中英文合作協(xié)議.doc_第1頁
中英文合作協(xié)議.doc_第2頁
中英文合作協(xié)議.doc_第3頁
中英文合作協(xié)議.doc_第4頁
中英文合作協(xié)議.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

合作協(xié)議書 Cooperation Agreement 合同編號: Contract No.: 簽訂地點:西安 Signing place of contract: Xian甲方:Part A:地址:Address: 電話: 傳真:Tel: Fax: 乙方:西安黃河光伏科技股份有限公司Party B: Xian Huanghe Photovoltaic Technology Co., Ltd.地址:陜西西安市幸福北路21號 郵編:710043Address: No. 21 North Xingfu Road Xian China Zip code:710043電話:02982513826 傳真:02982513826Tel: 02982513826 Fax: 02982513826甲、乙雙方本著互利互惠,誠實守信,優(yōu)勢互補的原則,經(jīng)過友好協(xié)商,就甲方對于乙方生產(chǎn) 太陽能電池組件中介合作事宜,達成如下協(xié)議:Party A and Party B agree to sign the cooperation contract on producing of solar panels, and that Party A introduces buyers for Party B, for mutual benefits in conditions as follows: 1.合作內(nèi)容Cooperative Content根據(jù)甲乙雙方協(xié)商,達成以下合作內(nèi)容:To conclude the below contents of cooperation according to negotiations between two parties:(1) 甲方介紹、協(xié)助和促成乙方與 簽訂生產(chǎn) 買賣合同;價格為 ,總價格為 。Party A authorizes Party B to produce for .The unit price is , in sum .(2)甲方應(yīng)認真與其推薦的客戶進行聯(lián)絡(luò),介紹并推廣乙方的產(chǎn)品,并為乙方與客戶的溝通、談判、商務(wù)運作等相關(guān)商務(wù)活動提供商業(yè)咨詢服務(wù),最終促成乙方與采購商簽訂買賣合同;On behalf of Party B, Party A is responsible to contact with , introduce Party Bs products to and operate related business activities with , promote signing contract between party B and .(3)如果在采購合同執(zhí)行過程中,由于甲方客戶方面的不當(dāng),發(fā)生問題,在乙方的要求下,甲方有義務(wù)進行協(xié)調(diào)解決執(zhí)行合同的問題;并要求甲方客戶按采購合同及本合同條款執(zhí)行。由于乙方的原因沒有執(zhí)行好合同條款的情況下,那么甲方有權(quán)要求乙方按采購合同及本合同條款執(zhí)行。In the process of execution purchase contract, when has undeserved problems, party A has duty to coordinate solving problems. When party B do not perform under the terms of contract well , Party A has right to require Party B executing terms of purchase contract. 2.雙方的責(zé)任、權(quán)利和義務(wù) Responsibilities, Rights and Obligations(1) 甲方的責(zé)任、權(quán)利和義務(wù) Party As responsibility, rights and obligations:A.甲方負責(zé)與其推薦的客戶進行聯(lián)絡(luò)、介紹并推廣乙方的產(chǎn)品,并協(xié)助乙方對客戶的溝通、談判、商務(wù)運作等相關(guān)商務(wù)活動,最終能達成乙方與采購商簽訂買賣合同;On behalf of Party B, Party A is responsible to contact with , introduce Party Bs products to and operate related business activities with ,promote signing contract between party B and .B.如果在乙方簽訂的買賣合同執(zhí)行過程中,由于甲方客戶方面的原因而產(chǎn)生的問題,在乙方的要求下,甲方有義務(wù)進行協(xié)調(diào)解決執(zhí)行合同的問題;由于乙方的原因而產(chǎn)生的問題,在甲方客戶的要求下,甲方有義務(wù)進行協(xié)調(diào)解決執(zhí)行合同的問題;In the process of execution purchase contract, when has undeserved problems, party A has duty to coordinate solving problems. When party B do not perform under the terms of contract well, Party A has right to require Party B executing terms of purchase contract.C.乙方與客戶的買賣合同簽訂后,按照其合同約定履行。任何一方出現(xiàn)違約行為,甲方應(yīng)予以積極協(xié)調(diào)解決,但甲方不承擔(dān)對任何一方的任何擔(dān)保責(zé)任或其他法律責(zé)任,甲方有明確承諾的除外。After signing purchase contract, no matter party B or broken, Party A will coordinate solving problems. Except commitment, Party A will not have warranty and other legal responsibility for any one side. (2)乙方的責(zé)任、權(quán)利和義務(wù) Party Bs responsibilities, rights and obligations: 乙方應(yīng)保證生產(chǎn)太陽能電池組件的質(zhì)量和功率數(shù)量,全部承擔(dān)對于出現(xiàn)的產(chǎn)品質(zhì)量和功率數(shù)量的責(zé)任;Party B should guarantee and be whole responsibility to quality and quantity of solar panels. 3.費用與付款:Commission(1) 乙方提供甲方 的咨詢費,組件數(shù)量以乙方與 簽訂的買賣合同為依據(jù),以實際供貨量為結(jié)算數(shù)量,共計 。如果乙方供貨量沒有達到合同約定數(shù)量 ,乙方有權(quán)要求重新商定咨詢費用;Party B pays Party A commission as , in sum , but the final commission amount will be subject to the actual quantity based on the sales contract. If the party B have not provided according to the sales contract, then the party B have right to re-negotiate the consulting fee.yiyi (2) 在乙方收到客戶合同內(nèi)規(guī)定的貨柜的全款額后,通知甲方,甲方開具正規(guī)商業(yè)發(fā)票,乙方收到發(fā)票后15個工作日內(nèi)支付相應(yīng)貨柜的咨詢費。