anotherschoolyear,whatfor課文加翻譯_第1頁(yè)
anotherschoolyear,whatfor課文加翻譯_第2頁(yè)
anotherschoolyear,whatfor課文加翻譯_第3頁(yè)
anotherschoolyear,whatfor課文加翻譯_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、 yea other school 孟課 -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One 1 2 Another School YearWhat For me tell you one of the earliest disasters in my career as a teacher. It was January of 1940 and I was fresh out of graduate school starting my first semester at the University of Kansas City. Part of the student b

2、ody was a beanpole with hair on top who came into my class, sat down, folded his arms, and looked at me as if to say HAII right, teach me something.” Two weeks later we started Hamlet. Three weeks later he came into my office with his hands on his hips. Look/ he said, ul came here to be a pharmacist

3、. Why do I have to read this stuff1 And not having a book of his own to point to, he pointed to mine which was lying on the desk 給你們講講我剛當(dāng)老師時(shí)候的一次失敗經(jīng)歷吧。那是 1940 年的 1 月,我從研究生院畢業(yè)不久,在堪薩斯 城大學(xué)開(kāi)始第一學(xué)期的教學(xué)工作。一個(gè)瘦髙,長(zhǎng)得就像頂上有毛的豆角架一樣的男學(xué)生走進(jìn)我的課堂,坐 下,雙臂交義放在胸前,看著我,好像在說(shuō):“好吧,教我一些東西。兩周后我們開(kāi)始學(xué)習(xí)哈姆雷特 三周后他雙手義腰走進(jìn)我的辦公室,看,他說(shuō),“我來(lái)這是學(xué)

4、習(xí)當(dāng)藥劑師的。我為什么必須讀這個(gè)由于沒(méi) 有隨身帶著自己的書(shū),他就指著桌子上放著的我的那本。 2 New as I was to the faculty, I could have told this specimen a number of things. I could have pointed out that he had enrolled, not in a drugstore-mechanics school, but in a college and that at the end of his course meant to reach for a scroll that rea

5、d Bachelor of Scienee. It would not read: Qualified Pill-Grinding Technician. It would certify that he had specialized in pharmacy, but it would further certify that he had been exposed to some of the ideas mankind has generated within its history That is to say, he had not entered a technical train

6、ing school but a university and in universities students enroll for both training and education. 雖然我是位新老師,我本來(lái)可以告訴這個(gè)家伙許多事情的。我本來(lái)可以指出,他考入的不是制藥技工 培訓(xùn)學(xué)校而是大學(xué),而11他在畢業(yè)時(shí),應(yīng)該得到一張寫(xiě)有理學(xué)學(xué)士而不是“合格的磨藥工的學(xué)位證書(shū)。這證 書(shū)會(huì)證明他專(zhuān)修過(guò)藥劑學(xué),但它還能進(jìn)一步證明他曾經(jīng)接觸過(guò)一些人類(lèi)發(fā)展史上產(chǎn)生的思想。換句話說(shuō),他 上的不是技能培訓(xùn)學(xué)校而是大學(xué),在大學(xué)里學(xué)生既要得到培訓(xùn)又要接受教育。 could have told him all th

7、is, but it was fairly obvious he wasnt going to be around long enough for it to matter. 我本來(lái)可以把這些話都告訴他,但是很明顯,他不會(huì)待很長(zhǎng)時(shí)間,說(shuō)了也沒(méi)用。 I was young and I had a high sense of duty and I tried to put it this way: HFor the rest of your life/1 I said, Hyour days are going to average out to about twenty-four hours T

8、hey will be a little shorter when you are in love, and a little Ion ger whe n you are out of love, but the average will tend to hold For eight of these hours, more or less, you will be asleep. 但是,由于我當(dāng)時(shí)很年輕而且責(zé)任感也很強(qiáng),我盡量把我的意思這樣表達(dá)出來(lái):在你的余生中,我 說(shuō),平均每天 24 小時(shí)左右。談戀愛(ài)時(shí),你會(huì)覺(jué)得它有點(diǎn)短;失戀時(shí),你會(huì)覺(jué)得它有點(diǎn)長(zhǎng)。但平均每天 24 小 時(shí)會(huì)保持不變。在其余

9、的大約 8 個(gè)小時(shí)的時(shí)間里,你會(huì)處于睡眠狀態(tài)。 5.HThen for about eight hours of each working day you will, I hope, be usefully employed Assume you have gone through pharmacy school or engineering, or law school, or whatever during those eight hours you will be using your professi onal skills You will see to it that the cy

