中英文合同范本:宜家合同【比較全面】_第1頁(yè)
中英文合同范本:宜家合同【比較全面】_第2頁(yè)
中英文合同范本:宜家合同【比較全面】_第3頁(yè)
中英文合同范本:宜家合同【比較全面】_第4頁(yè)
中英文合同范本:宜家合同【比較全面】_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩13頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、swedwood grouppurchase agreement for goods購(gòu)買合同購(gòu)買合同no xxxsupplier(賣方)(賣方).registered address(登記地址):.operating address(經(jīng)營(yíng)地址):vat no(增值稅號(hào))tel. 電話+.fax. 傳真+buyer (買方). (“swedwood”)registered address(登記地址):.operating address(經(jīng)營(yíng)地址):.vat no(增值稅號(hào)). .tel. 電話+.fax. 傳真+.contact persons for this agreement合同聯(lián)系人合

2、同聯(lián)系人supplier(賣方): mr/ms swedwood: mr/ms . 1.object1.1swedwood hereby buys and the supplier hereby sells goods as specified in appendix 1 and the latest applicable iosmats (the currently applicable iosmats are in appendix 2), free from any right or claim of a third party based on industrial property

3、or other intellectual property and with all documentation required by the ec regulation reach (no 1907/2006).在此 swedwood 購(gòu)買的和供貨商出售的商品應(yīng)當(dāng)符合附錄 1 和最近的iosmats(當(dāng)今適用的 iosmats 在附錄 2 中有述),應(yīng)當(dāng)不受第三方工業(yè)產(chǎn)權(quán)和知識(shí)產(chǎn)權(quán)的索賠,不觸犯 ec 規(guī)則的文件要求(no 1907/2006)。1.2if a sample or model of any good has been provided, the sample or mod

4、el shall supplement, but may not contradict, the specification in appendix 1 for that good, unless this explicitly follows from appendix 1.如果提供了樣品或樣板,它們應(yīng)有所補(bǔ)充,但不得與附錄 1 中的商品規(guī)格相抵觸,除非附錄 1 中另有詳細(xì)說(shuō)明。2.iway, other similar requirements iway,及其他類似條件,及其他類似條件2.1the supplier shall comply with the iway compliance

5、 commitment, appendix 3, the environmental requirements on inbound transport, appendix 4, as well as all other requirements specified in appendices to this agreement.賣方應(yīng)當(dāng)遵守 iway 承諾、附錄 3 中本國(guó)運(yùn)輸?shù)沫h(huán)境要求和附錄 4 中規(guī)定的合同附錄的其他要求。2.2the supplier breach of its obligation under 2.1 does not give swedwood any other

6、remedy than avoidance of this agreement and all purchase agreements entered into under this frame agreement.如果賣方未能履行條款 2.1 的相關(guān)義務(wù),不能對(duì) swedwood 作出相應(yīng)補(bǔ)救措施,此床架合同下的所有協(xié)議都會(huì)解除。 3.adjustments of quantity and time for delivery 交貨數(shù)量和時(shí)間的調(diào)整交貨數(shù)量和時(shí)間的調(diào)整3.1the swedwood buyer may adjust the total quantity of goods by

7、no more than 20 percent, except for one of the below conditions happens swedwood 買方可以適當(dāng)調(diào)整所購(gòu)商品的數(shù)量,浮動(dòng)不超過(guò) 20%,下列情況除外:a)landed prices are higher than current european supplier. 商品的卸貨價(jià)格高于當(dāng)前歐洲供貨商。b)ikea significantly decreaes order volume for malm bedsikea 對(duì) malm 床的訂單明顯減少。c)swedwood stops production of ma

8、lm beds. swedwood 停止 malm 床的生產(chǎn)。3.2however, if the swedwood buyer has provided a plan for delivery of goods in instalments, the swedwood buyer may for each instalment adjust the quantity by 20 percent and the date of delivery by two weeks as long as the quantity requirement under 3.1 is met after del

9、ivery of the last instalment.然而,如果 swedwood 買方對(duì)分批交付的貨物采取分期付款,可以針對(duì)每次付款調(diào)整數(shù)量(幅度 20%),可以調(diào)整交貨日期(幅度 2 周),只要最后付款時(shí)的交貨數(shù)量與條款 3.1 中一致即可。3.3adjustments shall be made by written notice to the supplier no later than three weeks prior to the earliest of the original and the adjusted delivery time.調(diào)整應(yīng)當(dāng)先于原來(lái)交貨日期至少三周,

