導(dǎo)游詞文本運(yùn)用芻議_第1頁
導(dǎo)游詞文本運(yùn)用芻議_第2頁
導(dǎo)游詞文本運(yùn)用芻議_第3頁
導(dǎo)游詞文本運(yùn)用芻議_第4頁
導(dǎo)游詞文本運(yùn)用芻議_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、導(dǎo)游詞文本運(yùn)用芻議【摘要】旅行參觀的質(zhì)量,與導(dǎo)游講解的質(zhì)量緊密相關(guān)。導(dǎo) 游講解的好壞,與導(dǎo)游詞的創(chuàng)作水平和導(dǎo)游人員在運(yùn)用導(dǎo)游詞文本時(shí) 的再創(chuàng)作能力緊密相關(guān)。本文針對(duì)導(dǎo)游詞文本運(yùn)用的創(chuàng)新,論述了自己 的觀點(diǎn)?!娟P(guān)鍵詞】導(dǎo)游詞文本運(yùn)用創(chuàng)新中國(guó)歷史悠長(zhǎng),疆域遼闊,人文旅行資源與自然旅行資源都十分豐 碩。隨著我國(guó)旅行業(yè)蓬勃進(jìn)展,導(dǎo)游從業(yè)隊(duì)伍快速壯大,而導(dǎo)游從業(yè)人 員的素養(yǎng)卻進(jìn)展得良莠不齊。導(dǎo)游人員的講解素養(yǎng)、講解能力,是導(dǎo)游 各項(xiàng)素養(yǎng)中的核心能力。針對(duì)旅行市場(chǎng)導(dǎo)游從業(yè)人員的講解水平進(jìn)展 不一,各地旅行治理部門、旅行院校,紛紛編寫、出版了各類、各地域 的導(dǎo)游辭匯編。導(dǎo)游辭匯編的出版,對(duì)提高部份導(dǎo)游從業(yè)人

2、員的講解水 平有必然的幫忙,但并非是有了一篇現(xiàn)成的導(dǎo)游詞,導(dǎo)游講解員就能夠 把旅行景點(diǎn)講解好。導(dǎo)游員若是僅僅會(huì)背導(dǎo)游詞,而不具有對(duì)現(xiàn)有導(dǎo)游 詞文本進(jìn)行再創(chuàng)作的能力,是難以成為一名優(yōu)秀的導(dǎo)游講解員的。導(dǎo)游人員必需具有對(duì)導(dǎo)游詞文本進(jìn)行再創(chuàng)作的能力。木文從兩大 方而談導(dǎo)游詞文本運(yùn)用進(jìn)程中的創(chuàng)新問題。一、預(yù)備與運(yùn)歷時(shí)期,對(duì)導(dǎo)游詞文本的創(chuàng)新導(dǎo)游隊(duì)伍中,關(guān)于導(dǎo)游講解流傳著如此的說法:要看對(duì)象,定深淺; 看要求,定重點(diǎn);看時(shí)刻,定長(zhǎng)短;看人數(shù),定音量。可見導(dǎo)游員在接團(tuán)講 解前,應(yīng)有一個(gè)預(yù)備時(shí)期,提早做好一些作業(yè)。這作業(yè)包括:了解游客的 客源地、社會(huì)地位、年齡結(jié)構(gòu)、知識(shí)背景、旅行目的、旅行要求、各 旅行景點(diǎn)的

3、游覽時(shí)刻,和游覽人數(shù)等方方面面信息。然后針對(duì)游客的具 體情形、具體要求,從頭組織講解資料,對(duì)現(xiàn)有導(dǎo)游詞文本進(jìn)行創(chuàng)新運(yùn) 用。優(yōu)秀的導(dǎo)游員,能夠?yàn)椴煌穆眯袌F(tuán)隊(duì)提供個(gè)性鮮明的效勞。那 么如何使導(dǎo)游的講解頗具個(gè)性呢?咱們以蘇州地域的太倉(cāng)旅行景點(diǎn)導(dǎo) 游辭匯編(下簡(jiǎn)稱匯編)為例展開具體說明。第一,設(shè)計(jì)出色的引入語一一抓住游客的心在匯編中,每一個(gè)旅行景點(diǎn)的導(dǎo)游詞開頭的歡迎詞幾乎都是呆 板的“女士們、先生們:大伙兒好。歡迎來到XXX旅行景點(diǎn)”,這是因 為導(dǎo)游詞文本創(chuàng)作人所面對(duì)的不是具體的游客。而導(dǎo)游員在運(yùn)用導(dǎo)游 詞文本時(shí),所面對(duì)的那么是活生生的游客,他們能夠來自地球任何地址: 可能是我國(guó)北方游客,也可能是海

4、南、深圳游客,還可能是外國(guó)游客, 或確實(shí)是本地的小朋友。導(dǎo)游在致歡迎詞時(shí),要依照具體的情形加以轉(zhuǎn) 變。出色的歡迎詞,能抓住游客的心,使他們帶著愉悅的心情展開即將 的游覽。第二,撰寫翔實(shí)的實(shí)景描述一一引導(dǎo)旅客完成直觀審美一篇合格的導(dǎo)游詞文本,一樣都撰寫得比較翔實(shí)。但導(dǎo)游員在運(yùn)用 導(dǎo)游詞文本時(shí),不能照木宣科。導(dǎo)游員應(yīng)該了解旅行者的旅行目的和心 理動(dòng)機(jī),并依照不同對(duì)象,采取不同的導(dǎo)游講解方式;針對(duì)不同的旅行 者,選擇適當(dāng)?shù)膬?nèi)容。若是面對(duì)的是來自北方的教師旅行團(tuán),那么導(dǎo)游 講解進(jìn)程中除翔實(shí)的介紹園中實(shí)景外,還能夠補(bǔ)充一些有關(guān)南、北方園 林建筑制式不同的知識(shí),進(jìn)行特色比較。如江南園林中的建筑屋檐擅長(zhǎng) 利

