國際貨物買賣合同_第1頁
國際貨物買賣合同_第2頁
國際貨物買賣合同_第3頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、國際貨物買賣(進(jìn)口 /出口)合同(中文版)合同編號 簽約日期 簽約地點賣方(簽章) :地址:電話:傳真:電子郵箱:買方(簽章):地址 :電話 :傳真:電子郵箱:買賣雙方在平等、互利原則上,經(jīng)充分協(xié)商一致,由賣方出售,買方購進(jìn)下列貨物, 并按下列條款履行:第一條品名、規(guī)格:單位:數(shù)量:單價:總價:總金額:第二條.原產(chǎn)國別和生產(chǎn)廠:第三條.包裝:須用堅固的木箱或紙箱包裝。以宜于長途海運/郵寄/空運及適應(yīng)氣候的變化。并具備良好的防潮抗震能力。由于包裝不良而引起的貨物損傷或由于防護措施不善而引起貨物損失,賣方應(yīng)賠償由此而造成的全部損失費用。包裝箱內(nèi)應(yīng)附有完整的維修保養(yǎng)、操作使用說明書。第四條裝運標(biāo)記:

2、賣方應(yīng)在每個貨箱上用不褪色油漆標(biāo)明箱號、毛重、凈重、尺寸、合同號、目的港、收貨人編號并書以 防潮”、小心輕放”、此面向上”等字樣和裝第五條:交貨條件:FOB/CFR/CIF/, 。除非另有規(guī)定“FOB, “ CFR和“ CIF均應(yīng)依照國際商會制定的 國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則(INCOTERMS1990 )辦理。第六條.裝運日期:第七條. 裝運港口:第八條.卸貨港口: 第九條. 保險:當(dāng)交貨條件為FOB或CFR時,應(yīng)由買方負(fù)責(zé)投保。當(dāng)交貨條件為CIF時,應(yīng)由賣方按發(fā)票金額 %投保險;附加險:。第十條.支付條件:(1) 信用證(L/C)支付方式:買方收到賣方交貨通知后,應(yīng)在交貨日前 天,由 銀行開出以

3、賣方為受益人的不可撤銷/可撤銷信用證。信用證于裝運日期后 天內(nèi)有效。該信用證適用UCP500/UCP600/的規(guī)定(2) 托收(D/P或D/A)支付:A、 貨物裝運后,賣方出具以買方為付款人的即期跟單匯票(D/P),連同裝運單據(jù),通過賣方所在地銀行和買方 銀行交給買方進(jìn)行托收。B、 貨物裝運后,賣方出具以買方為付款人的承兌跟單匯票(D/A ),匯付款期限為后,按即期承兌交單(D/A日)方式,通過買方所在地銀行和買方 銀行交給買方進(jìn)行承兌,買方承兌后,向買方轉(zhuǎn)交裝運單據(jù),買方按匯票期限到期支付貨款。(3) 匯付(T/T 或 M/T ):買方在收到賣方依本合同第十一條規(guī)定提交的裝運單據(jù)后 日內(nèi),以

4、電匯/信匯方式支付貨款。(4) 直接付款:買方收到賣方裝運單據(jù)后 天內(nèi),以航郵向賣方支付貨款。第十一條.單據(jù):(1) 賣方按照以下不同運輸方式向買方提供相應(yīng)單據(jù):A、海運:全套清潔海運提單,標(biāo)明 運費付訖” /運費預(yù)付”,作成空白背書并加注目的港 公司。B、空運:空運提單副本一份,標(biāo)明 運費付訖” /運'費預(yù)付",寄交買方。(2) 商業(yè)發(fā)票一式五份,標(biāo)明合同號和貨運嘜頭(若貨運嘜頭多于一個,發(fā)票需 單獨開列),發(fā)票根據(jù)有關(guān)合同詳細(xì)填寫。(3) 在CIF條件下的保險單/保險憑證份。(4) 由廠商出具的裝箱清單一式 份。(5) 由廠商出具的質(zhì)量和數(shù)量保證書。(6) 原產(chǎn)地證明書(

