合同條款常用英文詞匯_第1頁
合同條款常用英文詞匯_第2頁
合同條款常用英文詞匯_第3頁
合同條款常用英文詞匯_第4頁
合同條款常用英文詞匯_第5頁
已閱讀5頁,還剩42頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、合同條款常用英文詞匯買方buyer賣方seller項目名稱Projectname地址address電話phone傳真fax聯(lián)系人contactperson本合同由買賣雙方簽訂,根據(jù)本合同條款,買方同意購買,賣方同意出售以下產(chǎn)品。Thiscontractismadebyandbetweenthebuyersandsellers,wherebythebuyersagreetobuyandthesellersagreetoselltheunder-mentioned.Commoditiesaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow.1 .詳細貨物清

2、單Detailsupplylist2 .合同價格Contractvalue序號item型號model尺寸size,dimension數(shù)量amount,unit單價unitprice總、價totalprice備注remark貨物,運費freight,transportation合同總額(含安裝費與稅金)Contractamountincl.VATinstallation3 .付款條件paymentconditions,paymentterms4 .交貨地點deliveryplace5 .發(fā)貨期deliverytime6 .安裝條款installationclause7 .驗收條款inspecti

3、onclause8 .保證條款guaranteeclause9 .不可抗拒條款ForceMajeureClause10 .違約條款Breachclause11 .其他條款Miscellaneousclause12 .買賣雙方信息buyerandsellerinformation止匕合同式二份,由雙方各持正本。Thiscontractismadeintwooriginalsthatshouldbeheldbyeachparty.涉外合同格式涉外合同按繁簡不同,盡管可以采取不同書面形式,如正式合同(Contract)、協(xié)議書(Agreement)、確認書(Confirmation)、備忘錄(Mem

4、orandum)、訂單(Order)等等,但是一般都包含如下幾個部分:一、合同名稱(Title)二、前文(Preamble)1 .訂約日期和地點Dateandplaceofsigning2 .合同當事人及其國籍、主營業(yè)所或住所Signingpartiesandtheirnationalities,principalplaceofbusinessorresidenceaddresses3 .當事人合法依據(jù)Eachparty'sauthority,比如,該公司是按當?shù)胤烧浇M織而存在的“(acorporationdulyorganizedandexistingunderthelawsof

5、XXX)4 .訂約緣由/說明條款RecitalsorWHEREASclause三、本文(Body)1 .定義條款(Definitionclause)2 .基本條款(Basicconditions)3 .一般條款(Generaltermsandconditions)a.合同有效期(Duration)b.合同的終止(Termination)c.不可抗力(ForceMajeure)d.合同的讓與(Assignment)e.仲裁(Arbitration)f.適用的法律(Governinglaw)g.訴訟管轄JJurisdiction)h.通知手續(xù)(Notice)i.合同修改(Amendment)j.其

6、它(Others)四、結(jié)尾條款(WITNESSclause)1 .結(jié)尾語,包括份數(shù)、使用的文字和效力等(Concludingsentence)2 .簽名(Signature)3 .蓋印(Seal)以上的格式和內(nèi)容并非一成不變,當事人可以根據(jù)各自交易情況做出調(diào)整或增刪。合同范本銷售代理合同SalesAgencyAgreement合同號:NO:日期:Date:為在平等互利的基礎上發(fā)展貿(mào)易,有關方按下列條件簽訂本協(xié)議:ThisAgreementisenteredintobetweenthepartiesconcernedonthebasisofequalityandmutualbenefittode

7、velopbusinessontermsandconditionsmutuallyagreeduponasfollows:1 .訂約人ContractingParties供貨人(以下稱甲方):銷售代理人(以下稱乙方):甲方委托乙方為銷售代理人,推銷下列商品。Supplier:(hereinaftercalled"partyA")Agent:(hereinaftercalled"partyB")PartyAherebyappointPartyBtoactashissellingagenttosellthecommoditymentionedbelow.2

