PSC官員與船上人員之間對話_第1頁
PSC官員與船上人員之間對話_第2頁
PSC官員與船上人員之間對話_第3頁
PSC官員與船上人員之間對話_第4頁
PSC官員與船上人員之間對話_第5頁
已閱讀5頁,還剩19頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、PSC官員與船上人員之間的對話PSCO: Excuse me, are you the sailor on duty?對不起,你上值班水手嗎Sailor: Yes, I am. Who are you looking for?是的,請問你找哪位?PSCO: Im the Port State Control Officer. We want to talk to your Captain。我是港口國監(jiān)督官,找你們船長。Sailor: According to our ship security plan, would you please show me your ID card and re

2、gister here?根據(jù)我們的船舶保安計劃,請出示您的證件并在這登記。PSCO: Of course. (Show the PSCO ID and sign)好的,(出示證件并簽名)。Sailor: Thank you, sir. Here is your visitor card謝謝,這是你的登船卡。PSCO: Thank you. Please show me the way to the captains cabin。謝謝,請帶我到船長房間。Sailor: This way, please. Mind your head and be careful with your steps。

3、這邊請,當(dāng)心碰頭,別絆腳the captains cabinPSCO: Good morning, Captain, Im the Port State Control Officer. My name is Alexander White.早上好,船長。我是港口國監(jiān)督官,我的名字叫亞歷山大。CAPT: Good morning, Mr. White. Glad to meet you。早上好,懷特先生,很高興見到你。PSCO: Like wise。我也是。CAPT: Would you like to have a cup of tea or coffee。你要來一杯茶,還是咖啡。PSCO:

4、 Coffee, please. Now, lets get down to work. Please tell the officers ,engineers and radio officer not to leave thee ship during our inspection. I may inspect the relevant facilities under their charges??Х龋x謝?,F(xiàn)在我們開始工作吧,請通知駕駛員、輪機(jī)員和電報員在檢查期間不要離開船,我可能檢查有他們負(fù)責(zé)的相關(guān)設(shè)備。CAPT: No problem。沒問題Ships certificates a

5、nd documents船舶證書和文件PSCO: Are all required certificates on board valid and respectively endorsed?船上所有要求的證書都有效并經(jīng)過簽注嗎?CAPT: Yes, they are all valid。是的,所有證書都有效。PSCO: Would you please show me all your ships certificates, captain?請出示所有的船舶證書?CAPT: What certificate do you want, sir?先生,你需要什么證書?PSCO: I need a

6、ll of the statutory certificates. Let me check the International Load Line (LL) Certificate, Cargo Ship Safety Construction(SC) Certificate, Cargo Ship Safety Equipment (SE) Certificate, Cargo Ship Safety Radio Certificate, International Oil Pollution Prevention (IOPP) Certificate, Document of Compl

7、iance (DOC), Safety Management Certificate(SMC), International Ship Security Certificate(ISSC), Certificate of Fitness(COF), Minimum Safe Manning(MSM) document, and so on?所有的法定證書。我需要檢查載重線證書、貨船構(gòu)造安全證書、貨船設(shè)備安全證書、貨船無線電安全證書、國際防止油污證書、符合證明、安全管理證書、國際船舶保安證書、適裝證書、最低配員證書等。CAPT: Here you are, sir, and there is t

8、he index of certificates, which maybe helpful to you。所有的證書都在這,這里還有一份證書的目錄,可能對你有所幫助。PSCO: Thank you謝謝。PSCO: Your ships Load Line Certificate expired a few days ago because the annual survey hasnt been carried out. Thus your ship is unseaworthy, and she will be detained in our port。船舶載重線證書由于沒有進(jìn)行年度檢驗(yàn),在

9、幾天前已經(jīng)過期了。所以你的船是不適航的,將會在本港被滯留。CAPT: My ship sailed from San Francisco to Guangzhou. Before departure, I phoned my company to inform them that the certificate would expire. The owner contacted my class representative in your port. Surveyors will come on board this afternoon to conduct the annual surve