5、7) 貨物裝運后立即用電報/信件通知買方。第十二條. 裝運條件:(1) FOB 條款:A、a由買方負(fù)責(zé)按照合同規(guī)定的交貨日期租船訂艙。b、賣方船運代理 公司 ,(電報: ),負(fù)責(zé)辦理租船訂艙事宜。B、 賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運日期前天,用電報/信件將合同號、品名、 數(shù)量、價值、箱號、毛重、裝箱尺碼和貨抵裝運港日期通知買方,以便買方租船訂艙。C、 買方應(yīng)在裝船期前日通知賣方船名、預(yù)計裝船日期、合同號,以 便賣方安排裝運,要求賣方與船方代理保持密切聯(lián)系。D、 如果有必要改變裝運船只或者其到達(dá)日期,買方或其運輸代理應(yīng)及時通知賣方。E、 如果船只不能在賣方通知的船期后 日內(nèi)到達(dá)裝運港,買方應(yīng)承擔(dān)從第日起

6、發(fā)生的貨物倉儲保管費用和此期間的貨物保險費用。F、若載運船舶如期抵達(dá)裝運港,賣方因備貨未妥而影響裝船,則空艙費和滯期費 均由賣方承擔(dān)。G、貨物越過船舷之前,一切費用和風(fēng)險由賣方承擔(dān);貨物越過船舷之后,一切費 用和風(fēng)險屬買方。(2) CFR 和 CIF 條款:賣方于本合同第六條規(guī)定的裝運日期前 天,以電報/信件把交貨預(yù)定期、 合同號、品名、發(fā)票金額等通知買方。貨物交辦發(fā)運,賣方即刻以電報/信件將合同號、 品名、發(fā)票金額、交辦日期通知買方,以便買方及時投保。第十三條.允許/不允許部分裝運或轉(zhuǎn)運。第十四條賣方有權(quán)在 %數(shù)量內(nèi)溢裝或短裝。第十五條.質(zhì)量保證:賣方保證:所供貨物,其質(zhì)量、規(guī)格和工藝符合本

7、合同所作的說明,標(biāo)明商標(biāo)的貨 物包裝為新的和未經(jīng)使用的。保證期為自貨到目的港卸貨完畢之日起12個月。在質(zhì)量保證期內(nèi),凡因設(shè)計、制造工藝和所有材料而產(chǎn)生的缺陷,賣方應(yīng)自負(fù)費用進(jìn)行修理或 更換貨物。第十六條.檢驗:在貨物運抵最終目的地后, 買方有權(quán)向向貨物檢驗機構(gòu)申請對貨物進(jìn)行檢驗。檢驗機構(gòu)為中華人民共和國 進(jìn)出口商品檢驗局。第十七條索賠:自貨到目的港起 天內(nèi),經(jīng)發(fā)現(xiàn)貨物質(zhì)量、規(guī)格、數(shù)量、重量、包裝、安全或衛(wèi)生條件與合同規(guī)定不符者,除應(yīng)由保險公司或船方承擔(dān)的部分外,買方可憑前條 規(guī)定的檢驗機構(gòu)所出具的商品檢驗證書,有權(quán)要求更換或索賠。賣方應(yīng)在收到索賠要求后天內(nèi)回復(fù)買方。貨到目的港起12個月內(nèi),使用