5、用俄角,這種俄角的運(yùn)用,加上江南多水的特點(diǎn)映襯,使得南方園林 建筑顯得加倍靈動(dòng)。而北方屋檐的建筑形式也有其順應(yīng)自然的特性, 它所呈現(xiàn)出的是沉穩(wěn),、大氣。教師自身知識(shí)層次相對(duì)較高,有較強(qiáng)的求 知欲,他們對(duì)導(dǎo)游講解要求也相對(duì)較高。如此的講解很容易與旅行者發(fā) 生互動(dòng),產(chǎn)生共鳴。最后,進(jìn)行深切的背景介紹一一引導(dǎo)高層次游客進(jìn)入文化層次審 美有學(xué)者把旅行的審美進(jìn)程劃分為“身游、心游、神游”,即旅行者 “游于自然、游于人一輩子、游于心靈二可見旅行的最高境遇是人的 精神之旅,是人的精神享受。導(dǎo)游在旅行講解進(jìn)程中適當(dāng)引入文化背景 介紹,使游客在觀賞自然與人文景觀的同時(shí),慢慢升華審美層次,達(dá)到 精神上的享受,這是

6、任何導(dǎo)游都應(yīng)該追求的目標(biāo)。深切的人文背景介紹, 能夠引導(dǎo)著游客進(jìn)入到旅行景點(diǎn)文化層次的審美時(shí)期,大大增加了高 層次旅行者的審美樂趣。 二、導(dǎo)游講解語言的表達(dá)創(chuàng)新導(dǎo)游員在導(dǎo)游講解進(jìn)程中利用的是口頭語言,并輔之以必然的態(tài) 勢(shì)語言,這是導(dǎo)游詞文本創(chuàng)作中所不能及的。任何導(dǎo)游詞文本即便是超 級(jí)刻意追求口語化的,導(dǎo)游員在具體運(yùn)歷時(shí),也要依照導(dǎo)游員自己的語 言利用適應(yīng)加以適當(dāng)?shù)膭?chuàng)新,并依照旅行者不同的心理特點(diǎn)采取不同 的導(dǎo)游講解方式。導(dǎo)游員在運(yùn)用語言時(shí),要追求語言的藝術(shù)性,要對(duì)其利用的語言進(jìn)行藝術(shù)處置。導(dǎo)游講解語言的藝術(shù)處置方式要緊有:第一,利用適中、優(yōu)美的語音、語調(diào)語音即說話的聲音,包括音量、語調(diào)和語速等

7、要素。在口語中,它 們的轉(zhuǎn)變能引發(fā)語義上的不同。導(dǎo)游員把握好語音的運(yùn)用及其運(yùn)用處 合,會(huì)對(duì)游客產(chǎn)生較強(qiáng)的感染力。語音方面,講解假設(shè)在場(chǎng)地空曠、游 人較多時(shí),導(dǎo)游的聲音宜高;講解假設(shè)在室內(nèi)、游人較少,那么聲音宜 低。另外,突出重點(diǎn)時(shí),聲調(diào)宜高且長(zhǎng);場(chǎng)合莊重肅穆時(shí),語調(diào)宜深沉。第二,選用適宜的語言節(jié)拍這要緊指語速。所謂語速是指說話的快慢。一樣導(dǎo)游員的說話速 度不能過快,也不能過慢。比較理想的速度一樣1分鐘約講200字左右。 但也要有不同:(1)對(duì)象不同。面對(duì)年長(zhǎng)的游客,節(jié)拍慢些;面對(duì)年輕的 游客,節(jié)拍快些。(2)風(fēng)物不同。針對(duì)特色風(fēng)物,節(jié)拍慢些;眾所周知的 事物,節(jié)拍快些。(3)善用停頓。停頓的作

8、用能突出說話時(shí)的節(jié)拍感, 還能夠表達(dá)情感。導(dǎo)游在講解進(jìn)程中,適當(dāng)?shù)耐nD還能達(dá)到吸引游客注 意力,引發(fā)游客試探。如:匯編中的南園導(dǎo)游詞“走過院子,咱 們來到大還閣。大還閣/是中國(guó)第一座/古琴館,這是一座典型的明代建 筑。這座建筑紀(jì)念的是明代時(shí)太倉(cāng)古琴家徐上瀛?!痹蹅?cè)谔庍m 當(dāng)停頓,能夠吸引游客的注意力,并強(qiáng)調(diào)了 “大還閣”的重要價(jià)值。第三,加上必要得體的態(tài)勢(shì)語言在導(dǎo)游效勞中,態(tài)勢(shì)語言是一種輔助性語言,是導(dǎo)游語言中不可或 缺的組成部份之一。態(tài)勢(shì)語言運(yùn)用適當(dāng),能夠?qū)?dǎo)游與游客之間的信息 傳遞、情感交流有專門大幫忙??墒且⒁鈶B(tài)勢(shì)語具有很強(qiáng)的民族性。 導(dǎo)游在運(yùn)用態(tài)勢(shì)語時(shí),必需了解效勞對(duì)象的民族文化,要符合游客的民 族文化和生活風(fēng)俗;還要自然、不做作,要結(jié)合起來運(yùn)用,以增強(qiáng)語義強(qiáng) 化信息的傳遞,使每

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論