定語從句翻譯_第1頁
定語從句翻譯_第2頁
定語從句翻譯_第3頁
定語從句翻譯_第4頁
定語從句翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、課題:定語從句科目:英語教學對象:大二年級課時:1課時授課者:歐陽少美學校:陜西省西安市長安大學一、教學內(nèi)容分析定語從句是非常重要的一個語法工程.在英語中,定語從句很常見,譯時如不進行仔細分析就會出現(xiàn)誤譯.通過實例對定語從 句的譯技巧做一探討,并將這些譯技巧賦予理論概念,即定語 從句定語化,定語從句謂語化,定語從句狀語化.在把漢語譯成 帶后定語從句的英語時,中國學生常常會受到母語的影響會出現(xiàn) 誤譯.因此我們要比照英漢兩種語曰,以便預防漢語的負遷移.二、教學目標:知識與技能:通本課學習,使學生了解限制性定語從句和非限制 性定語從句的區(qū)分以及限制性定語從句的譯方法.過程與方法:以“限制性定語從句的

2、譯方法為主,展開本課 教學活動,教師導學,學生質(zhì)疑,形成愉悅的情感體驗,讓學生 在閱讀、判斷、討論、交流、探索中享受學習.情感態(tài)度與價值觀:通過本課學習,使學生熟悉到定語從句在英 語語法中的重要性,并且能夠?qū)⑵潇`活運用到作文寫作中.三、學習者特征分析雖然我們都是大二的學生,但是由于高中準備藝考花費很少 精力在學習文化課上,從而導致英語根底非常薄弱,并且如何學 習英語也是我們亟待解決和掌握的內(nèi)容,所以要從根底知識和基 本水平兩方面進行培養(yǎng),使學生對英語產(chǎn)生濃厚的興趣,同時使 學生初步掌握一些英語必備語法技巧.四、教學策略選擇與設計本課主要通過與學生的交流為主,對話式教學.在授予知識 的同時掌握學

3、生對本章知識內(nèi)容的熟悉程度.五、教學重點及難點重點:限制性和非限制性定語從句的 6種區(qū)別.限制性定語從句的譯方法.難點:靈活譯限制性和非限制性定語從句.八、教學過程教師活動學生活動設計意圖導入(耗日10分鐘左右)(1)做練習(前幾節(jié)課做過的練習)2.解疑學生間互相討論,答復 問題,補充筆記.了解學生對之前的定語從句內(nèi)容的熟 悉程度.穩(wěn)固 復習.授課活動(1)限制性和非限制性定語從句的區(qū)別針對每小節(jié)的內(nèi)容出題,給同學們充足的時間討 論解答.看PPT,做筆記, 在我的講解卜,結(jié)合列 表,同學們總結(jié),認真 答復以下問題.通過問答 環(huán)節(jié),穩(wěn)固同 學們對知識點 的理解,同時 也增添了課堂 的趣味性.(2

4、)限制性定語從句的譯方法看書,做筆記,在我的講解卜,同學們積1. 合并法2. 分譯法3. 混合法舉例說明,出題,解答.(3)總結(jié)極討論,認真答復問題.通過問答 環(huán)節(jié),穩(wěn)固同 學們對知識點 的理解,同時 也增添了課堂 的趣味性.八、板書設計一、限制性定語從句與非限制性定語從句的區(qū)別區(qū)別一:形式不同限定性定語從句主句和從句之1可不用逗號隔開,口語中使用時也不停頓;而非限定性定語從句與主句之間通常有逗號隔開,口語 中使用時有停頓.區(qū)別二:功能不同限JE性JE語從句用于對先行詞的息義進行修飾、限制和識另U,如果去掉,就會造成句息不兀整或概念不清;而非限JE性JE語從句用于對先行詞起補充說明作用,如果省

5、略,句意仍然清楚、完整. 如:People who take physical exercise live longer.進行體育鍛煉的人活得長些.假設把從句去掉句子就失去意義His daughter, who is in Boston now, is coming home next week.他女 兒現(xiàn)在在波士頓,下星期回來.假設把從句去句子意義仍然完整區(qū)別三:譯不同在譯定語從句時,一般把限定性定語從句譯在它所修飾的先 行詞之前,而把非限定性定語從句與主句分開.如:He is the man whose car was stolen他就是汽車被竊的那個人.I' ve invited

6、 Jim, who lives in the next flat.我邀請了吉姆,他就住 在隔壁.區(qū)別四:含義不同 比較下面的兩個句子:His brother who is a soldier is eighteen years old now. His brother, w ho is a soldier, is eighteen years old now.第句應譯為: 他那個當 兵的哥哥今年十八歲了.含義為:他不止一個哥哥.句中的限 制性定語從句起到限定的作用.第二句應譯為:他的哥哥今年十八歲了,他在當兵.含義為: 他只有一個哥哥.句中的非限制性定語從句起到補充說明的作 用.區(qū)別五:先行詞