8、過程中由于材料質(zhì)量和工藝問題而出現(xiàn)的損傷,買 方應(yīng)當(dāng)立即以書面形式通知賣方并出具前條規(guī)定的檢驗機構(gòu)開列的檢驗證書,提出索 賠,賣方應(yīng)當(dāng)承擔(dān)違約責(zé)任。賣方應(yīng)在收到索賠要求后 天內(nèi)回復(fù)買方。第十八條.不可抗力:(1) 在貨物制造和裝運過程中,由于不可抗力的原因(如戰(zhàn)爭、嚴(yán)重火災(zāi)、水災(zāi)、 臺風(fēng)和地震或其他由雙方認(rèn)可的事件)致使延期交貨或不能交貨,賣方概不負(fù)責(zé)。賣方于不可抗力事件發(fā)生后,應(yīng)立即通知買方并在事發(fā) 天內(nèi),以航空郵件將事故發(fā)生所在地當(dāng)局簽發(fā)的證書寄交買方以作證據(jù)。(2) 在此情況下,買賣雙方應(yīng)當(dāng)根據(jù)具體情況確定合同是否能夠繼續(xù)履行以及賣 方是否仍有責(zé)任采取必要措施促使盡快交貨。(3) 不可抗

9、力事故發(fā)生后超過 天而合同尚未履行完畢,買方有權(quán)解除 合同。第十九條.合同延期和罰款:除本合同十八條所述不可抗力原因外,賣方若不能按合同規(guī)定如期交貨,應(yīng)當(dāng)提前 通知買方,買方可同意延期交貨,且可以同時相應(yīng)減少議定的貨款支付金額,并通知付 款銀行相應(yīng)減少議定的支付金額。該減少的部分作為合同延期履行的違約金,但違約金 數(shù)額不得超過遲交貨物總額的 5%。賣方若逾期10個星期仍不能交貨,買方有權(quán)解除合 同,且有權(quán)要求賣方如期支付上述違約金。第二十條.合同爭議的解決方式:凡涉及本合同或因執(zhí)行本合同而發(fā)生的一切爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決,如果協(xié)商不能解決,則可提交中國-西安仲裁委員會根據(jù)該會的仲裁規(guī)則和程序

10、進(jìn)行仲裁。仲裁 將在西安進(jìn)行,仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。仲裁費用由仲裁庭決定具體承 擔(dān)。第二十一條.附加條款:(1)法律適用:本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國 法人時,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用聯(lián)合國國際貨物銷售公約/。(2) 本合同一式兩份,自雙方 之日起生效,雙方各執(zhí)一份, 具有同等法律效力。(3)本合同為中英文兩種文本,兩種文本具有同等效力。但兩種文本若有差異, 以中文為準(zhǔn)。賣方:買方: (簽字) (簽字)Sales ContractCo ntract No.:Con clusi on Date:Con clusi on P

11、lace:The Seller:Address:;Zip Code:Tel:;Fax:The Buyer:Address:;Zip Code:Tel:;Fax:The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to by the un derme nti oned commodity according to the terms and conditions stated below:1. Name of Commodity, Specificati on:Quan tity:Unit:Unit Price:Amount:Total Value:2.

12、 Country of Origi n and Manufactorers:3. Packi ng:To be packed in new strong woode n case(s) or in cart on( s), suitable for long dista nee ocea n/parcel post/air freight tran sportatio n and to cha nge of climate, well protected aga inst moisture and shocks.The Seller shall be liable for any damage

13、 and loss of the commodity and expe nses in curred on acco unt of improper pack ing and for any rust attributable to in adequate or improper protective measures taken by the Seller in regard to the packing.One full set service, maintenance and operati on in struct ions concerned shall be en closed i

14、n the case(s).4. Shippi ng Mark:The Seller shall mark on the four adjace nt sides of each package with fadeless paintin.g the package nu mber, gross weight, net weight, measureme nt, Con tract No, port of desti nati on, con sig nee code and the wordi ngs:“ KEEP AWAY FROM MOISTUR” ,“ HANDLE WITHCARE

15、,“THIS SIDE UP ” , and the shipping mare.5. Terms of Delivery:FOB/CFR/CIF/The terms“ FOB' ,“CFR' or “CIF ” shall be subject to the“I nternatio nal Rules for tlinterpretation of Trade Terms ” (INCOTERMS1990) provided by International Chamber ofCommerce (ICC) uni ess otherwise stipulated herei

