提升最大,要求考生具備較好的語法和語言運用功底。4、完形填空此題型不再考查。5、考試時間增加,難度加大考試時間由原來的125分鐘增加到130分鐘,試卷整體難度加大。另外,此次題型調(diào)整后,考生憑借技巧猜測答案的投機行為將被極大遏制。無論是段落英譯漢,還是長篇閱讀中的不定項信息匹配題,都需要考生的“真功夫”。只有靠平時多聽、多讀、多寫、多練,才能真正提升水平,在考試中取得好成績。三、成績報道成績報道分為總分和單項分。單項分包括:1)聽力,2)閱讀,3)翻譯和寫作。第二節(jié) 短文聽寫題型透析及解題技巧一、題型概述復(fù)合式聽寫舊題型的考查內(nèi)容為:8道單詞聽寫題和3道句子聽寫題,調(diào)整后的新

5、題型考查內(nèi)容為:單詞聽寫題及詞組聽寫題。聽寫短文的長度及難度不變,要求考生在聽懂短文的基礎(chǔ)上,用所聽到的單詞或詞組填寫短文的空缺,共計10題。短文錄音播放三遍。復(fù)合式聽寫是一種綜合性的測試手段,是對考生的詞匯量、語法、拼寫、語音、理解、記筆記以及記憶能力的全面測試。題材以英美國家的社會、文化、教育、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣、人物傳記為主,字數(shù)約為250詞。從六級大綱的樣卷來看,所填的10個空中,單詞占7個左右,詞組或短語占3個左右,單詞與短語交替設(shè)置。所填單詞多以實詞為主,基本上都是名詞、動詞、形容詞或副詞。所填詞組多為一些常見的動詞或名詞詞組。具體請參見下面的大綱樣題:George Herbert M

6、ead said that humans are talked into humanity. He meant that we gain personal identity as we communicate with others. In the earliest years of our lives, our parents tell us who we are. “Youre 26 .” “Youre so strong.” We first see ourselves through the eyes of others, so their messages form importan

7、t 27 of our self-concepts. Later we interact with teachers, friends, 28 partners, and co-workers who communicate their views of us. Thus, how we see ourselves reflects the views of us that others communicate. The 29 connection between identity and communication is dramatically evident in children wh

8、o 30 human contact. Case studies of children who were isolated from others reveal that they lack a firm self-concept, and their mental and psychological development is severely hindered by lack of language. Communication with others not only affects our sense of identity but also directly influences

9、 our physical and emotional 31 . Consistently, research shows that communicating with others promotes health, whereas social isolation 32 stress, disease, and early death. People who lack close friends have greater levels of anxiety and depression than people who are close to others. A group of rese

10、archers reviewed 33 studies that traced the relationship between health and interaction with others. The conclusion was that social isolation is 34 as dangerous as high blood pressure, smoking and obesity. Many doctors and researchers believe that loneliness harms the immune system, making us more 3

11、5 to a range of minor and major illnesses. 樣題答案:26. intelligent 27. foundations 28. romantic 29. profound 30. are deprived of 31. well-being 32. is linked to 33. scores of 34. statistically 35. vulnerable 二、4大解題技巧 1、通過卷面文字捕捉信息,找出線索,了解大意聽寫材料多為說明文,這一體裁的文章具有主題突出、條理清楚、層次分明、語言簡潔、邏輯性強的特點。文章的開頭或段首多半有主題句(To

12、pic sentence),之后的段落、句子都是針對主題句的進一步擴展、說明或論證??忌鷳?yīng)利用一切機會,如考前空隙或播放考試Directions的時間,瀏覽短文,尤其要抓住主題句,根據(jù)主題句預(yù)測文章的發(fā)展線索和大意。一般來說,聽寫的文章都具有一致性和連貫性的特點,考生通過瀏覽文章總會搜索到一些有參考價值的信息。例如考綱樣題的第30題,通過瀏覽后文的Case studies of children who were isolated from others“那些與他人隔絕的兒童的研究案例”可大致推測該空格處應(yīng)填一個表示“剝奪或隔離”的短語,are deprived of意為“被剝奪”。又如第31