10、并以書(shū)面形式通知供貨方。3.4the supplier shall every 1 months at the swedwood buyers request provide the swedwood buyer with statistics of ordered and delivered volumes, classified by type and dimension.在 swedwood 買方要求下,供貨商應(yīng)當(dāng)每月根據(jù)類型和尺寸向其提供訂單統(tǒng)計(jì)和交貨數(shù)量。4.production line and sample 生產(chǎn)線和樣品生產(chǎn)線和樣品4.1supplier will invest

11、3 sets of production line, and get sample ready in 3 months after buyer signed the contract.供貨商將會(huì)投產(chǎn) 3 條生產(chǎn)線,在簽訂合同三個(gè)月內(nèi)準(zhǔn)備好樣品。4.2sample should be passed by ikea certified lab.樣品須通過(guò) ikea 指定的實(shí)驗(yàn)室測(cè)定。5.term of delivery etc 交貨術(shù)語(yǔ)等交貨術(shù)語(yǔ)等5.1each purchase agreement shall contain a relevant delivery term according

12、to incoterms 2000.每個(gè)購(gòu)買合同根據(jù) incoterms 2000 應(yīng)當(dāng)包括一個(gè)相關(guān)的交貨術(shù)語(yǔ)。5.2the swedwood buyer may choose the carrier of the goods by written notice to the supplier no later than 3 weeks prior to the transportation, if the chosen carrier uses means of transportation that are appropriate in the circumstances and cont

13、racts on usual terms for such transportation. swedwood 買方選擇承運(yùn)人 ,應(yīng)提前三周書(shū)面通知供貨商,所選承運(yùn)人應(yīng)當(dāng)使用正確的慣用運(yùn)輸術(shù)語(yǔ)。5.3if delivery shall take place before the goods are transported and if it is apparent e.g. by reference to swedwoods contract with a carrier that the supplier shall arrange the transportation of the good

14、s, the supplier shall make such arrangements that the goods can be delivered in accordance with the agreement.參照 swedwood 與承運(yùn)人的合同,如果交貨先于運(yùn)輸,供貨商應(yīng)當(dāng)安排好過(guò)物的運(yùn)輸,保證依照合同能夠準(zhǔn)時(shí)交付。6.notice of failure to perform 未履行通知6.1if the supplier has reason to believe that it will fail or has failed to perform any of its obl

15、igations, the supplier shall immediately give the swedwood buyer notice of the failure. if notice is not given, the supplier shall, in addition to its liabilities under 6.1 and 7.4, be liable for all damages that the swedwood buyer could have mitigated if notice had been given. 如果供應(yīng)商不能或未能履行其任何義務(wù),供應(yīng)商

16、應(yīng)立即通知 swedwood 買方。如果沒(méi)有得到通知,供應(yīng)商還應(yīng)承擔(dān) 6.1 和 7.4 下所有損失。如果得到通知,該 swedwood 買家可以減少賣方的責(zé)任。7.late delivery 遲交貨7.1if there is delay in delivery of any goods, the swedwood buyer may claim liquidated damages equal to 1 percent of the price of those goods for each commenced day of delay. 如果有遲延交付貨物,在 swedwood 買家可以

17、要求支付違約賠償金(以每個(gè)開(kāi)始天計(jì)算商品價(jià)格的 1%)。 7.2if delivery shall take place before the goods are transported and if the reason for the delay is that the carrier has not collected the goods on time, the supplier is liable under 6.1 if it shall make arrangement for the transportation of the goods and cannot show tha

18、t it has performed its obligations under 4.3. 若交付先于貨物運(yùn)輸,如果延誤的原因是,承運(yùn)人未能按時(shí)得到貨物時(shí),或者盡管供應(yīng)商作出安排,運(yùn)輸貨物,但沒(méi)有按 4.3 規(guī)定執(zhí)行 ,供應(yīng)商承擔(dān)責(zé)任條款 6.1 所列責(zé)任。 8.examination of the goods, lack of conformity and notice of lack of conformity 檢查貨物,不合格品和不合格品通知8.1the swedwood buyer is not required to examine the goods after arrival.