16、 n.6. Time of Shipme nt:7. Port of Shipme nt:8. Port of Dest in ati on:9. In sura nee:If the term of delivery is on FOB or CFR basis, in sura nee shall be effected by the Buyer.If the term of delivery is on CIF basis, in sura nee shall be covered by the Seller for% of the in voice value agai nst ; A

17、dditi onal in sura nee .10. Terms of Payment:10.1 Letter of CreditThe Buyer shall, after receiving the notice of delivery from the Seller and daysprior to the time of shipme nt, ope n an irrevocable/revocable Letter of Credit in favour of the Seller in Bank. The L/C shall expire days after the compl

18、etion of loadi ng of the shipme nt.The applicable law for the L/C is UCP500/UCP600/ .10.2 Collectio n (D/P or D/A)10.2.1 After shipme nt, the Seller shall draw a sight bill of excha nge on the Buyer anddeliver the documents through Seller' s bank and Bank to the Buyer against payment, i.e D/P. T

19、he Buyer shall effect the payme nt immediately upon the first prese ntati on of the bill of excha nge.10.2.2 After shipment, the Seller shall draw a bill of exchange, payable days after on the Buyer and deliver the documents through Seller' s bank and Bank to Buyer against acceptanee (D/A days).

20、 The Buyer shall make payme nt on the maturity date of the bill of excha nge.10.3 T/T or M/TThe Buyer shall make payment through T/T or M/T days after receivingthe documents required as the Article 11 from the Seller.10.4 Direct payme ntThe Buyer shall make direct payment through air mail days after

21、receiv ing the docume nts from the Seller.11. Documents Required:11.1 The Seller shall prese nt the follow ing docume nts to the Seller aga inst the differe nt delivery:11.1.1 Shippi ngFull set of clea n on board ocea n Bills of Ladi ng and bla nk en dorsed marked freight prepaid/to collect and indi

22、cated Company of destination port.11.1.2 Air ParcelA copy set of air parcel lading marked freight prepaid/to collect and post to the Buyer.11.2 Commercial In voice , marked the con tract nu mber and shipp ingmark (the in voice should be prin ted separately if there are more tha n one shipp ing marks

23、), which should be filled in accorda nce with the Con tract in details.11.3 Un der the term of CIF, I nsura nce Policy/ In sura nce Certificate11.4 Packing List 11.5 Quality and Quantity Certificate 11.6 Certificate of Origin11.7 The Seller shall immediately in form the Buyer through telegraph or le

24、tter after loadi ng.12. Terms of Shipment12.1 In Case of FOB Terms,12.1.1 a The Buyer shall book shipp ing space in accorda nce with the date of shipme nt stipulated in the Con tract.b The shipp ing age nt of the Seller (telegraph: ) shallbook shipp ing space in accorda nce with the Con tract.12.1.2

25、 The Seller shall days before the date of shipment stipulated in theCon tract advise the Buyer by Telex/Fax of the Con tract nu mber, the n ame of commodity, quantity, total amount, package number, total weight, and volume and the date from which goods in ready for loadi ng at the port of shipme nt,

26、 i n favour of the Buyer to book shipp ing space.12.1.3 The Buyer shall days before the date of shipment stipulated in theCon tract, no tify the Con tract nu mber for the Seller to effect shipme nt.12.1.4 In case the carry ing vessel of the date of arrival has to be cha nged, the Buyer or the shippi

27、 ng age nt shall advise the Seller in time.12.1.5 Should the vessel fail to arrive at the port of shipment within days after the arrival day advised by the Buyer, the Buyer shall bear the storage expense and the in sura nee cost calculated from the days thereafter.12.1.6 The Seller shall be liable f

28、or any dead freight or demurrage, should they fail to have the quantity of the goods ready for loading in time as stipulated, while the carrying vessel has arrived at the port of shipme nt as advised.s acco unt.12.1.7 The Seller shall bear all expenses, risks of the commodity before it passes over t