7、不同限定性定語從句的先行詞只能是名詞或代詞,而非限定性定語從句的先行詞那么可以是名詞或代詞,也可以是短語或句子;另外, 領先行詞為專有名詞或其他具有獨一無二性的普通名詞時,通常 要用非限制性定語從句,而不用限制性定語從句.如:Peter drove too fast, which was dangerous.彼得開車彳艮快,這是彳艮危 險的.which 指 drive too fastHe changed his mind, which made me very angry.他改變 了 主意,這 使我很生氣.which指整個主句Mr. Smith, who is our boss, will

8、leave for Japan next week.我彳門的老 板史密斯先生下周要去日本.先行詞為專有名詞,要用非限制性 定語從句修飾Her father, who has a lot of money, wishes her to study abroad.她 父 親很有錢,希望她出國學習.先行詞為表獨一無二意義的普通名 詞,要用非限制性定語從句修飾區(qū)別六:關系詞不同關系詞that和why可用于限制性定語從句中,通常不用于非限制 性定語從句;另外,在限制性定語從句中,關系詞有時可以省略參 見本章有關內(nèi)容,而在非限制性定語從句中關系詞一律不省略.二.限制性定語從句的譯方法1合并法 2分譯法 3

9、混合法fff最常見常用應對長句適用于 There be.句型一合并法 Combination 英譯漢例:In the room where the electronic computer is kept, there must be no dust at all.在存放電子計算機的房間里,不能有一點灰塵.分析:合并法就是將英語中修飾先行詞的定語從句,在譯中文時,采用“.的.的句型,將兩個句子合并成一個句子.練習:1The people who worked for him lived in mortal fear of him.在他手下工作的人對他怕得要死.2Pollution is pres

10、sing problem which we must deal with.污染是我們必須解決的一個迫切問題.3July and August are the months when the weather is hot.七八月是天氣很熱的月份.(4) She is the new student whom I want to introduce to you.她就是我要介紹給你的新學生.(5) The novel which Tom bought is very interesting.湯姆買的小說很有意思.(6) The woman that is playing the piano is

11、Miss Zhang.正在彈琴的那位女士是張小姐.(二)分譯法 Division(英譯漢)例:They are striving for the ideal which is close to the heartof every Chinese and for which, in the past,many Chinesehave laid down their lives.他們正在為實現(xiàn)一個理想而努力,這個理想是每個中國人所珍愛 的,在過去,許多中國人為了這個理想而犧牲了自己的生命.分析:一般在譯較長或難理解的定語從句時,采用將句子“一分為二的方法,也就是分譯法.在主題明確的情況下,也可以不

12、重復先行詞.例:He managed to raise a crop of 200 mirade tomatoesthat weighed up to two pounds each.他種出了 200個大得驚人的西紅柿,每個重達兩磅.練習:(1) They worked out a new method by which production has now been rapidly increased.他們制定出一種新方法,采用之后迅速提升了生產(chǎn).(2) The man who was bitten by my dog yesterday was bitten by your dog tod

13、ay again.昨天被我家的狗咬的人,今天又被你家的狗咬了.(3) There are probably no question we can think up thatcan ' t be answered,sooner or later,including even that matter of consciousness.遲早可能不存在我們想得出但解答不了的問題,甚至包括我們意 識的問題.(三)混合法 Mixture例:Fortunately,there are some chemical fuels that are clean and smokeless.幸好有些化學燃料是

14、潔凈無煙的.分析:混合法就是將主句和定語從句相結(jié)合譯成一句簡單的中文 句子,通常用于譯“ There be 句型.有時候,有些英語復句中主句結(jié)構(gòu)簡單,重心在定語從句上.解決方法:將主句壓縮成一個單句的主語,將定語從句譯作謂語.例:"We are a nation that must beg to stay alive" said a foreign economist.一位外國經(jīng)濟學家曾說過,“我們這個國家不討飯就活不下去.練習:(1) There were men in that crowd who had stood there every day for a mont

15、h.在那群人中,有些人每天站在那里,站了一個月.(2) There is a man downstairs who wants to see you.樓下有人要見你.(3) There are many people who want to see the film.許多人要看這部電影.練習:1. Each day we make choices that affect our lives and sometimes the lives of others.我們每天都要做出選擇,其選擇結(jié)果會影響自己的生活,有時也 影響別人的生活.2. The fire season takes care of

16、 the property that managedto survive the deluge.勉強躲過洪水劫難的財物,又在火災多發(fā)期被吞噬了.3.In fact, many Americans who could afford to hire a cookor driver do not employ them.其實,許多美國人都花得起錢請廚師、雇司機,但他們不那么做.4. We are living in one of those periods in human history which are marked by revolutionary changes in all of man

17、' s ideas and values.我們生活在人類歷史上的一個特殊時代,其標志是每個人的思想 與價值觀產(chǎn)生了根本的變化.5. Naturally, there are people who behave like beasts, who kill, who cheat, who lie and who destroy.當然,也有人行同禽獸,他們殘殺無辜、行騙撒謊、破壞成性.6. There are people who make a philosophy out of believing in nothing.有些人的人生哲學是疑心一切.總結(jié):限制性定語從句的譯方法1合并法2分譯法 3混合法fff最常見常用應對長句適用于 There

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論