基礎口譯學習 如何做好發(fā)聲_第1頁
基礎口譯學習 如何做好發(fā)聲_第2頁
基礎口譯學習 如何做好發(fā)聲_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、基礎口譯學習 如何做好發(fā)聲 1、運用聲音 譯員表達時首先要吐字清晰、發(fā)音標準。譯員對于聽眾而言就是一個發(fā)言者,要讓聽眾聽得清楚、便于理解。語音訓練可以通過朗讀、演講和繞口令來進行。譯員要及時發(fā)現自己的發(fā)音含糊、吐字不清等問題并作針對性的糾正。 譯員聲音還要洪亮,要學會用丹田發(fā)音,而不是用喉音。音質盡量柔和悅耳。譯員保持足夠的音量和合適的音質,既是自信的表現,又有利于客服緊張情緒。這種聲音訓練可以通過大量的朗讀練習來進行。另一種練習形式是就同一份講話材料,以快速、慢速和快慢交替的速度分別演講。這種練習主要是針對口譯中發(fā)言者有時候會突然改變說話的速度,例如受時間的限制要提前結束發(fā)言等情況,譯員也能

2、做出相應的調整。譯員練習時要做到音質音量始終如一,不能讓聽眾感覺到太突兀的變化,即使速度變化也要保持聲音平穩(wěn)悅耳。 譯員在發(fā)聲方面還應注意麥克風的使用。由于譯員工作時大多通過麥克風傳遞聲音,因此一定要注意合理控制發(fā)聲,嘴巴與麥克風要保持一段距離,避免緊張的喘氣聲和其他附加聲音通過麥克風傳遞出去,影響譯文的表達。 2、把握節(jié)奏 譯員在表達時要做到節(jié)奏平穩(wěn)、斷句合理。適當的停頓能幫助聽眾更好地理解和把握說話人的意圖,更積極地聆聽演講,所以譯員在平時說話和口譯時都要注意節(jié)奏的變化,合理地停頓。這種能力可以通過朗讀練習來培養(yǎng),朗讀時以意群為單位,注意斷句的位置和停頓時間,并邀請同伴做聽眾,以檢查自己朗讀的效果,幫助發(fā)現問題。 3、調整語氣 語氣是體現講話者感情色彩最直接的信號。它包括質疑、感嘆、憤怒、牢騷、釋然、強調等。譯員可以在平時練習中多看各種演講的視頻,揣摩說話人不同語氣的運用,設想自己就是講者,像演員一樣重新演繹先前的講話,做到神形相似。 另外,譯員的語氣要盡量與場合保持一致:如果翻譯場合莊嚴肅穆,翻譯時盡量不要過于詼諧和隨意;相反如果是在非正

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論