教育教學專業(yè) 接受美學視角下的英語雙關語翻譯的相關思考_第1頁
教育教學專業(yè) 接受美學視角下的英語雙關語翻譯的相關思考_第2頁
教育教學專業(yè) 接受美學視角下的英語雙關語翻譯的相關思考_第3頁
教育教學專業(yè) 接受美學視角下的英語雙關語翻譯的相關思考_第4頁
教育教學專業(yè) 接受美學視角下的英語雙關語翻譯的相關思考_第5頁
免費預覽已結束,剩余5頁可下載查看

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、接受美學視角下的英語雙關語翻譯的相接受美學視角下的英語雙關語翻譯的相關思考關思考摘要摘要:隨著素質(zhì)教育的不斷深入,雙關語在英語教學過程中引起了人們的重視。在英語教學過程中進行雙關語翻譯教學,通過翻譯的形式能夠讓人們更好地理解英語所包含的內(nèi)容,從而表達出語言所涵蓋的主要內(nèi)容,與美學的相關要求存在一致性。然而在雙關語的翻譯過程中需要采用有效的方法,避免在翻譯的過程中對原文的意思產(chǎn)生了曲解。本文將對接受美學相關理論在整個英語雙關語翻譯過程中產(chǎn)生的影響進行詳細分析,并提出英語雙關語翻譯的有效對策,從而不斷提高英語雙關語翻譯的總體水平。關鍵詞:美學視角;英語雙關語翻譯;有關鍵詞:美學視角;英語雙關語翻譯

2、;有效對策效對策教育發(fā)展的現(xiàn)階段,雙關語普遍出現(xiàn)在人們的生活當中,對語言的翻譯過程中產(chǎn)生了良好的效果,很大程度上提升了英語翻譯的整體水平。英語雙關語便是通過翻譯的形式表達出截然不同的兩種意思,使聽者產(chǎn)生遐想,能夠提升英語翻譯的整體水平1。然而英語雙關語在翻譯的過程中存在著諸多的問題,整個翻譯的過程受到諸多因素的影響。立足于接受美學視角,通過對英語中的雙關語不同形式進行討論,推動我國英語雙關語翻譯水平的提升,促進我國素質(zhì)教育的順利開展。一、英語雙關語翻譯的主要作用一、英語雙關語翻譯的主要作用英語雙關語教學是長期素質(zhì)教育所帶來了結果,對提高國民整體素質(zhì)水平有著緊密的聯(lián)系。雙關語在英語和漢語中的使用

3、有著很大的相似性,運用的手法一致,通過句子中的某個詞使得句子能夠產(chǎn)生不同的意思,是英語翻譯過程中常用的使用手法。在英語的學習過程中,合理的雙關語翻譯能夠很大程度上提升英語的魅力,使得人們在對語言進行閱讀的過程中能夠產(chǎn)生足夠的熱情2。與此同時,在英語的文學作品中,將雙關語運用到作品的合適位置,不但能夠增強文學作品的語言感染力,同時還能夠推動整個故事脈絡的順利發(fā)展,從而增強文學作品自身的魅力,形成一種良好的語言形式。在英語的翻譯過程中,雙關語是較為復雜的形式,在英語翻譯中應用的較為廣泛。作為翻譯者在英語的翻譯過程中運用雙關語的形式能夠有效提升英語翻譯的總體水平,尤其在文學作品中的應用,與讀者的閱讀

4、興趣點相符合,通過雙關語的形式能夠有效激發(fā)起讀者對翻譯作品的閱讀,深入到作品中去,提高人們的審美能力。因此,接受美學理念對英語雙關語翻譯有著重要的影響,推動著英語在翻譯水平上的進步。二、接受美學對英語雙關語翻譯的相關影二、接受美學對英語雙關語翻譯的相關影響響美學的發(fā)展有著長期的歷史,美學是通過對讀者的閱讀心理以及和閱讀作品之間存在的聯(lián)系進行研究的,針對讀者在接觸文學作品的最初感受進行記錄,對不同讀者之間的感情流露進行觀察。在以往的英語翻譯過程中,翻譯者對作品的翻譯是站在自身的角度上來理解的,未對讀者的閱讀心理進行研究,造成整個翻譯的過程,讀者對翻譯作品的閱讀過程中處于被動接受的地位,很難通過閱

