秘魯馬丘比丘---失落之城-英文介紹(共6頁)_第1頁
秘魯馬丘比丘---失落之城-英文介紹(共6頁)_第2頁
秘魯馬丘比丘---失落之城-英文介紹(共6頁)_第3頁
秘魯馬丘比丘---失落之城-英文介紹(共6頁)_第4頁
秘魯馬丘比丘---失落之城-英文介紹(共6頁)_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上秘魯馬丘比丘-失落之城 英文介紹秘魯馬丘比丘:印加帝國“失落之城”,它是沒有語言的印加文明留給世界的一個沉默證據(jù);因為被建立在懸崖峭壁之上,又被稱做“空中花園”。 Machu Picchu, the "Lost City of the Incas", as it was dubbed by the man who rediscovered it in the last century, is among the greatest tourist attractions in South America today and ranks am

2、ong the most outstanding symbols in the Andean cultures.The legendary Inca settlement of Machu Picchu has become one of the world's iconic areas. Its haunting aura is enhanced by the mystery surrounding its use and abandonment.Machu Picchu is a manmade masterpiece blends into nature in the Andes

3、.   馬丘比丘在上個世紀(jì)被再度發(fā)掘出來,發(fā)掘者稱之為“印加失落之城”,它是當(dāng)今南美頂級旅游勝地之一,是安第斯多種文明中最為耀眼的象征之一。傳說中的馬丘比丘印加沉降已成為世界的標(biāo)志性地區(qū)之一。它的使用和廢棄深了它神秘的光環(huán)。被稱為與安第斯的大自然融為一體的人工杰作。The ancient city of Machu Picchu attracts visitors from all over the world. Historians believe the Inca began building Machu Picchu around the 1450s, but bec

4、ause they left no written records behind, no one knows exactly what their purpose was. Machu Picchu was built in the classical Inca style, with polished dry-stone walls. Its primary buildings are the Intihuatana, the Temple of the Sun, and the Room of the Three Windows.   馬丘比丘古城吸引了來自世界各地的游

5、客。歷史學(xué)家認(rèn)為,印加人在1450年代開始圍繞馬丘比丘,而是因為他們沒有留下任何文字記載的背后,沒有人確切地知道他們的目的是什么。馬丘比丘的建筑具有印加傳統(tǒng)風(fēng)格,拋光干石墻。其主要建筑有Intihuatana,太陽廟,以及三窗戶的房間。 Johan Reinhard (Archaeologist): The Inca royal family would go there for different kinds of ceremonies,and we do know that the Incas had a very strong ritual element there. The

6、re are some who think that maybe it was just a retreat. They went there to have a nice, you know, retreat from all the hubbub of the capital city of Cuzco. But within a hundred years after the Inca began building this impressive city, they started to abandon it. 約翰萊因哈德(考古學(xué)家)認(rèn)為:印加王室成員將前往那里進(jìn)行各種不同

7、的儀式,因為我們知道,在古代的印加,有一個非常強(qiáng)烈的宗教元素的存在。還有一些人認(rèn)為,也許這里只是一個休養(yǎng)的靜所。他們?nèi)ツ抢锾颖芩械男鷩W,躲避戰(zhàn)亂。但在開始建設(shè)這個城市之后一百年,他們又放棄了這個令人印象深刻的印加城市。  Reinhard: Machu Picchu was probably abandoned or began to be abandoned already before the Spanish came, and thats because around 1525 there was a civil war. After the Spanish arr

8、ived seven years later, in 1532, the Inca deliberately burned the forest around Machu Picchu. They burned it because the foliage re-grows and completely covers it and made it virtually impassable. 約翰萊因哈德(考古學(xué)家)認(rèn)為:印加王室成員將前往那里進(jìn)行各種不同的儀式,因為我們知道,在古代的印加,有一個非常強(qiáng)烈的宗教元素的存在。還有一些人認(rèn)為,也許這里只是一個休養(yǎng)的靜所。他們?nèi)ツ抢锾颖芩械?/p>

9、喧嘩,躲避戰(zhàn)亂。但在開始建設(shè)這個城市之后一百年,他們又放棄了這個令人印象深刻的印加城市。   萊因哈德:在西班牙人來之前,馬丘比丘就可能已經(jīng)被遺棄或即將被放棄,這是因為1525年左右有一個內(nèi)戰(zhàn)。西班牙人到達(dá)后七年后的1532年,印加人故意燒了馬丘比丘周圍的森林。他們焚燒樹葉,因為它重新增長和完全覆蓋它,使它幾乎不可逾越。   Perhaps, thanks to the Incas efforts to hide the city, the Spanish never found Machu Picchu. It was lost to the wide

10、r world until geographer Hiram Bingham rediscovered it in 1911.In 1983, Machu Picchu was named a UNESCO World Heritage Site. As archaeologists learn more about what happened here, new questions continue to arise, guaranteeing that Machu Picchu will remain a place of mystery for years to come. 

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論