10、a nide stays out of the aspirin, that the bull does nt jump the fen ce, or that your client doesnt go to the electric chair as a result of your incompete nee. These are all useful pursuits They involve skills every man must respect, and they can all bring you basic satisfactions. Along with everythi

11、ng else, they will probably be what puts food on your table, supports your wife, and rears your children. They will be your in come, and may it always suffice. 然后在每個(gè)工作日8個(gè)小時(shí)左右的時(shí)間里,我希望你會(huì)忙于一些有用的事情。假設(shè)你畢業(yè)于一所藥科 大學(xué)一一或工程大學(xué),法學(xué)院,或者其他什么大學(xué)一一在那8個(gè)小時(shí)時(shí)間里,你將用到你的專(zhuān)業(yè)技能。作為 一個(gè)藥劑師,你要確保氯化物沒(méi)有和阿斯匹林混在一起;作為一個(gè)工程師,你要確保一切都在你的掌控之中

12、;作 為一個(gè)律師,你要保證你的當(dāng)事人沒(méi)有因?yàn)槟愕臒o(wú)能而被處以電刑。這些都是有用的工作,它們涉及到的技 能每個(gè)人都必須尊重,而IL它們都能給你帶來(lái)基本的滿足。無(wú)論你還干些什么,這些技能都很可能是你養(yǎng)家 糊口的本領(lǐng)。它們會(huì)給你帶來(lái)收入;但愿你的收入總能夠用。 6.But having finished the days work, what do you do with those other eight hours Lets say you go home to your 3 famil y. What sort of family are you raising Will the childr

13、e n ever be exposed to a reas on ably pen etrati ng idea at home Will you be presidi ng over a family that maintains some con tact with the great democratic in tellect Will there be a book in the house Will there be a painting a reas on ably sen sitive man can look at without shudderi ng Will the ki

14、ds ever get to hear Bach” 但完成一天的工作后,剩下的 8 小時(shí)你做什么呢比如說(shuō)你可以回家,和你的家人待在一起。你所供養(yǎng) 的是一個(gè)什么樣的家庭呢孩子們?cè)诩依锬芙佑|到一點(diǎn)還算是精辟的思想嗎你主持的家庭中有民主氣息嗎家里 有書(shū)嗎有那種一般敏感的人看了不會(huì)發(fā)怵的畫(huà)嗎孩子們會(huì)聽(tīng)到巴赫的音樂(lè)嗎 is about what I said, but this particular pest was not interestedLook/1 he said, Hyou professors raise your kids your way; Ill take care of my ow

15、n. Me, Im out to make money.11 這差不多就是我所說(shuō)的,但這個(gè)討厭鬼不感興趣?!翱?,他說(shuō),你們教授用你們的方法培養(yǎng)孩子;我會(huì) 以我自己的方式撫養(yǎng)我自己的孩子。我呀,我會(huì)盡一切努力掙錢(qián)的。 8.l hope you make a lot of it/ I told him, Hbecause you*re going to be badly stuck for something to do when youre not signing checks.H 我希望你能賺很多,我告訴他,“因?yàn)槟阍陂_(kāi)支票的余暇會(huì)愁沒(méi)事干的?!?years later I am still

16、teachi ng, and I am here to tell you that the business of the college is not only to trai n you, but to put you in touch with what the best human minds have thought If you have no time for Shakespeare, for a basic look at philosophy, for the contin uity of the fine arts, for that less on of mans dev

17、elopment we call history then you have no business being in college You are on your way to being that new species of mechanized savage, the push-button Neanderthal. Our colleges inevitably graduate a number of such life forms, but it cannot be said that they went to college; rather the college went

18、through them without maki ng con tact. 10 年后的今夭,我仍然在教書(shū),在此我要告訴你們,大學(xué)的職責(zé)并不只是在于培訓(xùn)你,它還要使你接 觸人類(lèi)思想的精髓。如果你沒(méi)時(shí)間看莎士比亞的作品,沒(méi)時(shí)間看哲學(xué)入門(mén),沒(méi)時(shí)間欣賞藝術(shù)的存續(xù),也沒(méi)時(shí) 間學(xué)習(xí)我們稱(chēng)之為歷史的人類(lèi)發(fā)展的課程一一那么你就沒(méi)有必要呆在大學(xué)里了。你正在變?yōu)槟欠N新型的機(jī)械 化的野蠻人,那種裝有按鈕的尼安德特人。我們大學(xué)的畢業(yè)生里不可避免有不少這樣的行尸走肉;但是我們不 能說(shuō)他們上過(guò)大學(xué),只能說(shuō)大學(xué)曾存在于他們的生活一一卻沒(méi)能留下任何痕跡。 one gets to be a huma n being un