10、y. I didnt know Port State Control came before the Classification Society inspection。本航次我船從舊金山開往廣州。在開航前,我已經(jīng)電話通知公司證書將要過期,船東已經(jīng)與船級社在本港的代表處聯(lián)系了,驗(yàn)船師將在今天下午上船進(jìn)行年度檢驗(yàn),我沒想到你們這么早就來了。PSCO: Do you have the Record of Conditions of Assignment of Load Lines?你有載重線核定勘劃記錄嗎?CAPT: Of course.當(dāng)然。PSCO: Captain, the date of

11、the last inspection of the ships bottom recorded in your Cargo Ship Safety construction Certificate is Feb. 15, 2001, which already exceeds 36 months.船長,你的貨船構(gòu)造安全證書記錄的最近一次船底外部檢查的時間是2001年2月15日,已經(jīng)超過了36個月。CAPT: Really Last dry-docking was done in this April. I remember the ships bottom survey was carrie

12、d out at that time. Maybe it is the surveyors negligence that the certificate was not endorsed.是嗎?我船最近一次進(jìn)塢是今年的4月,我記得當(dāng)時已經(jīng)做過船底外部檢驗(yàn),可能是驗(yàn)船師的疏忽,沒有在證書上簽注。PSCO: If such is the case, please show me the report.如果是這樣的話,請出示4月份的檢驗(yàn)報告。CAPT: Please wait a minute. Here you are.請稍等,這就是。PSCO: OK, your class surveyor

13、made a mistake. You should inform your Classification Society to endorse the relevant certificate before departure.好的,確實(shí)是驗(yàn)船師的疏忽,你必須在開航前通知你的船級社在證書上作相應(yīng)的簽注。CAPT: Sure, thank you for reminding me. Ill inform the Classification Society through the agent this afternoon.好的,謝謝你提醒我。我下午將通過我的代理通知船級社。PSCO: Capt

14、ain, I want to know whether the Water Ingress Alarm System/Water Level Detector of cargo holds has been installed (for bulk carriers only).船長,我想知道貨艙浸水報警裝置安裝了嗎?(僅適用于散裝貨船)?CAPT: Not yet. 還沒有。PSCO: your last intermediate survey was conducted on March 13, 2005. In accordance with regulation 12 of Chapte

15、r of SOLAS Convention, the Water Ingress Alarm System should be installed before the first periodical survey (Annual, Intermediate or Special Survey) after July 1, 2004.你上一次的中間檢驗(yàn)是在2005年3月13日進(jìn)行的。根據(jù)SOLAS公約第章第12條貨船浸水報警裝置必須在2004年7月1日后的第一次定期檢驗(yàn)(年度、中間或特別檢驗(yàn))前安裝。CAPT: I see. But as per authorization of the f

16、lag State government, the Classification Society has issued the conditional Cargo Ship Safety Construction Certificate because of lacking of spare parts. The other page has the recommendation that regulations 12 and 13 should be complied with no later than July 12, 2005.我明白了。但由于缺少備件,船旗國政府已經(jīng)授權(quán)船級社簽發(fā)了貨

17、船安全構(gòu)造證書 條件證書,反面有簽注要求在2005年7月12日前符合第12和13條。PSCO: Please show me the last intermediate survey report.請出示上一次中間檢驗(yàn)的檢驗(yàn)報告。CAPT: OK.好的。PSCO: Please show me the Condition Evaluation Report (CER) and Thickness Measurement Report (for oil tankers and bulk carriers only).請出示你的狀況評估報告和測厚報告(僅使用于油船和散貨船)。CAPT: Wait

18、a moment, please.請稍等一下。PSCO: Im afraid your Condition Evaluation Report has expired. The CER should be issued combined with the renewal survey. Try to find whether you have a new one.您的狀況評估報告已經(jīng)過期了。狀況評估報告是結(jié)合換新檢驗(yàn)簽發(fā)的,找我看,是否還有新的。CAPT: The renewal survey was carried out 3 years ago. Ha, I found it. Its i

