淺談母語對二語習(xí)得的積極影響_第1頁
淺談母語對二語習(xí)得的積極影響_第2頁
淺談母語對二語習(xí)得的積極影響_第3頁
淺談母語對二語習(xí)得的積極影響_第4頁
淺談母語對二語習(xí)得的積極影響_第5頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、    淺談母語對二語習(xí)得的積極影響    尹華杜摘要:提到母語和第二外語習(xí)得之間的關(guān)系,諸多研究都是將著力點(diǎn)放到了母語對二語習(xí)得帶來的阻礙或者是干擾上,對于母語給二語習(xí)得帶來的促進(jìn)作用少有談及。母語會對二語習(xí)得帶來干擾和阻礙這個(gè)觀點(diǎn)一定程度上不夠客觀,相對片面地夸大了母語對二語習(xí)得的影響,忽視了母語對二語習(xí)得的正面促進(jìn)作用。母語非但沒有影響阻礙二語的學(xué)習(xí)獲得,反而在很多方面與二語習(xí)得保持著互相促進(jìn)的正相關(guān)關(guān)系,對語言學(xué)習(xí)者的二語習(xí)得起到促進(jìn)作用。關(guān)鍵詞:母語 二語習(xí)得 促進(jìn) 正相關(guān):h319  :a  :1009-5349(2020

2、)05-0179-02傳統(tǒng)觀點(diǎn)認(rèn)為,母語帶給二語習(xí)得的影響有諸多方面,如語音、詞匯、語調(diào)、語法、語境等諸多方面的束縛。長期形成的母語語言思維和語言組織習(xí)慣,對第二外語的習(xí)得造成較為重大的阻礙和干擾。一、母語和第二外語的關(guān)系語言學(xué)習(xí)研究者對母語和第二外語的關(guān)系進(jìn)行了長期的研究,而母語到底是促進(jìn)第二外語的學(xué)習(xí)還是阻礙第二外語的獲得這個(gè)話題一直以來也受到了廣泛的關(guān)注和爭議。那么,母語和第二外語到底是什么關(guān)系?母語對第二外語的促進(jìn)作用,又是如何體現(xiàn)的呢?1.語言的普遍性世界上有兩百多個(gè)國家和地區(qū),而絕大多數(shù)的國家和地區(qū)都有自己的語言。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),目前世界上的語言大概有數(shù)千種之多,在語言符號的表現(xiàn)形式

3、、書寫規(guī)則、發(fā)音、語調(diào)等諸多方面存在著顯著差異。那么,為什么現(xiàn)在世界上的人們可以通過對對方語言的學(xué)習(xí)和掌握來達(dá)到無障礙交流呢?有些二語習(xí)得者更是比以二語作為母語的native speaker掌握得還要熟練和準(zhǔn)確。許多以英語作為二語的學(xué)習(xí)者,單純聽他的口音,已經(jīng)無法分辨英語是其母語還是二語了。語言是世界上最能表達(dá)思維的一種工具,或者說是一種媒介,由于人類的思維具有共性,因而語言也有共性可循。例如所有的語言都含有構(gòu)詞和造句的規(guī)則,所有的語言都有類似的語法分類,所有的語言都有著形式不同但卻意義相同的表示時(shí)態(tài)的方法,最關(guān)鍵的就是,無論一個(gè)正常兒童的父母母語是什么,也不論他是否擁有以二語作為母語的人的母

4、語環(huán)境,他都能正常學(xué)會一門第二外語。2.換個(gè)角度看待母語傳統(tǒng)的觀念認(rèn)為,母語對二語習(xí)得最明顯的影響就是語貌,具體的體現(xiàn)就是語音。他們會認(rèn)為許多中國母語者在閱讀英語的時(shí)候,帶有中式口音。其實(shí)這是很正常的。例如,一個(gè)常年在四川生活的人,當(dāng)他來到北京,和北京人交流的時(shí)候,毫無疑問,他用的是普通話,但是我們卻能明顯地聽出他是帶有四川口音的。但是我們可以會提出質(zhì)疑,這在一定程度上會影響我們對他的語言的理解,但是當(dāng)他在自己的語音庫中無法快速地提取出他所需要的詞匯的正確的普通話語音時(shí),就用方言來代替,一定程度上并沒有影響他的正常交際。再舉個(gè)例子,在中學(xué)生的作文中會有“people mountain peop

5、le sea”的表述,那么中國學(xué)習(xí)者會很快地反應(yīng)出這是該學(xué)生想要表達(dá)人很多的意思,引用了中國的一個(gè)成語“人山人?!眮硇稳?,但是這樣的表述在英語表達(dá)中卻是違背語法規(guī)則的。在得出母語影響二語學(xué)習(xí)的結(jié)論時(shí),如果從另外一個(gè)角度來看待這個(gè)問題,那么這名學(xué)生,在二語只是掌握還并不是那么熟練或者說扎實(shí)的時(shí)候,在他無法快速提取出符合自己意思的詞匯時(shí),母語的詞匯儲備在這個(gè)時(shí)候幫助他達(dá)到了目的,暫且不談?wù)Z法規(guī)則,單論這個(gè)母語補(bǔ)援二語的語言學(xué)習(xí)行為,是完全值得肯定的。二、母語對二語習(xí)得的促進(jìn)作用在進(jìn)一步研究母語二語習(xí)得關(guān)系后,語言學(xué)家認(rèn)為,母語對二語習(xí)得的“干擾”和“阻礙”可以轉(zhuǎn)化為“策略”和“促進(jìn)”。弗郎西斯&#