13、題,空格后談到Consistently, research shows that communicating with others promotes health“因此,研究表明,與他人的交流可以增進健康”,由此反推出31題所在句的意思是“交流會直接地影響我們的身體和情感健康”,well-being表示“健康”。 2、聽、寫結(jié)合,雙管齊下第一遍全文朗讀,要求考生注意聽懂文章大意。由于聽錄音前考生已預(yù)覽了卷面文字,對聽力材料有了大致的了解,因此在聽第一遍錄音時,考生可以填寫一些較簡單的單詞或詞組。例如大綱樣題的第31題,大部分考生對well-being一詞非常熟悉,在聽第一遍錄音的時候,就可以

14、很快地將其記錄下來。在聽第二遍錄音時,應(yīng)該能完整地記錄剩下的單詞或詞組。 3、巧妙使用縮略語如何在有限的時間內(nèi)記錄下更多的內(nèi)容呢?使用縮略語是必須的。當(dāng)聽寫的單詞較長或者為詞組時,可以在第一遍聽錄音時先寫下該單詞的前幾個字母或詞組中的某個詞,聽第二遍、第三遍時再將其補充完整。例如大綱樣題的第28題,romantic一詞對于考生來說并不陌生,但由于短時間內(nèi)很難將其完整地寫下來,考生可以用兩個字母rm來代替,這樣既省時,又好記。 4、檢查、核對內(nèi)容要點第三遍朗讀供考生進行核對。核對是最后必不可少的環(huán)節(jié),考生應(yīng)抓住時機彌補前兩遍聽錄音時所忽略或遺漏的內(nèi)容,進一步修改和完善自己的答案。在核對時,對于一

15、些空缺,考生僅憑辨音難以準(zhǔn)確地判斷出其為何詞,此時考生可以從語法結(jié)構(gòu)、詞語搭配、上下文語義等多個角度去推測、分析和判斷,最終正確地拼寫出這些單詞或短語。第三節(jié) 選詞填空題型透析及解題技巧一、題型透析(一)題型概述選詞填空對于考生來說并不陌生,是題型改革前四級閱讀理解中的仔細閱讀題型,此次題型改革將六級中的短句問答題改為選詞填空題,在考試題型上和四級完全一致。選詞填空主要考查考生結(jié)合上下文內(nèi)容對文章中詞匯的理解能力。從大綱樣卷試題來看,這類試題的文章兼有記敘、說明和議論的成分。文章長度在260詞左右,超綱詞會在文中標(biāo)出漢語意思。(二)命題形式選詞填空的命題形式近似于完形填空,即在一篇文章中共留出

16、10個空,要求考生從所提供的15個單詞中選出10個填入空中。10個空缺的設(shè)計遵循以下原則:首句不設(shè)空,一句之中不設(shè)兩空。(三)選項特點十個空格考查的全部為實詞:其中12個副詞,24個名詞,23個動詞和24個形容詞,每個正確選項都有干擾項,要么是相同詞性選項之間的相互干擾,要么是多余選項對正確選項的干擾。選項中動詞時態(tài)與文章時態(tài)一致。二、高分技巧(一)解題流程1. 瀏覽全文和選項這一步的作用是讓考生了解文章的大致內(nèi)容和選項,初步做到心中有數(shù)。主要關(guān)注文章中涉及了哪方面的內(nèi)容,出現(xiàn)了哪些具體事例,其中反復(fù)出現(xiàn)的詞是幫助我們掌握文章大致內(nèi)容的重要線索。下面以大綱樣題為例進行說明:To underst

17、and why we should be concerned about how young people read, it helps to know something about the way the ability to read evolved. Unlike the ability to understand and produce spoken language, the ability to read must be painstakingly 36 by each individual. The “reading circuits” we construct in the

18、brain can be 37 or they can be robust, depending on how often and how 38 we use them.The deep reader enters a state of hypnotic trance(心醉神迷的狀態(tài)), when readers are enjoying the experience the most, the pace of their reading 39 slows. The combination of fast, fluent decoding of words and slow, unhurrie

19、d progress on the page gives deep readers time to enrich their reading with reflection and analysis. It gives them time to establish an 40 relationship with the author, the two of them 41 in a long and warm conversation like people falling in love. This is not reading as many young people know it. T

20、heir reading is instrumental: the difference between what literary critic Frank Kermode calls “carnal (肉體的) reading” and “spiritual reading.” If we allow our offspring to believe carnal reading is all there is if we dont open the door to spiritual reading, through an early 42 on discipline and pract