19、ssued on July 23, 2002.上次換新檢驗(yàn)是3年前。哈哈,我找到了,是在2002年7月23日簽發(fā)的。PSCO: Your supplement of the SE certificate, Form E, please.請出示你的貨船設(shè)備安全證書的附件,F(xiàn)orm E.CAPT: Here you are.這就是。PSCO: Has your ship already been equipped with the Automatic Identification System (AIS)?你船裝備自動識別系統(tǒng)了嗎?CAPT: Yes, the AIS was fitted on

20、board a few months ago, before the last annual survey.幾個月前,在上次年度檢驗(yàn)前已經(jīng)安裝了AIS。PSCO: But its indicated in your Form E. Please ask the surveyor to update incidentals when he is on board to endorse the SC certificate.但并沒有在你的Form E上記錄,請?jiān)隍?yàn)船師上船前對貨船構(gòu)造安全證書進(jìn)行簽注時要求其順便更正。CAPT: OK.好的。PSCO: How many inflatable lif

21、e rafts are provided on board?船上有幾個救生筏?CAPT: Totally we have 5 life rafts ,2 for 15 persons equipped on board on port and starboard sides of L/B deck respectively, additionally, one liferaft for 6 persons on the forecastle.我們一共有5個救生筏,救生艇甲板每舷有2個15人的筏,另外,船首樓還有一個6人筏。PSCO: The capacity of the life-savin

22、g appliances is 32, but the capacity of liferafts actual on board is 30 each side. Please show me the Record of Approved Cargo Ship Safety Equipment.你船救生設(shè)備額定總?cè)藬?shù)是32人,但實(shí)際上每舷救生筏的總?cè)萘恐挥?0人,請出示認(rèn)可安全設(shè)備記錄。CAPT: Here you. But this is the original arrangement, and the Record of Approved Cargo Ship Safety Equip

23、ment can prove the fact.這就是,但這原來就是這樣的,而且認(rèn)可安全設(shè)備記錄也能證明這一點(diǎn)。PSCO: Are you sure that the liferafts can be transferred from side to side on a single open deck?你確認(rèn)救生筏能在單一開敞甲板舷對舷移動嗎?CAPT: Yes, we have already attempted to do that in our abandon drill.是的,我們在棄船演習(xí)中已經(jīng)嘗試過了。PSCO: Would you please show me your ser

24、vicing report of all inflatable liferafts?您能出示所有救生筏的檢驗(yàn)證書嗎?CAPT: Of course. Here you are.當(dāng)然可以,這就是。PSCO: Im afraid these reports were overdue one months ago. According to the SOLAS Convention., the liferafts should be examined every 12 months.這些證書在1個月前已經(jīng)過期了,根據(jù)SOLAS公約的規(guī)定,救生筏應(yīng)每12月進(jìn)行一次檢驗(yàn)。CAPT: I see. The

25、 survey will be carried out before departure.我明白,我們將在開航前進(jìn)行檢驗(yàn)。PSCO: Captain, what type of fixed fire extinguisher system is provided on board?船長,船上是哪種二氧化碳滅火系統(tǒng)?CAPT: High pressure carbon dioxide system.高壓二氧化碳滅火系統(tǒng)。PSCO: Show me the weight and blow through check report of your carbon dioxide system, ple

26、ase.請出示你的二氧化碳系統(tǒng)的稱重和吹通試驗(yàn)報告。CAPT: Here you are.這就是。PSCO: How many cylinders do you have?有多少瓶?CAPT: 80 cylinders including 2 pilot bottles.80瓶,包括2個啟動瓶。PSCO: Do all the cylinders protect the engine room and cargo holds?所有氣瓶是保護(hù)機(jī)艙和貨艙的嗎?CAPT: No, they protect the engine room only.不是,僅僅保護(hù)機(jī)艙。PSCO: Do you hav

27、e the exemption certificate of the cargo holds regarding fixed fire extinguisher system?你有貨艙固定滅火系統(tǒng)的免除證書嗎?CAPT: Yes, of course.有。PSCO: Captain, what is your last port of call and next port?船長,您的上一個和下一個掛靠港是哪里?CAPT: My last port is Port Klang, Malaysia, and next port is Singapore上一港是馬來西亞的Klang港,下一個港是新加