19、aided There is not time en ough in a single lifetime to inve nt for on eself everything one needs to know in order to be a civilized human 沒(méi)有外界的幫助,誰(shuí)也不會(huì)成長(zhǎng)為一個(gè)文明人。要想成為一個(gè)文明人,必須獲取文明社會(huì)所需的知識(shí) 和文化,而人生苦短,不足以獲取人類(lèi)歷史長(zhǎng)河中的所有寶貴財(cái)產(chǎn)。 for example, that you want to be a physicist. You pass the great stone halls of, say,

20、 M I. T., and there cut into the stone are the names of the scientists The chances are that few, if any, of you will leave your names to be cut into those stones. Yet any of you who man aged to stay awake through part of a high school course in physics, knows more about physics than did many of thos

21、e great scholars of the past You know more because they left you what they knew, because you can start from what the past learned for you. 比如說(shuō)你想成為一個(gè)物理學(xué)家。你走過(guò),比方說(shuō),麻省理工學(xué)院的宏偉的石頭大廳,那里的石頭上刻 著科學(xué)家的名字。很可能將來(lái),你們當(dāng)中幾乎沒(méi)有人可以把名字留在那些石頭上,如果有的話也是極少數(shù)。 但是只耍你們?cè)瓉?lái)上高中物理課的時(shí)候不是從頭睡到尾,你們當(dāng)中任何一個(gè)人了解的物理學(xué)知識(shí)都要比許多 那些歷史上的偉大的學(xué)者多。你知道的多是因

22、為他們將他們知道的傳給了你,你可以從他們己了解的知識(shí)上 起步。 as this is true of the techniques of mankind, so it is true of mankinds spiritual resources Most of these resources, both technical and spiritual, are stored in books Books are mans peculiar accomplishment. When you have read a book, you have added to your huma n expe

23、rie nee. Read Homer and your mind in eludes a piece of Homers mind Through books you can acquire at least fragments of the mind and experienee of Virgil, Dante, Shakespeare the list is endless For a great book is necessarily a gift; it offers you a life you have not the time to live yourself, and it

24、 takes you into a world you have not the time to travel in literal time A civilized mind is, in esse nee, one that contains many such lives and many such worlds .If you are too much in a hurry, or too arroga ntly proud of your own limitations, to accept as a gift to your humanity some pieces of the

25、minds of Aristotle, or Chaucer, or Einstein, you are neither a developed human 4 nor a useful citizen of a democracy. 人類(lèi)的技術(shù)發(fā)展是如此,人類(lèi)精神財(cái)富的積累也是如此。這些技術(shù)和精神的大部分資料都儲(chǔ)存在書(shū) 中。書(shū)籍是人類(lèi)獨(dú)有的成就。你讀完了一本書(shū),你就豐富了你的人生經(jīng)歷。閱讀荷馬的作品,那么你的頭腦 里就有了荷馬的思想。通過(guò)讀書(shū)你起碼能獲得一些維吉爾、但丁、莎士比亞的思想和經(jīng)歷一一名單是列不完 的。因?yàn)橐槐竞脮?shū)必然是一份禮物;它為你呈現(xiàn)你沒(méi)時(shí)間去親口體驗(yàn)的生活,帶你進(jìn)入一個(gè)你在

26、現(xiàn)實(shí)生活中沒(méi) 時(shí)間去親口游覽的世界。從本質(zhì)上說(shuō),一個(gè)文明的人應(yīng)該知道許多這樣的生活和這樣的世界。如果你太過(guò)匆 忙,或是對(duì)口己的無(wú)知洋洋得意,以至于不能把一些亞里士多德,喬叟或愛(ài)因斯坦的思想當(dāng)作你的品質(zhì)的一 件禮物來(lái)接受,那么你既不是一個(gè)先進(jìn)的人,也不是一個(gè)民主社會(huì)的有用公民。 think it was La Rochefoucauld who said that most people would never fall i n love if they had nt read about it. He might have said that no one would ever man age to become huma n if they had nt

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論