21、ice we will have 43 them of an enjoyable experience they would not otherwise encounter. Observing young peoples 44 to digital devices, some progressive educators talk about “meeting kids where they are,” molding instruction around their onscreen habits. This is mistaken. We need, 45 , to show them s

22、omeplace theyve never been, a place only deep reading can take them.A) acquired I) intimateB) actually J) notwithstandingC) attachment K) petition D) cheated L) rather E) engaged M) scarcelyF) feeble N) swayed G) illicit O) vigorouslyH) insistence 用2 - 3分鐘的時間瀏覽上文,我們即可抓住本文的主旨大意:文章圍繞閱讀能力這個話題進行論述,并指出喜歡

23、深度閱讀的讀者在讀書的過程中會進入一種心醉神迷的狀態(tài),從而與文章的作者可以產(chǎn)生一種很親密的關(guān)系,緊接著又介紹了carnal reading與spiritual reading的不同之處,最后作者對如今年輕人對電子產(chǎn)品的依賴做出含蓄的批評與指正。 2. 確定空白處詞性 通讀完全文及各個選項后,我們可以很容易判斷出各個空白處的詞性,例如第36題,空格處位于must be painstakingly之后,且后面跟著一個由by(被,由)連接的介詞短語,由此可知此空應(yīng)填入一個動詞的被動語態(tài),即動詞的過去分詞形式。3. 仔細閱讀空白前后內(nèi)容,逐一答題正常情況下,經(jīng)過上面的幾個步驟,我們就可得出大部分答案,

24、此時文中因空格而缺失的信息也大部分都補充完整了。因此,最后一遍閱讀若發(fā)現(xiàn)不準(zhǔn)確的地方,修改后就完成了該種題型的解答任務(wù)。(二)備考策略通過分析解題流程,我們可以總結(jié)出下面幾點復(fù)習(xí)備考策略:1. 掌握正確的單詞記憶方法學(xué)習(xí)單詞一定要弄清楚其具體含義和使用語境,不能只記憶其漢語意思。記憶詞匯的正確方法是在語境中記憶單詞,通過閱讀文章來記單詞應(yīng)是最佳方法,使用這類書籍記單詞的時候,請注意觀察需記憶的單詞在不同語境下的具體含義以及能否用其他的詞來替換該詞。如果通過詞匯書來記憶單詞,那么該書至少應(yīng)該有英文例句,我們在記單詞的同時還應(yīng)該學(xué)習(xí)某一單詞的常用搭配。2. 復(fù)習(xí)鞏固基本語法大家在中學(xué)階段已掌握了基

25、本的英語語法知識,但是在實際應(yīng)用時不一定能夠運用自如。遇到這種情況,大家就需要找一本內(nèi)容全面的語法書,把有關(guān)的內(nèi)容,特別是有關(guān)句子結(jié)構(gòu)的內(nèi)容好好地復(fù)習(xí)鞏固一下。3. 做適量的練習(xí),熟能生巧在復(fù)習(xí)備考的過程中,無論使用什么方法和技巧,都需要大家親自去實踐和運用,因為只有實踐才能出真知。只有經(jīng)過一定量的練習(xí),考生才能對這種題型有一定的認識,才能真正找到感覺。我們對這一題型的難度判斷是:它沒有完形填空難度大。因此,只要練習(xí)量達到30篇左右,對這一題型就能有一個較好的掌握。第四節(jié) 長篇閱讀題型透析及解題技巧一、題型概述自2013年12月起,原快速閱讀調(diào)整為長篇閱讀理解。篇章長度和難度不變。篇章后附有1

26、0個句子,每句一題。每句所含的信息出自篇章的某一段落,要求考生找出與每句所含信息相匹配的段落。有的段落可能對應(yīng)兩題,有的段落則可能不對應(yīng)任何一題。同時,在試卷中的順序也由原來的第二部分調(diào)整到現(xiàn)在的第三部分。新舊題型對比如下:長篇閱讀(新題型)快速閱讀(舊題型)文章長度9001200詞9001200詞題材科普知識、社會文化和經(jīng)濟生活類文章科普知識、社會文化和經(jīng)濟生活類文章體裁說明文或議論文說明文或議論文難度與六級樣題相當(dāng),每篇文章中的超綱詞不多于5個,如果是超綱詞,會在其后用括號注明其在文中的漢語意思與六級樣題相當(dāng),每篇文章中的超綱詞不多于5個,如果是超綱詞,會在其后用括號注明其在文中的漢語意思