5、讀融入到作品中去。長期的研究過程中發(fā)現(xiàn),在英語雙關語翻譯過程中處于接受美學的角度,對讀者的閱讀心理進行研究,認為讀者有必要融入到閱讀的作品中去,在整個閱讀過程中處于主動的地位,能夠在翻譯水平上得到有效的提升3。接受美學的理論對整個英語雙關語的翻譯產(chǎn)生了很大程度上的影響,讀者成為了英語翻譯中所必須要考慮的重要因素,很大程度上提升了讀者的地位。通過接受美學的影響下,很大程度上提高了讀者的地位,同時減少了讀者在對翻譯作品閱讀所形成的錯誤理解,增強了英語雙關語翻譯的整體水平。三、接受美學視角下英語雙關語翻譯的有三、接受美學視角下英語雙關語翻譯的有效對策效對策 英語翻譯已經(jīng)有了較長的歷史,在翻譯的過程中

6、對翻譯者的英語專業(yè)水平有著較高的要求,需要在翻譯的過程中對諸多的因素進行綜合性考慮,避免在整個翻譯過程中產(chǎn)生語義上的錯誤。在英語翻譯過程中,雙關語是一種較為復雜的修辭手法,要想清晰的表達出雙關語所呈現(xiàn)出來的意思,首先需要對相應的詞進行獨立的研究,同時盡可能還原文章所創(chuàng)設出來的場景,從而開展英語雙關語的翻譯工作。然而在實際英語雙關語的整個翻譯過程中,翻譯者在開展相關工作時受到了諸多因素的影響,需要結合自身翻譯工作和讀者的閱讀狀況來進行綜合性考慮,在接受美學視角下逐步提升英語雙關語翻譯的整體水平。(一)雙關語在廣告翻譯中的應用英語雙關語翻譯的整體效果需要通過讀者的閱讀來呈現(xiàn)出來,讀者是對英語雙關語

7、翻譯回饋的最好答案。一個優(yōu)秀的雙關語翻譯作品,能夠讓讀者在閱讀的過程中產(chǎn)生美的享受,體現(xiàn)出了翻譯的重要意義。廣告是以盈利為目的,在翻譯的過程中需要迎合受眾的心理需求,同時與產(chǎn)品進行結合開展雙關語翻譯,能夠有效吸引受眾的眼球,從而對廣告產(chǎn)生興趣,達到廣告宣傳的最初目的。(二)雙關語在文學作品翻譯中的應用 文學作品是提升人們文學素養(yǎng)的重要源泉,作為作品的翻譯者在開展英語的翻譯過程中,為了達到作品的良好效果,可以采用雙關語的形式,針對作品中的某一個片段或者情節(jié),開展雙關語的英語翻譯,能夠為讀者呈現(xiàn)出更加優(yōu)秀的英語雙關語翻譯作品,達到翻譯的最佳水平。作為英語翻譯工作者,需要在日常工作中加強對自身的文化

8、建設,針對雙關語的使用進行研究,增強翻譯者本身的文化水平,從而提升英語雙關語翻譯的整體效果。因此,要想實現(xiàn)英語雙關語的良好翻譯,需要在未來的工作中加強對雙關語的研究。結語結語: 總而言之,英語在國家經(jīng)濟發(fā)展過程中有著重要的作用,對英語雙關語翻譯的不斷研究能夠很大程度上提升國民的整體素質(zhì),推動文化的整體性建設。在英語雙關語的翻譯過程中,對條件有著一定的要求,需要具備一定的文化基礎,針對英語中存在的詞匯,針對具體形式開展英語雙關語的翻譯,從而能夠達到最好的翻譯效果。此外,英語雙關語翻譯最主要的目的便是讓人們能夠?qū)φZ言產(chǎn)生更深層次的理解,在整個翻譯過程中融入自身的感情。因此,在接受美學視角下對英語雙關語進行翻譯,能夠產(chǎn)生良好的效果,推動了我國國民整體英語水平的穩(wěn)步提升。參考文獻參考文獻:1趙速梅

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論