8、.商品名稱及數(shù)量或金額CommodityandQuantityorAmountof the a雙方約定,乙方在協(xié)議有效期內(nèi),銷售不少于*的商品。ItismutuallyagreedthatPartyBshallundertaketosellnotlessthanforesaidcommodityinthedurationofthisAgreement.3 .經(jīng)銷地區(qū)Territory只限在6Inonly.4 .訂單的確認ConfirmationofOrders本協(xié)議所規(guī)定商品的數(shù)量、價格及裝運條件等,應在每筆交易中確認,其細目應在雙方簽訂的銷售協(xié)議書中作出規(guī)定。Thequantities,pr

9、icesandshipmentsofthecommoditiesstatedinthisAgreementshallbeconfirmedineachtransaction,theparticularsofwhicharetobespecifiedintheSalesConfirmationsignedbythetwopartieshereto.5 .付款Payment訂單確認之后,乙方須按照有關確認書所規(guī)定的時間開立以甲方為受益人的保兌的、不可撤銷的即期信用證。乙方開出信用證后,應立即通知甲方,以便甲方準備交貨。Afterconfirmationoftheorder,PartyBshalla

10、rrangetoopenaconfirmed,irrevocableL/CavailablebydraftatsightinfavourofPartyAwithinthetimestipulatedintherelevantS/C.PartyBshallalsonotifyPartyAimmediatelyafterL/CisopenedsothatPartyAcangetpreparedfordelivery.6 .傭金Commission在本協(xié)議期滿時,若乙方完成了第二款所規(guī)定的數(shù)額,甲方應按裝運貨物所收到的發(fā)票累計總金額付給乙方*%的傭金。UpontheexpirationoftheAg

11、reementandPartyB'sfullfilmentofthetotalturnovermentionedinArticle2,PartyAshallpaytoPartyB%commissiononthebasisoftheaggregateamountoftheinvoicevalueagainsttheshipmentseffected.7 .市場情況報告ReportsonMarketConditions乙方每3個月向甲方提供一次有關當時市場情況和用戶意見的詳細報告。同時,乙方應隨時向甲方提供其他供應商的類似商品樣品及其價格、銷售情況和廣告資料。PartyBshallforw

12、ardonceeverythreemonthstopartyAdetailedreportsoncurrentmarketconditionsandofconsumers'comments.Meanwhile,PartyBshall,fromtimetotime,sendtopartyAsamplesofsimilarcommoditiesofferedbyothersuppliers,togetherwiththeirprices,salesinformationandadvertisingmaterials.8 .宣傳廣告費用Advertising&PublicityExp

13、enses在本協(xié)議有效期內(nèi),乙方在上述經(jīng)銷地區(qū)所作廣告宣傳的一切費用,由乙方自理。乙方須事先向甲方提供宣傳廣告的圖案及文字說明,由甲方審閱同意。PartyBshallbearallexpensesforadvertisingandpublicitywithintheaforementionedterritoryinthedurationofthisAgreementandsubmittoPartyAallpatternsand/ordrawingsanddescriptionforpriorapproval.9 .協(xié)議有效期ValidityofAgreement本協(xié)議經(jīng)雙方簽字后生效,有效期為

14、*天,自*至*.若一方希望延長本協(xié)議,則須在本協(xié)議期滿前1個月書面通知另一方,經(jīng)雙方協(xié)商決定。若協(xié)議一方未履行協(xié)議條款,另一方有權(quán)終止協(xié)議。ThisAgreement,afteritsbeingsignedbythepartiesconcerned,shallremaininforcefordaysfromtoIfeitherPartywishestoextendthisAgreement,heshallnotice,inwriting,theotherpartyonemonthpriortoitsexpiration.Themattershallbedecidedbytheagreement

15、andbyconsentofthepartieshereto.Shouldeitherpartyfailtoimplementthetermsandconditionsherein,theotherpartyisentitledtoterminatethisAgreement.10 .仲裁Arbitration在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商達不成協(xié)議,則提交中國國際貿(mào)易促進委員會對外貿(mào)易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序暫行規(guī)定進行仲裁。該委員會的決定是終局的,對雙方均具有約束力。仲裁費用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負擔。Alldisputesarisingfromt

16、heexecutionofthisAgreementshallbesettledthrough|friendlyconsultations.Incasenosettlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedtotheForeignTradeArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeforarbitrationinaccordancewithitsprovisionalrulesofprocedure.Thedecisionm