29、he vessel ' s rail and is released from the tackle. After it has passed over the vessel released from the tackle, all expe nses of the commodity shall be for the Buyer12.2 In Case of CFR and CIF Terms,The Seller shall days before the date of shipme nt stipulated in the Con tractadvise the Buyer

30、by Telex/Fax of the Con tract nu mber, the n ame of commodity, in voiced value for the Buyer. The Seller shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, give a shipp ing no tice to the Buyer by Telex/Fax. The no tice in cludes the Con tract nu mber, n ame of commodity, in voiced

31、value for the Buyer to effect in sura nee.13 Partial shipme nt and the tran sshipme nt are/are not allowed.14 With % more or less both in amount and quantity allowed at the Selleroptio n.15 Warra nty:The Seller shall warrant that all goods delivered by the Seller shall be in conformity to the Con tr

32、act stipulati ons, brand new and unu sed. Warra nty period in withi n 12 mon ths after the date of the arrival of the goods at the port of destination. Within the warranty period, the Seller shall remove all defects of the goods due to desig n, workma nship and improper material used either by repai

33、ri ng or by replaci ng the defective parts or the goods on his own acco unt.16 In specti on:The Buyer shall have the right to apply to the in specti on orga ni zati on for the in specti on of the goods after the arrival of the goods at the final destination/at the port of destination. The inspection

34、 organization is Import & Export Commodity Inspection Bureau of the People ' s Republic of China.17. Claims:Within days from the date of the arrival of the goods at the port ofdestination, should quality, specification, quantity, weight, packing and requirements for safety or san itati on/hy

35、gie ne of the goods be found not in con formity with the stipulati ons of this Con tract, the Buyer have the right to lodge claims aga inst the Seller on the stre ngth on the inspection certificate issued by the inspection organization, except those for which either the in sura nee compa ny or the s

36、hipp ing compa ny should un dertake the obligati ons. The Seller shall reply the Buyer no later than days after receipt of the claims.Within mon ths from the date of the arrival of the goods at the port ofdestination, should be found damages for the matter of the material quality and craft, the Buye

37、r should written inform the Seller and lodge claims on the strength on the inspection certificate issued by the in specti on orga ni zati on. The Seller shall reply the Buyer no later tha n days after receipt of the claims.18. Force Majeure:18.1 The Seller shall not be held resp on sible for the del

38、ay in shipme nt of the goods dueto Force Majeure such as war, serious fire, flood, typhoon and earthquakes or other events agreed upon by both parties, which might occur duri ng the process of manu facturi ng or in the course of loadi ng or tran sit. The Seller shall advise the Buyer immediately of

39、the occurre nee mentioned above and within days thereafter, the Seller shall send by airmail tothe Buyer for their accepta nee a certificate of the accide nt issued by the Compete ntGover nment Authorities where the accide nt occurs as evide nee thereof.18.2 Un der such circumsta nces, both parties

40、should make a certai n whether the Con tract could be performed and the Seller is still un der the obligati on to take all n ecessary measures to expedite the delivery of the goods.18.3 In case the accident lasts for more than days and the performanee doesnot be completed, the Buyer shall have the r

41、ight to termi nate the con tract.19. Late Delivery and Pen altyShould the Seller fail to make delivery on time as stipulated in the con tract, with excepti on of Force Majeure causes specified in Clause 18 of this con tract the Seller shall days before the time of stipulated delivery inform the Buye

42、r. If the Buyer agree to postp one the delivery on eon diti on that the payme nt could be reduced, which shall be deducted by thepaying bank from the payment. The reduced part of value, as a penalty of late delivery, shall not exceed 5% of the total value of the goods in volved. In case the Seller fails to make delivery ten weeks later tha n the time of shipme nt stipulated in the con tract, the Buyer shall have the right to term in ate the con tract and the Seller, i n spite of the term in ati on, shall still pay the aforesaid pen alty to the

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論