19、the swedwood buyer does not loose the right to rely on a lack of conformity as long as the swedwood buyer gives notice of it within two weeks after it was discovered. unless otherwise shown, the lack of conformity is first discovered when the swedwood buyer has received notice of it from its custome

20、r. swedwood 買方不檢驗(yàn)到達(dá)后的貨物。swedwood 買方發(fā)現(xiàn)不合格品后兩個(gè)星期內(nèi)有權(quán)對(duì)該批貨物索賠,或者 swedwood 買方從顧客方得到貨物不合格通知。 8.2if goods do not conform with the specification or with what the swedwood buyer otherwise is entitled to expect under the contract, the supplier shall at its own expense and risk remedy the lack of conformity by

21、delivery of substitute goods, unless the supplier can show that the lack of conformity is due to events at the risk of the swedwood buyer. 如果貨物不符合規(guī)格或商品不如 swedwood 買家合同中預(yù)期的那樣,供應(yīng)商應(yīng)自行負(fù)擔(dān)費(fèi)用和換貨費(fèi)用,除非供應(yīng)商能夠證明商品的不合格是由買方造成的。 8.3if the supplier shall deliver substitute goods in accordance with 7.2, the swedwood

22、 buyer may instead if such a declaration is given together with the notice of the lack of conformity avoid the agreement as regards to all non-conforming goods. 如果供應(yīng)商按照條款 7.2 換貨,且向 swedwood 買家提供了換貨聲明和不合格通知,swedwood 買家可以撤銷相關(guān)不合格品的合同。 8.4the swedwood buyer may claim liquidated damages equal to 1 percen

23、t of the price of the non-conforming goods for each commenced day after the date of notification of the non-conformity until the conforming goods have reached the swedwood buyer. the swedwood buyer may not claim liquidated damages if the swedwood buyer, when notice was given, avoided the agreement i

24、n accordance with 7.3. swedwood 買家可以在不合格品通知之日起要求賣方支付違約賠償金(每天的賠償金為不合格貨價(jià)的 1%),直至合格貨物到達(dá) swedwood 買家。如果 swedwood 買家得到通知,按照 7.3 撤消了相關(guān)合同,swedwood 買家可不要求賣方支付違約賠償金 。9.liquidated damages, avoidance and damages for late deliveries and non-conforming goods 貨物交付延期和不合格貨物的違約賠償金,撤銷和賠償9.1liquidated damages under 6.

25、1 or 7.4 shall in no case exceed in the aggregate 5 percent of the price on which they shall be calculated. 根據(jù) 6.1 或 7.4 在任何情況下,違約賠償金不得超過(guò)總價(jià)的 5%。 9.2if the swedwood buyer is entitled to claim maximum liquidated damages, the swedwood buyer may avoid the contract as regards to the goods for which liqui

26、dated damages may be claimed. 如果 swedwood 買方有權(quán)要求最高的違約賠償金,swedwood 買方也可以根據(jù)要求支付賠償金的貨物來(lái)撤銷合同。 9.3if the swedwood buyer is entitled to claim maximum liquidated damages, it may also claim damages for all additional loss suffered by the swedwood buyer as a consequence of the breach of the agreement. 如果 swe

27、dwood 買方有權(quán)要求最高的違約賠償金,它也可以要求賠償所有的附加損失作為違約處罰。 10.right to documentation 文件權(quán)利 10.1the supplier shall at the swedwood buyers request return all documentation provided to it by the swedwood buyer. 供應(yīng)商應(yīng)在 swedwood 買方的要求,退還所有的文件。 11.price, invoice and payment 價(jià)格,發(fā)票和付款 11.1every invoice shall state the conta

28、ct person of the swedwood buyer, the agreement and instalment number, the quantity of goods for which the invoice is issued as well as the price and currency in accordance with appendix 5 and the purchase agreement. if indicated in appendix 5 or otherwise requested by swedwood or the swedwood buyer,