27、考試時間15分鐘15分鐘所占分值10%10%設(shè)置題型信息匹配題多項選擇題+填空題題目數(shù)量10道10道根據(jù)六級樣卷可知,全文共計15個段落,對應(yīng)10道題,這意味著必然有5個段落不對應(yīng)任何題目。樣題中未出現(xiàn)一個段落對應(yīng)多個試題的現(xiàn)象,但今后的考試中很可能會出現(xiàn)這種情況,考生需注意。原快速閱讀考試時間是15分鐘,原深度閱讀(含簡答題+仔細閱讀)考試時間是25分鐘,而調(diào)整后的閱讀理解(含選詞填空+長篇閱讀+仔細閱讀)考試時間是40分鐘,由此可推出新題型長篇閱讀的考試時間基本不變,大概為15分鐘。從六級大綱樣卷來看,長篇閱讀主要考查段落信息匹配。段落信息匹配題有4個特點:1. 絕對亂序;2. 絕對同義轉(zhuǎn)

28、換;3. 通常超細節(jié);4. 通常無特殊印刷體。從這4大特點我們足以看出這類題的難度:絕對亂序意味著考生不能按“題文同序”原則逐一解題;同義轉(zhuǎn)換、超細節(jié)及無特殊印刷體意味著考生要死掉大量腦細胞去理解所讀到的每個信息,而無法快速地定位!二、題型特點雖然從表面上看,命題人似乎把解答信息匹配題的方法之“門”堵死了,但事實上,他們還是善解人意地為考生打開了一扇解題之“窗”。這一題型固然有著不同于傳統(tǒng)閱讀解題方法的種種特點,但同時也有一些可以為考生所利用的新特點。下面就來分析這些新特點。1、題干中的細節(jié)信息往往反映文章的主旨或段落主題,考生可據(jù)此了解原文內(nèi)容。在信息匹配題中,題干中的信息雖然陳述的都是文章

29、中的細節(jié),但其內(nèi)容基本都是圍繞文章主題或是某一段落的主題進行描述的。通過快速閱讀題干中的若干條細節(jié)信息,考生可以迅速了解文章的主旨大意,從而能夠在回頭閱讀原文時加快閱讀速度,節(jié)省定位時間。2、題干提供的細節(jié)信息中往往暗含一些說明文所必需的邏輯關(guān)系,考生可以利用這種關(guān)系預(yù)先對一些表述進行排序。長篇閱讀的文章一般為說明文或議論文,而這類文章最顯著的特點就是具有嚴(yán)密的邏輯性。所以,在介紹一個新事物時,文章通常會采用循序漸進、前因后果的方法來敘述,而根據(jù)這種邏輯進行解題之前的預(yù)先排序?qū)τ诮獯鹦畔⑵ヅ漕}有著非常重要的意義。3、題干提供的信息表述中通常會出現(xiàn)一些具有特殊意義的指示性詞語,這類詞語雖然不是通

30、常意義上的定位關(guān)鍵詞,但其特殊含義可將考生的注意力指向原文的開頭、結(jié)尾或是某個具有特殊特征的段落。這些詞通常包括如下三類:能夠指示開頭段的詞,如overview,introduction,initiation,main idea,definition等;能夠指示結(jié)尾段的詞,如future,solution,conclusion,suggestion,summary等;能夠幫助考生回原文定位的特殊詞,如rate,ratio,proportion,percentage,number,figure,statistical demographics等??忌軌蛲ㄟ^這些指示性詞語縮小回原文定位的范圍,從

31、而快速判定其所在細節(jié)信息對應(yīng)的原文段落。三、3大解題技巧段落信息匹配題的一般解題步驟是:讀題干并確定關(guān)鍵詞(中心詞)去原文中定位關(guān)鍵詞分析定位句分析題干確定答案。具體的解題技巧如下:1、用“打包”方法對付亂序:把整組題全部一次性吃透,然后去原文從頭到尾定位。否則,考生如果按順序逐題解答,時間會嚴(yán)重不足,最好是文章一遍看下來,能找到所有的信息。此外,考生應(yīng)該注意定位原文的過程中,一定要腦、眼和手并用:眼是肯定要用的,不用腦會導(dǎo)致忽視同義轉(zhuǎn)換,不用手(筆)會使我們處于走馬觀花的狀態(tài),然后會懷疑自己是不是漏掉了信息而不停地看。2、“吃透”題干,準(zhǔn)確判斷關(guān)鍵詞(中心詞)至關(guān)重要。如果沒吃透題干,就無法