6、183;培根曾經(jīng)說過:“所有語言的語法在本質(zhì)上都是一致的,各種語言之間的表面差別純屬枝節(jié)上的變異,語法的不一致性在不同的語言中體現(xiàn)出有表層的差異;猶如幾何學(xué)的一致性在具體圖形上也有形狀和大小之別一樣。”隨著人類世界一體化趨勢的加劇,以及語言方面研究的深入,越來越多的共同點(diǎn)被挖掘出來。在學(xué)習(xí)母語過程中,不論是否有明確的認(rèn)識,都會在無形中對語言共性有一定的了解。在學(xué)習(xí)第二語言的過程中,這種了解和認(rèn)知就會自然地體現(xiàn)出來,從而不自覺地運(yùn)用到聽說讀寫等各種英語學(xué)習(xí)中,加深對英語的理解程度,達(dá)到提高語言學(xué)習(xí)效率的目的。從這個(gè)角度來看,學(xué)習(xí)者的母語背景實(shí)際上為其二語習(xí)得奠定了基礎(chǔ),這也正是母語在其中的正面影

7、響和積極體現(xiàn)。1.母語作為二語習(xí)得的交流媒介在學(xué)習(xí)者初步進(jìn)行二語習(xí)得時(shí),由于缺乏足夠的基礎(chǔ)和儲備,難以第一時(shí)間直接拋棄母語進(jìn)行二語學(xué)習(xí)。在中國很多中學(xué)課堂上,當(dāng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語時(shí),老師和學(xué)生都是通過中文,也就是母語進(jìn)行交流的。老師和學(xué)生經(jīng)常會將目標(biāo)二語的內(nèi)容、詞匯或者句子,在母語的系統(tǒng)中找到一個(gè)與之對應(yīng)的表達(dá)方式來形容,從而幫助學(xué)習(xí)者更好地去理解所學(xué)的外語。導(dǎo)致在二語習(xí)得過程中,學(xué)習(xí)者不可避免地會將母語的思維混淆至二語的學(xué)習(xí)中來。但是這一缺憾是可以通過深入學(xué)習(xí)避免的。但這個(gè)過程中,母語對于二語習(xí)得所發(fā)揮的交流媒介作用,是不可忽視的。2.母語對二語習(xí)得的輔助作用如果一個(gè)二語習(xí)得者在閱讀或者寫作過程中

8、,由于基礎(chǔ)掌握不夠扎實(shí),學(xué)習(xí)內(nèi)容不夠深入,遇到了某一難以迅速在已建立的二語知識庫中搜尋出相應(yīng)的答案的問題時(shí),母語的儲備往往發(fā)揮出輔助作用。人們會將母語的表達(dá)方式按照自己既有的理解即興運(yùn)用。例如上文提及的當(dāng)中國學(xué)生在表達(dá)“許多人”的時(shí)候,學(xué)生會運(yùn)用母語的“人山人?!奔右源妫簿陀辛恕皃eople mountain people sea”的表述。同時(shí),研究發(fā)現(xiàn),母語的寫作思維,在二語習(xí)得的過程中也有著一定的指導(dǎo)作用。因?yàn)檎Z言具有普遍性,母語和二語在一定程度上都具有某些相同的表述甚至于同樣的表述結(jié)構(gòu)。學(xué)生在運(yùn)用二語進(jìn)行寫作的過程中,經(jīng)常會運(yùn)用母語的寫作思維,例如:“我愛中國!”對應(yīng)的英文表述為:“

9、i love china.”從這樣的表述中,我們可以看出,母語的表述結(jié)構(gòu),和二語在某些方面是驚人的一致。再比如,換成復(fù)雜一點(diǎn)的結(jié)構(gòu),學(xué)生在表述因某種原因無法進(jìn)行某事的時(shí)候,中國學(xué)生常常說成“不好意思,我不能做因?yàn)椤睂?yīng)的英文表述為:“sorry,i cannot do.cause i.”與此同時(shí),母語的寫作思維還體現(xiàn)在學(xué)生組句成段、成篇中。比如中文母語寫作中通常會用到首尾呼應(yīng)、開門見山等寫作技巧,這樣的寫作思維,也對應(yīng)體現(xiàn)在了二語的寫作中,只不過在個(gè)別方面所遵循的語法原則發(fā)生了變化而已。至于閱讀,中國學(xué)生在閱讀中文的過程中,會通過閱讀標(biāo)題、首段、承上啟下的句子和結(jié)尾的句子來把握整篇文檔的主旨意思。這樣的閱讀習(xí)慣,往往會被帶到二語的閱讀過程中。在對文本把握不夠透徹,或者時(shí)間受限的情況下,學(xué)習(xí)者往往會更加明顯地運(yùn)用母語的閱讀習(xí)慣和模式,從而幫助自己快速地對文本有一個(gè)清晰的把握和認(rèn)識。三、結(jié)語綜上,我們可以得出,二語習(xí)得和外語學(xué)習(xí)并不是所謂的“零起步”,它們都是以母語為起點(diǎn),母語在二語習(xí)得的過程中也是一個(gè)重要的有利的因素,為學(xué)生的學(xué)習(xí)奠定了良好的基礎(chǔ)。故而,不能片面地去看待母語對二語習(xí)得的影響,而應(yīng)正視其為二語習(xí)得帶來的積極作用和效果。參

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論