17、adebythisCommissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothparties.Arbitrationfeesshallbebornebythelosingparty,unlessotherwiseawarded.11 .其他條款OtherTerms&Conditions(1)甲方不得向經(jīng)銷地區(qū)其他買主供應本協(xié)議所規(guī)定的商品。如有詢價,當轉(zhuǎn)達給乙方洽辦。若有買主希望從甲方直接訂購,甲方可以供貨,但甲方須將有關銷售確認書副本寄給乙方,并按所達成交易的發(fā)票金額給予乙方*%的傭金。PartyAshallnotsupplythecontra

18、ctedcommoditytoanyotherbuyer(s)intheabovementionedterritory.Directenquiries,ifany,willbereferredtoPartyB.However,shouldanyotherbuyerswishtodealwithPartyAdirectly,PartyAmaydoso.ButpartyAshallsendtoPartyBacopyofSalesConfirmationandgivePartyB%commissiononthebasisofthenetinvoicevalueofthetransaction(s)c

19、oncluded.(2)若乙方在*月內(nèi)未能向甲方提供至少*訂貨,甲方不承擔本協(xié)議的義務。ShouldPartyBfailtopassonhisorderstoPartyAinaperiodofmonthsfora minimum ofPartyAshallnotbindhimselftothisAgreement.(3)對雙方政府間的貿(mào)易,甲方有權(quán)按其政府的授權(quán)進行有關的直接貿(mào)易,而不受本協(xié)議約束。乙方不得干涉此種直接貿(mào)易,也無權(quán)向甲方提出任何補償或傭金要求。ForanybusinesstransactedbetweengovernmentsofbothParties,PartyAmayhan

20、dlesuchdirectdealingsasauthorizedbyPartyA'sgovernmentwithoutbindinghimselftothisAgreement.PartyBshallnotinterfereinsuchdirectdealingsnorshallPartyBbringforwardanydemandforcompensationtherefrom.(4)本協(xié)議受簽約雙方所簽訂的銷售確認條款的制約。ThisAgreementshallbesubjecttothetermsandconditionsintheSalesConfirmationsigned

21、bybothpartieshereto.本協(xié)議于*年*月*日在*簽訂,正本兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。ThisAgreementissignedonatandisintwooriginals;eachPartyshallhaveonecopy.借貸合同英文范本LOANCONTRACTContractNumber:BORROWER:Address:LENDER:Address:InaccordancewithprovisionsofContractLawofthePeoplesRepublicofChinaandBankofChina,afterreviewingthestatusandthereq

22、uestoftheBorrower,theLenderagreestogranttheBorroweralineofcrediton.TheBorrower,LenderandGuarantor,throughfriendlynegotiation,haveexecutedthisContractasfollows:ARTICLE1 CURRENCYAMOUNTANDTERMOFTHELOAN:1. TheCurrencyunderthisloanisReiminbi.2. TheLineoftheloanisyuan.3. Theperiodofthisloanis12monthsfromt

23、hedateofeffectivenessofthiscontract.ARTICLE2 THEPURPOSEOFTHELOAN:1. Thepurposeofthisloanisusedforworkingcapitalturnover.2. WithoutwrittenapprovaloftheLender,theBorrowercouldnotusetheloanoutofthescopeofthepurpose.ARTICLE3 INTERESTRATEANDCALCULATIONOFINTEREST:1. Interestrate:Theinterestrateshallbe*Dur

24、ingtheloanterm,ifthecountrysrelatedauthorityadjustedtheinterestrateorthemannerofcalculationofinterest,theinterestofthiscontractshallbeadjustedaccordinglyafteroneyearfromthedateofexecutionofthiscontract.TheadjustmentshallbeconductedwhentheinterestrateareexecutedoneisnotobligedtoinformtheBorrowerwhent

25、headjustmentofinterest.2. Theinterestshallbecalculatedfromthedateoffirstdrawdownandtheactualdaystheborroweruse.Oneyearshallbecalculatedas360days.3. Thepaymentofinterests:TheBorrowershallpaytheinterestsperquarter.Thepaymentdateshallbe,andIfthepaymentforthelastinstallmentisnotonthepaymentdate,theinter