32、準(zhǔn)確判斷關(guān)鍵詞或中心詞,就可能對原文中的重要信息沒感覺。一般來說,題干關(guān)鍵詞或中心詞為實詞以及一些數(shù)字、專有名詞等。3、在解題的先后順序上,采用先易后難的策略。采用由易到難的解題策略,可以提升考生的解題信心。對于那些答題線索較少的題干細節(jié)信息,考生可留在最后再解答。在解答這類較難的題目時,考生可快速閱讀原文中仍未選過的段落的主題句(通常為第一句、第二句或最后一句),之后根據(jù)段落大意與題干中的細節(jié)信息進行匹配。四、難點與答題策略六級信息匹配題的難點主要在于:文章較長;部分段落有干擾性(兩個段落提到了相同的主題)。題干中不涉及專有名詞或數(shù)字(即使有數(shù)字也與原文不一致)等定位詞,傳統(tǒng)的定位法不再適用

33、。針對這些新特點,考生需要把握以下解題策略。1、做題步驟:50%-50%法。文章內(nèi)容多,信息量大,題文不同序,對考生的短時記憶是一大考驗,考生可以采用此方法進行應(yīng)對,具體為:第一步 先讀文章前1-4段,獲取文章大意,并提煉所讀段落的核心意思(英文關(guān)鍵詞)。第二步 瀏覽5個題干(不一定是前5題),劃出每個題干句子的核心詞(注意可能并非是定位詞),初步判斷與所讀段落是否匹配。 第三步 劃出剩下未匹配題干的核心詞,并與剩下的文章交替閱讀,直至做完。六級樣卷中,第49題、52題、48題即可在初步閱讀文章后得出答案。2、語句核心詞提煉的方法。語句核心詞提煉是英文閱讀的必備技能之一,是提高閱讀效率的必經(jīng)途

34、徑。要想獲得該能力,需要考生在明了基本原理的基礎(chǔ)上,配以大量練習(xí)方可,但這一能力確實值得考生花大力氣訓(xùn)練。簡單說來,這一方法有些類似于縮句練習(xí)。比如樣卷的第53題,在做題時可以在句子上快速劃出其核心主干:Compared with younger ones, older societies tend to be less innovative and take fewer risks. 因此可以簡化為older societiesless innovative,方便在做題時查找和進行短時記憶。3、干擾段落排除的方法有時會出現(xiàn)連續(xù)兩個或兩個以上段落講述同一問題的現(xiàn)象,這時就需要考生在提煉語句核心

35、詞的時候,要準(zhǔn)確和全面。比如樣卷的第55題:Immigration as a means to boost the shrinking labor force may meet with resistance in some rich countries. 該句的核心詞除了immigration以外,還包括resistance,如果只劃出核心詞immigration,則會誤選G段,原文的G段和H段均提到了immigration的問題。一般來說,這種題型的干擾段落多為臨近的上下段,因此考生可在這一范圍內(nèi)進行區(qū)分。4、關(guān)鍵詞同義轉(zhuǎn)換的方法 同義轉(zhuǎn)換的方法包括:改變詞性、意思相同或相近的詞或詞組、反

36、義詞或詞組、句式的變換、語態(tài)的轉(zhuǎn)換等。例如樣卷的第50題: Countries that have a shortage of young adults will be less willing to send them to war. 顯然,語句核心詞send to war是M段中military service的同義轉(zhuǎn)述;less willing是reluctant的同義轉(zhuǎn)述。這一方法考生相對較為熟悉。在此不多贅述。第五節(jié) 翻譯題型透析及解題技巧一、 題型概述自2013年12月考試起,全國大學(xué)英語六級考試的翻譯部分將由原單句漢譯英調(diào)整為段落漢譯英,翻譯內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟、社會發(fā)