29、 the part of the price that relates to the transport of the goods shall be specified separately.所有發(fā)票按照附錄 5 和購(gòu)買協(xié)議,應(yīng)列出 swedwood 買家聯(lián)系人,該協(xié)定號(hào)和批次號(hào)碼,貨物的數(shù)量,以及價(jià)格和貨幣。如果附錄 5 給出或在swedwood 或 swedwood 買方其他方式要求下,涉及到貨物運(yùn)輸?shù)牟糠謨r(jià)格應(yīng)另行規(guī)定。 11.2payment shall be made within 45 days after the swedwood buyer has received an in

30、voice issued in accordance with 11.1 and the delivery of the goods for which the invoice is issued. 按照條款 11.1 賣方交付貨物并開(kāi)具發(fā)票,款項(xiàng)應(yīng)在 swedwood 買家收到發(fā)票后 45 天內(nèi)支付。 12.communication 交流 12.1all communication between the parties shall either be, or be confirmed, in writing. for the purposes of this agreement, wri

31、ting includes fax and e-mail. 所有締約方之間的交流應(yīng)當(dāng)以書(shū)面形式確認(rèn)。對(duì)于本協(xié)定,書(shū)面形式包括傳真和電子郵件。13.non-disclosure and competition 保密和競(jìng)爭(zhēng)13.1a party shall prevent any information about the other party from being disclosed to any third person and may not disclose or otherwise use any information about the other party until at e

32、arliest three years after the last delivery under this agreement. 任何一方應(yīng)當(dāng)保證不將信息披露給任何第三方,或著在本協(xié)議項(xiàng)下最后交付三年后才可以透漏給第三方使用。13.2however, a party is free to disclose or otherwise use any information which it can prove 但是,下列情況下一方當(dāng)事人有權(quán)公開(kāi)或使用相關(guān)信息: a)is publicly known or available irrespective of that partys action

33、s; 此信息是是公開(kāi)的或不涉及另一方活動(dòng)的;b)was already known by that party prior to it being provided by the other party; or 此信息在第三方提供給自己之前已經(jīng)得知;或 c)was legitimately disclosed to that party by a third party who was entitled to transfer or disclose the information.此信息是第三方(有權(quán)轉(zhuǎn)讓或披露有關(guān)信息)合法披露該當(dāng)事人的。13.3swedwood and the swedw

34、ood buyer may always disclose information to other persons, legal or private, in the ikea group. swedwood 和 swedwood 買家可以向宜家集團(tuán)的其他人員,合法團(tuán)體或個(gè)人披露此信息。 13.4a party may not in any way use or refer to any intellectual property of the other party, including its trademarks or names, without the prior written

35、consent from the other party in each case. since swedwood is a part of the ikea group of companies, this clause is valid also for all references to ikea.未經(jīng)第三方書(shū)面允許,任何一方不得以任何方式使用或涉及第三方的知識(shí)產(chǎn)權(quán),包括其商標(biāo)或名稱。因?yàn)?swedwood 是宜家集團(tuán)的分公司,這一條款同樣適用于所有涉及宜家的地方。14.resolution of disputes 爭(zhēng)端解決 14.1any dispute, controversy or

36、 claim arising out of or in connection with this agreement, or the breach, termination or invalidity thereof, shall be finally settled by arbitration in accordance with the arbitration rules of the arbitration institute of the stockholm chamber of commerce.此協(xié)議下的任何爭(zhēng)端,爭(zhēng)議或索賠,或者協(xié)議終止或無(wú)效,應(yīng)按照仲裁院斯德哥爾摩商會(huì)的仲裁規(guī)

37、則進(jìn)行最終仲裁解決。14.2the arbitral tribunal shall be composed of a sole arbitrator or if requested by one of the party in the initiation of proceedings and if the value of the relief sought exceeds eur 500 000 by 3 arbitrators. 如果一方提起是訴訟且尋求救濟(jì)的價(jià)值超過(guò) 500,000 歐元,仲裁法庭應(yīng)由一名獨(dú)任仲裁員或或者 3 名仲裁員組成。14.3the seat of arbitra

38、tion shall be stockholm, sweden. 仲裁所在地:瑞典 斯德哥爾摩14.4the language to be used in the arbitral proceedings shall be english. 仲裁程序中所用的語(yǔ)言應(yīng)為英文。15.governing law 官方法律15.1this agreement shall be governed by the united nations convention on contracts for the international sale of goods (cisg). 本協(xié)議應(yīng)遵守聯(lián)合國(guó)關(guān)于國(guó)際貨物銷