26、estsshalldeducttheinterestfromthebankaccountoftheBorrower.IntheeventthattheBorrowerfailstopaytheinterestsontimeandthebalanceoftheaccountoftheBorrowerisnotenoughforthepaymentofinterest,theLendershallhaverightstocollectapenaltybeing*oftheoutstandingamountperdayfortheBorrowersbreachofcontract.ARTICLE4

27、OVERDUEINTERESTSANDMISUSINGINTERESTS1. IftheBorrowerfailstorepaytheloanandcannotreachaagreementwiththeLenderregardingtheextension,theLendershallcollectanoverduepenaltyfor*oftheoverdueamountperday.2. IftheBorrowerfailstousestheloaninaccordancewiththeprovisionssetforthinthiscontract,theLendershallhave

28、righttochargeainterestsforthemisusingpartatarateof*perday.ARTICLE5 ACCOUNTTheBorrowershallopenReiminbibasicaccountand/orforeigncurrencyaccountattheLenderorLendersbranchfortheuseofdraw-down,repayment,paymentofinterestsandfees.ARTICLE6 DRAW-DOWN1. Theloanunderthiscontractisrevolving,thebalanceofthisco

29、ntractshallnotmorethanthelineofcredit.2. TheBorrowershallsendadraw-downapplicationastheformhereinattachedinthiscontract7daysbeforethedateofdraw-down.3. TheBorrowershallnotdrawtheloanlessthan1million.ARTICLE7 CONDITIONSFORDRAW-DOWNThefollowingconditionsshallbesatisfiedinadvanceofthedraw-downdate:1. T

30、heBorrowerhasopenedforeignaccountandReiminbiaccountattheofficeoftheLenderorthebranchoftheLender;2. Thiscontractandtheappendiceshavebeeneffective;3. TheBorrowerhasprovidedtherecognitionoftheinvestmentorcertificateoftheinvestmenttotheLender;4. TheBorrowerhasprovidedtheboardresolutionandpowerofattorney

31、regardingthisloancontract;5. TheBorrowerhasprovidedthelistandthesignaturesampleoftheauthorizedpersonwhoempowertosignthiscontractanddocuments;6. TheGuarantyunderthiscontracthasbeeneffective;7. TheBorrowerhasbeensatisfiedthewarrantsunderArticle11ofthiscontract;8. Theotherrequirementforthedraw-downhave

32、beensatisfied.ARTICLE8 REPAYMENTPLANANDPREPAYMENT1. TheBorrowershallrepaytheloaninaccordancewiththestatusofitscash.TheBorrowershallinformtheLenderthepaymentamountanddate*priortomakethepayment.TheBorrowershallbeobligedtorepaytheprincipalandrelatedinterestsonduedatewithoutanycondition.2. Thepaymentmad

33、ebytheBorrowerandthedeductionfromtheaccountoftheBorrowershallbeusedforrepayingtheinterestatfirstandthenforrepayingtheprincipal.3. IntheeventtheBorrowerfailstorepaytheloan,theLendershallhaverightstodeductthedebtfromthebankaccountoftheBorrowerattheLenderorempowerthebranchesoftheLendertodeductthedebtfr

34、omthebankaccountoftheBorrowerattheLendersbranches;4. Theinstallmentofrepaymentshallnotlessthan1million.ARTICLE9 DEBTCERTIFICATETheLendershallkeeprecordintheLendersaccountfortheprincipal,interestsandfeesandotherfeesoftheBorrowerunderthiscontract;Theabovementionedrecordandthedocumentationforthedraw-do

35、wn,repaymentandpaymentofinterestisthecertificatesofthedebtsbetweentheBorrowerandtheLender.ARTICLE10 GUARANTY1. (the"Guarantor")shallbetheguarantorfortheloanunderthiscontractandtakejointlyliabilities.2. Duringthetermofthiscontract,iftheguarantorsfinancialstatusbecomedeterioratedortheliabili

36、tiesforrepaymentofdebtsbecomeweak,theLendershallhaverighttorequesttheBorrowerchangesguarantororprovidemortgageandpawnsecuredforthisloanunderthiscontract.ARTICLE11 REPRESENTATIONSANDWARRANTIES1. TheBorrowersrepresentsandwarrantsasfollows:1. TheBorrowerisacompanydulyorganizedandvalidlyexistingunderthe