37、展等題材,文章長度為180-200個漢字。以下是大學(xué)英語六級考試翻譯部分的大綱樣題:中國新年是中國最重要的傳統(tǒng)節(jié)日,在中國也被稱為春節(jié)。新年的慶?;顒訌某﹂_始一直延續(xù)到元宵節(jié)(the Lantern Festival),即從農(nóng)歷(lunar calendar)最后一個月的最后一天至新年第一個月的第十五天。各地歡度春節(jié)的習(xí)俗和傳統(tǒng)有很大差異,但通常每個家庭都會在除夕夜團聚,一起吃年夜飯。為驅(qū)厄運、迎好運,家家戶戶都會進行大掃除。人們還會在門上粘貼紅色的對聯(lián)(couplets),對聯(lián)的主題為健康、發(fā)財和好運。其他的活動還有放鞭炮、發(fā)紅包和探訪親友等。首先,這段關(guān)于中國春節(jié)的小文章難詞較多,比如“

38、傳統(tǒng)”、“慶?;顒印?、“除夕”、“延續(xù)”、“習(xí)俗”、“年夜飯”、“厄運”、“大掃除”“主題”、“放鞭炮”、“發(fā)紅包”等等,這些詞有的比較抽象,有的不太常見,或者有的是中國特有的說法,英文中沒有明確對應(yīng)的詞,考生在翻譯時應(yīng)該抓住詞的根本意思。其次,長句也較多,考生要想把它翻譯準(zhǔn)確、通順,不僅需要單詞量和單詞拼寫過關(guān),還需要掌握語法,分析句子成分,學(xué)會中英文轉(zhuǎn)換的技巧。如果說原來的大學(xué)英語六級考試的翻譯部分需要考生掌握詞和句的翻譯,將信息進行簡單的一對一式的傳輸?shù)脑?,那么現(xiàn)在的大學(xué)英語六級考試的翻譯部分則要求考生以詞、句的翻譯為基礎(chǔ),擴大到對整體段落的翻譯的把握,與之前考查的句子翻譯完全不同了。最

39、后,從選材范圍來看,文章內(nèi)容多是有關(guān)中國的,也符合大學(xué)英語教學(xué)中要求學(xué)生走出去的教學(xué)目的,考生應(yīng)多關(guān)注有關(guān)中國國情介紹的英文文章,以便積累相關(guān)詞匯和表達。二、翻譯技巧為了幫助廣大考生從容應(yīng)對翻譯題型,我們將分別從詞、句的翻譯角度進行分析,幫助考生掌握翻譯技巧和要點。(一) 詞的翻譯 1.詞義選擇 所謂詞義選擇,是指詞本來就有這個意思,問題是要我們將其在特定場合的正確意思選出來。正確選詞是保證譯文質(zhì)量的重要環(huán)節(jié),如果能做到在詞語意義和字面形式上都對等當(dāng)然最好,如果不能兼顧,則取意義,舍形式。越是普通的詞,越是擁有繁多的釋義和搭配,翻譯過程中的詞義也就越難以確定。選詞時,要注意詞義的廣狹、所處的語

40、境、詞義的褒貶和感情色彩。例1原文:但通常每個家庭都會在除夕夜團聚,一起吃年夜飯。譯文:However, New Years Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner.分析:“年夜飯”此處實際就是每年一度的團圓飯,為了讓譯文更符合英語國家的習(xí)慣,這里用的是annual reunion dinner,理解起來更容易。例2原文:人們還會在門上粘貼紅色的對聯(lián)(couplets)譯文:And doors will be decorated with red couple

41、ts.分析:原文中“粘貼”的意思其實就是用對聯(lián)裝飾門窗,如果直譯的話表達不出真實的意圖,因此這里用了“decorate”,表意更直接。 2.詞類轉(zhuǎn)換 詞類轉(zhuǎn)換是漢譯英常用的一種手段。漢語的動態(tài)性和具體性特點使其在語言運用上多用動詞。英語則因其靜態(tài)性和抽象性特點而在語言使用上呈現(xiàn)出名詞化和介詞化傾向。在漢譯英過程中,適當(dāng)轉(zhuǎn)換詞性,可以使譯文更符合英語表達習(xí)慣。(1)動詞名詞 漢語中動詞使用比較頻繁,而且動詞既沒有時態(tài)變化的約束,也沒有謂語動詞和非謂語動詞的形式之分,動詞甚至可以充當(dāng)句子的各種成分。相反,英語動詞的使用受到形態(tài)變化規(guī)則的嚴(yán)格限制。一個句子往往只有一個謂語動詞,大量原來應(yīng)該由動詞表達