28、坡。PSCO: According to the sea area restricted by your Cargo Ship Radio Safety Certificate, your vessel can exclusively operate at A1+A2 sea area. Because your previous voyage and intended voyage exceed A1+A2, she will be detained at this port.根據(jù)您的貨船無線電安全證書規(guī)定的海區(qū),你船只能在A1+A2海區(qū)航行。由于你的上一航次和計劃航次已經(jīng)超出了A1+A2海

29、區(qū),船舶將在本港被滯留。CAPT: I understand. Can I communicate with my owner and answer your question after a while?我明白。我先聯(lián)系一下船東然后再回答您,可以嗎?PSCO: Certainly.當(dāng)然。CAPT: My owner will provide an INMARSAT-C ship earth station with EGC at this port to comply with the requirement of A1+A2+A3, and arrange for the class su

30、rveyor on board to conduct the occasional survey.船東將在本港配備一臺有EGC功能的INMARSAT-C船舶衛(wèi)星地面站,以滿足A1+A2+A3海區(qū)的要求,并將安排船級社的驗(yàn)船師上船進(jìn)行臨時檢驗(yàn)。PSCO: Would you please show me the annual testing report of EPIRB.請出示應(yīng)急無線電示位標(biāo)的年度測試報告。CAPT: Just a moment. Ill ask the second officer to bring the report to my cabin right now. The

31、 test was carried out 3 months ago.等一會,我讓二副馬上把報告拿到我的房間。測試是三副三個月前做的。PSCO: May I have a look at your shore base maintenance agreement for GMDSS?我可以看看你的GMDSS岸基維修協(xié)議嗎?CAPT: Certainly. Here you are.可以,給你。PSCO: And supplement of International Oil Pollution Prevention Certificate. Form B, please(for oil tan

32、kers only).還有國際防油污證書的附件,F(xiàn)orm B(適用于油船)。CAPT: Wait a minute.等一下。PSCO: Im afraid the certificate has some problems, since the date of delivery is not recorded in Form B.證書恐怕有點(diǎn)問題,交船日期沒有在Form B上記錄。CAPT: I will remind my owner to inform the class surveyor.我會提醒船東去通知驗(yàn)船師的。PSCO: Does your ship have a double h

33、ull or single hull?你船是雙殼的還是單殼的?CAPT: Single hull.單殼的。PSCO: Has the Condition Assessment Scheme (CAS) been carried out?狀況評估計劃實(shí)施了嗎?CAPT: Yes. 是的。PSCO: Please show me the Document of Compliance issued by flag State government.請出示船旗國政府簽發(fā)的符合證明。CAPT: We only hold the interim Document of Compliance issued

34、by the classification society valid for a period of 5 months.我們只持有船級社簽發(fā)的臨時符合證明,有效期是5個月。PSCO: Captain, the supplement to Certificate of Fitness for the Carriage of Dangerous Chemicals in Bulk is missing.船長,散裝船運(yùn)輸危險化學(xué)品適裝證書的附頁不見了。CAPT: Really? Ill try to find it. I have seen it. 真的?PSCO: Take it easy, m

35、aybe you put it in another folder.別緊張,我找找看,我以前見過的。CAPT: I found it.我找到了。PSCO: What type of cargo are you handling now?你目前在裝什么貨物?CAPT: We are discharging the diethyl ether.卸二乙醚。PSCO: Can you find such substance in the supplement of the certificate?你能在證書的附件中找到這種貨物嗎?CAPT: No. It falls into “other liqui

36、d substances” and is not regulated by the IBC Code.不能,它屬于其他液體物質(zhì)且不適用IBC規(guī)則。PSCO: What is the condition of carrying such substances?裝載此類物質(zhì)的條件是什么?CAPT: All level alarms should be tested prior to loading.裝貨前試驗(yàn)所有的液位報警裝置。PSCO: Procedure and arrangement manual(P & A manual), please.(For chemical tanker