37、lawofthePeoplesRepublicofChinaandhasthepowerandauthoritytoownitspropertytoconsummatethetransactionscontemplatedinthiscontractandjointhelitigation.TheBorrowerhasthepowertohandleitassetsusedinoperation.2. TheBorrowerisatitsoptiontosignandperformthisistheBorrowerstruemeaningandhasthepowertosignthiscont

38、ractanditisnotbreachitarticleofassociationorregulationsorcontracts.Theprocedureforsignatureandperformanceofthiscontracthasbeengonethroughandfullyeffectiveness.3. Thealldocuments,materials,reportsandcertificatesprovidedtotheLenderbytheborrowerforconsummationofthiscontractistrue,real,competeandeffecti

39、ve4. TheBorrowershallnotconcealthefollowingeventswhichisbeinghappenedorhavebeenhappenedwhichwillcausetheLenderrefusetoextendtheloan:( 1) TheBorrowerortheprincipalexecutivesoftheBorrowerinvolveinmaterialeventswhichbreachregulations,lawsorcompensationtoothers;( 2) Pendingactionsandarbitration;( 3) The

40、Borrowersdebtsorproposeddebtsorliensandotherencumbrances;( 4) Theothermatterswillimpactthefinancialstatusorabilitiesofrepaymentforthedebts;( 5) TheBorrowerbreachedcontractwhichisbetweentheBorrowerandothercreditors.II.TheBorrowerherebywarrantsasfollows:1. Usingthecapitaloftheloanasusagesetforthinthis

41、contract,theBorrowerwillnotusetheloanasEquityinvestment;TheBorrowerwillnotusethecapitaloftheloaninvestinsecurity,future,realestateetc.TheBorrowerwillnotlendtotheothersprivatelyorinvolvingothermaterswhichisprohibitedbythecountry.TheBorrowerwillnotmisusingorappropriationoftheloan.2. Makingpaymentandre

42、latedexpensesinaccordancewiththeprovisionssetforthinthiscontract;3. Providingupdatedfinancialstatementorfinancialbulletineveryquarter;Providingtheauditedfinancialreportatthefirstquartofeachyear;Providingoperationreport,financialreportorotherfilesandmaterialsandshallwarrantthereality,correctandeffect

43、ivenessforthefilesandmaterials;4. Anyanti-guarantyorothersimilardocumentswillnotmakeanyimpactontherightsandbenefitsoftheLenders;5. AcceptingthesupervisionoftheLender,providesassistanceandcooperationfortheLenderssupervisions;6. Willnotreducetheregistrationcapital;Priorapprovalfromthelendershallberequ

44、iredwhentheBorrowerchangesofshareholdersandoperationmanner(includingbutnotlimitedtojointventure,cooperation,jointlycooperation;dissolution,closedown,liquidation,transformation;merger;changetosharecompany,usethehousing,machineryorotherrealassetsortrademark,intellectualproperty,Knowhow,landingusingrig

45、htsorotherintangibleassetstoinvestinsharecompanyorinvestmentcompany,tradingofoperationrightorownrightbycontracting,jointoperation,trusteeship)7. TheBorrowershallinformtheLenderandwarrantstheliabilityunderitssecuritywillnotmorethannetassetsoftheBorrowerwhentheBorrowerguaranteeforotherpartyormortgagei

46、tsassets.TheBorrowerwarrantsthatwillnotdisposetheassetswhichwillmakeadverseimpactonitsabilityofpayingdebts.8. TheBorrowerwillnotpaytheothersimilarloanspriortotheLender;9. TheBorrowerwarrantstoinformtheLenderimmediatelywhenthefollowingeventsoccurred:(1) Theeventofbreachofcontractunderthiscontractorot

47、herloanorguarantycontractsbetweentheBorrowerandanybranchesofBankofChinaorotherbanks,non-bankfinancialorganization;(2) TheBorrowerchangesshareholdersorrevisethearticleofassociation;(3) TheBorrowersufferdifficultiesandbadresultinfinancialandoperation;(4) TheBorrowerinvolvesinmaterialactionsorarbitrati

48、on;10. TheBorrowershallkeepsufficientbalanceforrepaymentprior*totheduedate.11. TheBorrowershallkeepitsbanktransactionsregardingincomecollection,sellforeigncurrencyorbuyforeigncurrencyect.ShallbeconductedattheLenderorotherbranchesoftheLender.Theturn-overforthecapitalshallsatisfythedemandoftheLender;1