39、售的公約(簡(jiǎn)稱銷售公約) 。place, date (地點(diǎn)、時(shí)間)supplier(供貨方)swedwood_appendices (附錄)1.specification 規(guī)格2.iosmats 3.iway compliance commitment iway 允諾要求4.environmental requirements on inbound transport 運(yùn)輸?shù)沫h(huán)境要求5.price list 價(jià)目表6.other appendices 其他附錄appendix 1 附錄一附錄一specification 規(guī)格規(guī)格pd-02750pm-035091pd-02751pm-03509

40、1pd-04125pm-034394pm-034396pm-034479ti-0017appendix 2 附錄附錄 2iosmatsios-mat-0010ios-mat-0066ios-prg-0004appendix 3iway compliance commitment1.general requirements1.1vendor undertakes to at all times comply with all relevant local, national and international laws, regulations and provisions applicable

41、 in the country of production, and any additional requirement as stated in this section 1 which may go beyond such laws, conventions, regulations and provisions.1.2vendor hereby recognises the right of the child (defined as a person younger than fifteen (15) years of age or, as an exception, fourtee

42、n (14) years of age in countries covered by article 2.4 in the international labour organisation convention no. 138) to be protected from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the childs education, or to be harmful to the childs health

43、 or physical, mental, spiritual, moral or social development according to the united nations convention on the rights of the child article 32.1, and undertakes to act in accordance with the best interests of the child in all vendors activities. minimum age for admission to any type of employment or

44、work which by its nature or the circumstances in which it is carried out is likely to jeopardise the health, safety or moral of young persons shall not be less than eighteen (18) years. vendor shall maintain documentation verifying date of birth for each employee or other worker.1.3vendor shall not

45、make use of forced (defined as all work or service performed under any threat of punishment or confiscation of any personal belongings, or work which is not performed voluntarily), imprisoned or bonded (physically or financially) labour. if guest workers or temporary labour are employed on a contrac

46、tual basis, such workers shall never be required to remain employed against their own will, for any period beyond the agreed time of the contract. vendor shall solely pay all commissions and other fees to any recruitment agency in connection to the employment.1.4vendor shall effectively communicate

47、to all its sub-suppliers, as well as to its own co-workers, the content of the iway standard, and ensure that all measures required are implemented accordingly. vendor shall at all times keep swedwood/ikea informed about the location of the production facilities where products and components thereto

48、 are manufactured, as well as contact details and locations of its sub-contractors and main suppliers of raw materials.1.5the requirements in this sub-section 1.5 apply solely to supply of products containing solid wood, veneer, plywood or layer glued wood (herein referred to as “wood”). vendor shal

49、l for products supplied to swedwood/ikea, solely use wood that has been produced in compliance with existing laws & legislation and accepted forest practices within the country and/or region where the wood originates from. vendor shall not utilise wood from intact natural forests or nationally/r

50、egionally recognised and geographically identified high conservation value forests unless the forest area is certified according to a standard recognised by ikea. the origin of the wood must be known to region within country, and documented through the forest tracing system. intact natural forests a

51、re defined as intact or un-fragmented forests with a minimum block size of 50 000 ha, where no systematic forest management has been carried out within the area and where access to the area is restricted, i.e. no roads, mines, pipelines etc. high conservation value forests are defined as forests tha

52、t possess one or more of the following attributes:a) forest areas containing globally, regionally or nationally significant concentrations of bio diversity values (e.g. endangered species); and/or large landscape level forests, contained within, or containing the management unit, where viable popula

53、tions of most if not all naturally occurring species exist in natural patterns of distribution and abundance.b) forest areas that are in or contain rare, threatened or endangered ecosystems.c) forest areas that provide basic services of nature in critical situations (e.g. watershed protection, erosi

54、on control).d) forest areas fundamental to meeting basic needs of local communities (e.g. subsistence, health) and/or critical to local communities traditional cultural identity (areas of cultural, ecological, economic or religious significance identified in co-operation with such local communities).2.fulfilment of iway standard requirements2.1in addition to the requirements stated in section 1 of this

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論