37、only)程序與布置手冊。(僅適用于化學(xué)品船)。CAPT: Here it is . It has already been approved by Class.這就是。PSCO: Captain, Im afraid the address of your management company recorded in DOC and SMC is different.船長,你的安全管理證書和符合證明中記錄的管理公司的地址不一致。CAPT: The company moved, but the SMC has not been updated yet.公司搬家了,安全管理證書還沒有及時更新。P

38、SCO: Please show me your minimum safe manning document.請出示你的最低安全配員證書。CAPT: OK.好的。PSCO: Captain, I dont think your vessel is manned with adequate qualified crew due to the absence of third officer.船長,因?yàn)槿币幻保艺J(rèn)為你船并沒有配備足夠適任的船員。CAPT: I dont think so. Sir, the minimum safe manning certificate doesnt req

39、uire the third officer, only the captain, chief officer and on deck officer.先生,我不這么認(rèn)為,最低安全配員證書并沒有要求配備三副,僅要求船長、大副和一名駕駛員。PSCO: Would you please show me your watch schedule?能出示值班安排表嗎?CAPT: Of course, I also participate in keeping watch.當(dāng)然可以,我也參加值班了。PSCO: Are you sure your crew have enough rest periods你

40、能保證你的船員有足夠的休息時間嗎?CAPT: Yes, they do.能。PSCO: Please show me the Continuous Synopsis Record(CSR).請出示您的連續(xù)概要記錄。CAPT: Just a moment. Here you are.稍等,這就是。PSCO: The recognized security organization (RSO) record in your CSR is different from that of the International Ship Security Certificate.連續(xù)概要記錄上記載的認(rèn)可保安

41、組織與國際船舶保安證書的不一致。CAPT: I think it is a typing mistake. I will inform my class through the owner.我想這是一個打印錯誤,我會通過船東去通知船級社的。PSCO: Please show me the associated stability plans and stability information.請出示有關(guān)的穩(wěn)性圖紙和穩(wěn)性資料。CAPT: No problem。沒問題。PSCO: The stability booklet hasnt been approved by flag State gov

42、ernment or classification society.你的穩(wěn)性手冊沒有經(jīng)船旗國政府或船級社認(rèn)可。CAPT: This one is a copy and the original booklet is kept by Chief Officer. It has been approved by NKK.這是副本,原件由大副保管,已經(jīng)被NKK船級社認(rèn)可了。PSCO: Do you have the Bulk Carrier Booklet?你有散貨船手冊嗎?CAPT: No, I think the required one is contained in the intact s

43、tability booklet.沒有,所要求的資料已經(jīng)包含在完整穩(wěn)性手冊里了。PSCO: Your approved Shipboard Oil Pollution Emergency Plan (SOPEP)/Shipboard Marine Pollution Emergency Plan(SMPEP), please.請出示經(jīng)認(rèn)可的船上油污應(yīng)急計劃(SOPEP)/船上海洋污染應(yīng)急計劃(SMPEP)。CAPT: Here you are.這就是。PSCO: How often do you conduct the oil spill drill?多久進(jìn)行一次溢油演習(xí)?CAPT: Ever

44、y three months.每三個月一次。PSCO: But according to the drill record of SOPEP, the last drill was carried out 6 months ago.但根據(jù)SOPEP中的演習(xí)記錄,你最近一次演習(xí)是6個月前進(jìn)行的。CAPT: The last oil spill drill was conducted in June. My crew forgot to record it in the SOPEP, but I remembered recording in the SOPEP Drills Logbook.上次

45、溢油演習(xí)是6月份實(shí)施,船員忘記了在SOPEP上做記錄了,但在SOPEP演習(xí)日志上有記錄。PSCO: Im afraid the Appendix (list of national operational contact points) of the SOPEP is not up-to-date.恐怕SOPEP 不是最新的。我明白。船東已經(jīng)寄出了,外勤代理將在今天下午給我?guī)н^來。CAPT: I see, My owner has sent it to me, and it will be brought to me by the boarding agent this afternoon.請

