張裕:極權(quán)下逃生的諾獎得主_第1頁
張裕:極權(quán)下逃生的諾獎得主_第2頁
張裕:極權(quán)下逃生的諾獎得主_第3頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、    張裕:極權(quán)下逃生的諾獎得主:     張裕                               張裕             

2、;           <TD     class=text15 valign="top" id="contenttd" style="padding: 15px;">                    

3、     年諾貝爾文學獎得主約瑟夫·布羅斯基()是美籍俄國流亡作家,創(chuàng)作以詩為主,其次是散文、政論、演說,此外還有劇本傳世。他是在俄國(前蘇聯(lián))出生、主要用俄語寫作的最近一位文學獎得主,其得獎所引起的爭議比其四位前輩少得多。          法籍中國流亡作家高行健獲年諾貝爾文學獎后,人們出于中、俄兩國社會制度相似,傾向于將他與俄國作家相類比。有俄國報紙以“中國的索爾仁尼琴獲獎”為標題,有西方報紙將高喻為“中國的帕斯捷爾納克”,但也有中國人認為高不夠格與蘇

4、俄得主相提并論。          據(jù)筆者的初步考查,高行健與索、帕等前四位蘇俄得主相比,除了個人經(jīng)歷和創(chuàng)作環(huán)境有些“形似”之外,從文學創(chuàng)作傾向到價值觀念的確并無多少“神似”,但他與布羅斯基倒頗有些形神相似之處。          在創(chuàng)作傾向上,前四位得主都不同程度地繼承了托爾斯泰,繼承了以他為代表的“批判現(xiàn)實主義”傳統(tǒng);在價值觀念上,他們都是傳統(tǒng)的愛國主義者,將俄羅斯(或前蘇聯(lián))國家作為至高無上的價值,文學及個人價值相對次要。 

5、60;        蕭洛霍夫()作為“愛國者”走得最遠,一生都為前蘇聯(lián)統(tǒng)治當局效勞,擔任過全蘇作家協(xié)會主席和蘇共中央委員,是前蘇聯(lián)官方文學的主要代表人物;其作品獲得過斯大林文學獎,年又獲諾貝爾文學獎,是唯一能左右逢源的蘇俄得主。          帕斯捷爾納克()則是“第二種忠誠”的典型,一生極力靠攏前蘇聯(lián)官方文學但始終難入其門;早年寫了不少為新生紅色政權(quán)歌功頌德的作品,卻因作品中常有“不健康”情緒流露,一直擺脫不了受批判的命運;晚年受托爾斯泰

6、“揭露惡但不反抗惡”的思想影響頗深,文字上開蘇聯(lián)“暴露文學”之先河,生活中卻對當局逆來順受;年獲諾獎時先高興致謝,后屈從于當局的壓力表示“自愿”拒絕,但仍遭到舉國一致的口誅筆伐,兩年后郁郁而終。          索爾仁尼琴()曾是異議作家的典范,在斯大林時期就因批評文字而被判刑流放,是赫魯曉夫時期“解凍文學”的主將;年獲諾獎,因擔心當局拒絕他回國,而未敢出國領(lǐng)獎;年在國外出版揭露勞改營生活的古拉格群島,年因此遭逮捕,隨后被押解出境并剝奪蘇聯(lián)國籍;流亡美國近年,一直以俄羅斯愛國者自居,既批蘇聯(lián)極權(quán)也批西方民主社會;

7、年重獲蘇聯(lián)國籍,年回國后更以大俄羅斯主義為榮,近年來還公開支持俄羅斯當局在車臣的戰(zhàn)爭鎮(zhèn)壓政策。          蒲寧()是第一位俄語得主、也是唯一自我放逐的蘇俄得主,年因厭惡俄共當局而移民國外,定居法國,但仍留戀具有貴族文化傳統(tǒng)的舊俄國;年獲獎時仍未加入法籍,是獲諾貝爾文學獎的唯一無國籍得主;在國外居住多年間的作品仍是有關(guān)俄國的題材,二戰(zhàn)后對蘇聯(lián)斯大林當局的態(tài)度甚至有所緩和。          布羅斯基和高行健顯然都不認同以上幾位前輩

8、的愛國價值觀,分別在流亡五年和十年后就加入居住國國籍,都愿意用雙語寫作,熱愛祖國文化但不刻意表現(xiàn)“愛國”。          兩人恰好都是年出生,前者之所以能早年獲獎,除了他本人的天分以外,恐怕最主要還是兩人創(chuàng)作環(huán)境變化的“時間差”所致。年斯大林死時,布羅斯基才歲;而毛澤東在年后才追隨而去,高已歲了。布羅斯基歲發(fā)表詩作時,前蘇聯(lián)已“解凍”;而高歲發(fā)表處女作時,中國才開始“思想解放”。布羅斯基詩作的“形而上學傾向”令當局反感,歲被加以“社會寄生蟲”的罪名,遭判流放勞改年(實際服刑一年半),歲時終被驅(qū)逐出境;高早期作品

9、(主要是劇作)的“現(xiàn)代主義傾向”也令當局不滿,在“清除精神污染”和“反對資產(chǎn)階級自由化”運動中相繼遭批被禁,歲出國自我放逐。          布羅斯基正巧在高去國的當年獲諾獎,是文學獎得主中第三年輕者(最年輕為歲的法國作家加繆,其次是歲的美國女作家賽珍珠),但從他開始發(fā)表文學創(chuàng)作算起則用了年,從他流亡后可以自由創(chuàng)作起也有年;高行健今年獲獎,似乎“大器晚成”,但從他發(fā)表創(chuàng)作和出國流亡算起,倒只分別用了年和年。布羅斯基于歲早逝,又給高行健留下了“來者可追”的時間差。     

10、    由此可見,除去兩人的創(chuàng)作環(huán)境變化的“時間差”,兩人確實頗有許多“形似”。          至于兩人之間的“神似”比較,當然不是上面幾句話就可概括的。在此先將布羅斯基年前的獲獎演說摘譯出來供參考,有心者不妨與高行健今年在同一地方的演說及其它相關(guān)論說對照,應該不難看出兩人的某些“神似”。布羅斯基演講共分三大部分,這里摘譯的是開場白和第二部分,主要涉及到“文學的理由”,正好可以高行健的演講主題對照,但標題是筆者根據(jù)布羅斯基的演講而添加的。遺憾的是,筆者不懂俄文,只好從英譯本(注)轉(zhuǎn)譯,再加上文學水平有限,只能力求英譯漢的“信”與“達”,卻無力兼顧其“雅”,更無法體現(xiàn)作者原作的詩意和文采,還

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論