49、11. TheBorrowersrepresentationsandwarrantshereunderthiscontractshallbeeffectiveeventhoughanymendment,supplementsorrevisedtobemadetothiscontract.ARTICLE12REPRESENTATIONSANDWARRANTSOFTHELENDERI. TheLenderrepresentsandwarrantsasfollows:1. TheLenderisastate-ownedcommercialbankorbranchdulyorganizedandval

50、idlyexistingunderthelawofandapprovedbytheIndustryandCommercialAdministrationandholdsthefinancialinstitutionslegalpersonlicensesandfinancialinstitutionsoperationlicensetobequalifiedtooperatefinancialbusiness.2. TheLenderhastakenallnecessaryactiontoauthorizetheexecutionofthiscontractandperformanceofit

51、sobligationsunderthiscontract.TheLenderisdulyauthorizedtoextendthisloan.II. TheLenderwarrantsasfollows:1. TheLendershallextendtheloaninaccordancewiththeprovisionssetforthinthisContract.2. CollectinterestsinaccordancewiththeregulationsofthePeoplesBank.ARTICLE13EVENTSOFBREACHCONTRACTANDSETTLEMENT:1. S

52、ettlementoftheBorrowerbreachofcontract2. Eventofbreachofcontract:( 1) TheBorrowerfailstousetheloaninaccordancewiththeagreedusageoftheLoan;( 2) TheBorrowerfailstorepaythedueprincipalandpaytheinterests,expensesorotherpayableinaccordancewiththeagreedtermofthiscontract;( 3) TheBorrowerbreachesthereprese

53、ntationandwarrantssetforthinArticle11.( 4) TheBorrowerbreachesotherloanagreementsorguarantyagreementsortheGuarantorbreachtheguarantyagreementwhichmaymakeimpacttheBorrowertoperformtheobligationsunderthiscontract.( 5) ConclusiveevidencetoshowthattheBorrowerlosethecapacityofcreditorduringperformanceoft

54、heobligationunderthiscontract,thefinancialconditionsoftheGuarantorareseriouslydeterioratingorotherreasonscausedtheGuarantorthecapacityofcreditdecline.( 6) TheBorrowerbreachestheotherobligationsunderthiscontract.3. Undertheabovecircumstances,theLendershallhaverightto:( 1) RequesttheBorrowertorectifyw

55、ithintheperioddesignedbytheLender;( 2) Ceaseinextendingtheloanorcancelthecredit;( 3) DeclaretheloanunderthiscontractisdueandtheLendershallhaverighttodeducttheoutstandingamountfromtheaccountoftheBorrower.TheBorrowershallnotappealagainsttheLender.( 4) Declaretheloanisdueunderotherloanagreementsbetween

56、theLenderandtheBorrower,requesttheBorrowertorepaytheloanprincipals,interests,andotherexpenses.II.ThesettlementfortheLenderbreachofthecontract1. TheLenderfailstoextendtheloanasagreedinthiscontractwithoutanyreasons;2. TheLenderbreachestheagreedinterestrateandcollectionaddinterestsorotherfees;3. TheLen

57、derbreachestheprovisionssetforthinArticle12;4. Undertheabovecircumstances,theBorrowershallhaverightto:( 1) RequesttheLendertorectify;( 2) Repaytheloanaheadoftimeandrefusetopayanycompensationforprepayment.ARTICLE14 DEDUCTIONTheBorrowershallpayinfullforthepaymentwithoutanycounteractionoranycondition.A

58、RTICLE15 ASSIGNMENTOFTHEDEBTANDCREDIT1. TheBorrowershallnotassignitsrightandliabilityunderthiscontracttootherthirdpartywithoutanywrittenapprovaloftheLender;2. IntheeventtheBorrowerassignitsrightandliabilityunderthiscontracttootherthirdpartyunderthewrittenconsentoftheLender,thethirdpartyshallabidethiscontractwithoutanycondition.ARTICLE16 PERFORMANCEOFOBLIGATIONANDWAIVEROFRIGHTS1. TheBorrowerisindependentcontractorunderthiscontract,i

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論