46、出示貨物系固手冊。PSCO: Captain, please show me the Cargo Securing Manual.這就是。CAPT: Here you are. It was approved by NKK.這就是,也是由NKK認(rèn)可的。PSCO: Do you have the Damage Control Plan and Damage Control Booklet(for ships built on or after Feb. 1,1992).你有破損控制圖和破損控制手冊嗎(適用于1992年2月1日及以后建造船舶)。CAPT: Yes, we posted the Da

47、mage Control Plan on the bridge, and the Damage Control Booklet is available to the officers.有的,我們把破損控制圖張貼在駕駛臺,并且把破損控制搜查頒發(fā)給駕駛員使用。PSCO: Captain, the partial cargo piping system described in your Procedure and Arrangement Manual (P & A Manual, for chemical tanker only ) differs from the actual arr

48、angement.船長先生,你的程序與布置手冊(僅適用于化學(xué)品船)中描述的部分貨油管線與實(shí)際不一致。CAPT: Some cargo pipes have been redesigned and renewed during dry-dock, but we forgot to update relevant content of the P & A Manual.修船期間,部分貨油管重新設(shè)計和換新了,但忽略了要在成員與布置手冊中更新相關(guān)內(nèi)容了。PSCO: You should inform your classification society as soon as possible

49、, and we will allow you to rectify it within 14 days.你必須盡快通知你的船級社,我們允許你在14天內(nèi)糾正它。CAPT: I understand.我明白。PSCO: Has the Garbage Management Plan been approved by flag State government of classification society?垃圾管理計劃經(jīng)船旗國政府或船級社認(rèn)可了嗎?CAPT: Yes, it has.是的。PSCO: Would you please show me the Crude Oil Washing

50、 Operations and Equipment Manual(for crude oil tanker)?您能出示你的原油洗艙系統(tǒng)操作和設(shè)備手冊(適用于原油船)?CAPT: Of course. Here you are.當(dāng)然可以,這就是。PSCO: Have the lifeboat launching devices and on load release ear been serviced?救生艇降落裝置和承載釋放裝置經(jīng)過檢修了嗎?CAPT: Yes. They were serviced during the renewal survey. This is the survey r

51、eport.是的,在換新檢驗(yàn)時進(jìn)行的檢修,這是檢驗(yàn)報告。PSCO: And last Port State Control report, please.請出示上次的PSC檢查報告。CAPT: We just passed the USCG PSC without any deficiency. Here is the report.我們剛剛無缺陷通過了美國海岸警衛(wèi)隊(duì)的PSC檢查,報告在這。4 Crew certificates(船員證書)PSCO: Please prepare a copy of the crew list.請準(zhǔn)備一份船員名單。CAPT: Here you are.這就是。

52、PSCO: How many crew are there on board?有多少個船員?CAPT: Totally 19,4Chinese and 15 Filipinos on board.一共有19人,4個中國人和15個菲律賓人。PSCO: Please show me all the certificates of competency.請出示所有的船員適任證書。CAPT: Sure.沒問題。PSCO: And endorsements issued by the flag State, please.還請出示船旗國簽發(fā)的承認(rèn)簽證。CAPT: OK. All officers hol

53、d the endorsement except for the third officer. He just signed on one month ago and his endorsement is under way.好的,除三副外,所有高級船員都持有承認(rèn)簽證,三副一個月前才上船,證書還沒有辦好。PSCO: Has the third officer applied for the endorsement to the flag State government?三副已經(jīng)向船旗國政府申請承認(rèn)簽證了嗎?CAPT: Yes, the company has already applied

54、for him.是的,公司已經(jīng)為他申請了。PSCO: Can you show me any documentary proof?你能提供書面的證據(jù)嗎?CAPT: Of course, we have the copy of the application form.當(dāng)然,我們有申請表的復(fù)印件。PSCO: OK, but this situation is only valid for the first 3 months. After that, he shall hold the valid endorsement.好的,這種情況只適用于前3個月,之后他必須持有有效的簽證。CAPT: I see.我明白。PSCO: I suppose that your chief mate is not co

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論