42、的概念,常需借助于名詞,因為名詞比較不受形態(tài)規(guī)則變化的束縛,使用相對靈活、方便。例: 原文:各地歡度春節(jié)的習(xí)俗和傳統(tǒng)有很大差異。 譯文: Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place. 分析:原句中“歡度”是動詞,但是如果譯文中也用動詞來表達,則整個句子的結(jié)構(gòu)顯得羅嗦,不夠整潔,所以譯文中用了“celebration”來表達,使得整個句子更勻稱、清晰。 (2)動詞介詞 介詞與名詞密切相關(guān),英語名詞的廣泛使用使得介詞也得以頻繁出現(xiàn)。

43、而且英語中有些介詞本身是由動詞演變而來的,具有動詞的特征。因此,漢譯英時,有些動詞可以用介詞來表達。例: 原文:但通常每個家庭都會在除夕夜團聚,一起吃年夜飯。 譯文:However, New Years Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner. (3)動詞形容詞 漢語的一些動詞也常??梢杂糜⒄Z的形容詞來表達,這些形容詞通常是與動詞同源的詞,這樣的譯文有時比直接使用動詞更地道、標(biāo)準(zhǔn)。例: 原文:在明朝和清朝時期(the Ming and Qing Dynasti

44、es)特別流行。 譯文:It was widespread particularly during the Ming and Qing dynasties. (4)形容詞或副詞名詞 由于語法結(jié)構(gòu)和修辭的需要,漢語的形容詞和副詞也可以轉(zhuǎn)譯成英語的名詞。例: 原文:只有這些生靈自由自在地享受著這個黃昏。 譯文: .leaving these living things to enjoy this moment of dusk with full ease and freedom. (5)名詞動詞 有些情況下,漢語的名詞由英語的動詞表達,此時漢語中修飾名詞的形容詞也隨之改為英語中作狀語使用的副詞。例

45、: 原文:各地歡度春節(jié)的習(xí)俗和傳統(tǒng)有很大差異。 譯文:Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place. 分析:原文中“差異”為名詞,為了符合英文的表達習(xí)慣,譯文中轉(zhuǎn)換為了動詞“vary”,原文中修飾“差異”一詞的形容詞“很大”轉(zhuǎn)換為了副詞“widely”,使譯文更生動。 3.詞的增補 (1)語法需要 由于漢英兩種語言的差異,漢譯英時往往需要補充漢語里省去的詞語或沒有的詞類,以使譯文符合英語語法的要求。增詞譯法在漢譯英中實際上是添加原

46、文為了語言簡潔而省去的成分,增補的詞多為冠詞(英語所特有)、代詞或名詞(充當(dāng)句子的主語、賓語、定語等成分)、連詞和介詞等。例: 原文:但通常每個家庭都會在除夕夜團聚,一起吃年夜飯。 譯文:However, New Years Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner. 分析:英語中用得最多的介詞有at,by,for,from,in,of,on,to和with九個。這些介詞是連接英語句子的重要紐帶,在英語中起著極其重要的作用。漢譯英時,要根據(jù)上下文搭配靈活地選擇介

47、詞。另外,譯文中增譯“an occasion”來解釋說明“除夕夜”的作用,使得除夕夜的作用更加突出,彰顯了中國人對于除夕夜的重視。 (2)意思表達需要例: 原文:這是黃河灘上的一幕。 譯文:This is a scene taking place on the shore of the Yellow River. 分析:在翻譯“這是黃河灘上的一幕”時,增譯taking place短語,使譯文表達更為生動貼切。 (3)文化背景解釋的需要 中西文化差異的存在使得英語和漢語包含著許多文化色彩濃厚且不易為譯文讀者所理解的詞語。因此,在翻譯過程中需要使用增詞譯法,把相關(guān)文化背景知識翻譯出來。例: 原文:三個臭皮匠,勝過諸葛亮。 譯文:The wit of three cobblers combined surpasses that of Zhuge Liang, the master mind.4.詞的減省 所謂詞的減省,就是翻譯時,把原文中一些僅僅為了語法上的需要而存在的詞、詞組加以適當(dāng)省略,從而達到譯文通順、意思完整而句子精練的目的。漢語中重復(fù)的部分可以是主語、謂語、賓語、表語、定語等,在譯成英語時需適當(dāng)刪減,以保持句子的通暢。例:原文

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論