Part B must inform Part A when receiving sum contract amount of specific container goods from the customer, and Part A should make out the standard commercial invoice. Part B must pay for the entire consulting fee of corresponding container after receiving the invoice within 15 working days.(3)若甲方未能促成 公司與乙方簽署買賣合同,甲方無權(quán)要求乙方支付咨詢費或者任何費用。咨詢費用以實際發(fā)貨量為準(zhǔn)。If the Party A is unable to cause the signed contract between the Party B and company, the Party A is not entitled to claim any remuneration or fee. (4)甲方指定銀行賬戶信息如下:Information of Party A designated bank account as below:4.違約責(zé)任Liability for Breach如果一方不能按照本協(xié)議執(zhí)行而給另一方造成了損失,受害方有權(quán)利要求對方給予相應(yīng)的賠償。If any party is unable to perform this agreement and caused the loss of the other party, the victim has the right to ask for the corresponding compensation.5.轉(zhuǎn)讓和保密Assignment and confidentiality(1)未經(jīng)過對方同意不得將本協(xié)議規(guī)定的責(zé)任、義務(wù)向第三方轉(zhuǎn)讓;Without the agreement of the other party, the responsibility and obligation of this cooperation agreement should not be transferred to third party. (2)合作項目的有關(guān)信息、各種資料文件和價格等,甲、乙雙方應(yīng)對第三方保密,不得以任何理由或方式泄密,因泄密造成的一切經(jīng)濟損失由泄密方負責(zé)。Both parties should keep secrets about all kinds of information, documents and price of 52MW cooperation project. The party who divulge secret should take the responsibility of economic loss cause by the leak.(3)甲乙雙方的應(yīng)互相保守雙方的商業(yè)秘密,不得隨意透漏給第三方。Both parties should keep business secrets and do not release to the third party.6.合同條例和爭議Dispute(1)本合同的訂立、解釋及爭議的解決適用于中華人民共和國相關(guān)法律;The formation and explanation of this contract, settlement of disputes is applicable laws related to Peoples Republic of China;(2)甲、乙雙方將本著友好協(xié)商的原則解決由本協(xié)議所引發(fā)的一切爭端,如果通過協(xié)商不能達成共識,可以上訴法院裁決。Both parties will negotiate all disputes with the principle of friendly principle. If not being reached an agreement, both parties can appeal to district court.7.合同份數(shù)和合同生效 Copy Numbers and Effection of Contract (1)本協(xié)議書一式四份,雙方各持有兩份,附件及相關(guān)的其他條款均具有同等法律效力。在采購訂單完成后,雙方合作協(xié)議終止。This agreement is in quadruplication, both sides hold two copies , and accessories and related terms have the equal legal effect. After completion of purchase contract, this agreement will be terminated. (2)本協(xié)議在 公司與乙方簽訂買賣合同(合同號: )后生效,買賣合同終止,本協(xié)議自動終止。This agreement will be effective when the party B signed the sales contract with company (contract Number: ), and after completion of purchase contract, this agreement will be terminated. 8.未盡事項Further Matter本協(xié)議中的未盡事宜,雙方將友好協(xié)商解決并簽署補充協(xié)議或其它書面文件。Both parties expect to sign additional supplementary contracts on future issues relating to this contract.甲方(蓋章): 乙方(蓋章):Party A Part B法定代表人(簽字): 法定代表人(簽字):Legal representative (Signature) Legal representative (Signature)日期: 日期:Date Date 下午13:0017:00B實行不定時工作制的員工,在保證完成甲方工作任務(wù)情況下,經(jīng)公司同意,可自行安排工作和休息時間。312打卡制度3.1.2.1公司實行上、下班指紋錄入打卡制度。全體員工都必須自覺遵守工作時間,實行不定時工作制的員工不必打卡。3.1.2.2打卡次數(shù):一日兩次,即早上上班打卡一次,下午下班打卡一次。3.1.2.3打卡時間:打卡時間為上班到崗時間和下班離崗時間; 3.1.2.4因公外出不能打卡:因公外出不能打卡應(yīng)填寫外勤登記表,注明外出日期、事由、外勤起止時間。因公外出需事先申請,如因特殊情況不能事先申請,應(yīng)在事畢到崗當(dāng)日完成申請、審批手續(xù),否則按曠工處理。因停電、卡鐘(工卡)故障未打卡的員工,上班前、下班后要及時到部門考勤員處填寫未打卡補簽申請表,由直接主管簽字證明當(dāng)日的出勤狀況,報部門經(jīng)理、人力資源部批準(zhǔn)后,月底由部門考勤員據(jù)此上報考勤。上述情況考勤由各部門或分公司和項目文員協(xié)助人力資源部進行管理。3.1.2.5手工考勤制度3.1.2.6手工考勤制申請:由于工作性質(zhì),員工無法正常打卡(如外圍人員、出差),可由各部門提出人員名單,經(jīng)主管副總批準(zhǔn)后,報人力資源部審批備案。3.1.2.7參與手工考勤的員工,需由其主管部門的部門考勤員(文員)或部門指定人員進行考勤管理,并于每月26日前向人力資源部遞交考勤報表。3.1.2.8參與手工考勤的員工如有請假情況發(fā)生,應(yīng)遵守相關(guān)請、休假制度,如實填報相關(guān)表單。3.1.2.9 外派員工在外派工作期間的考勤,需在外派公司打卡記錄;如遇中途出差,持出差證明,出差期間的考勤在出差地所在公司打卡記錄;3.2加班管理3.2.1定義加班是指員工在節(jié)假日或公司規(guī)定的休息日仍照常工作的情況。A現(xiàn)場管理人員和勞務(wù)人員的加班應(yīng)嚴格控制,各部門應(yīng)按月工時標(biāo)準(zhǔn),合理安排工作班次。部門經(jīng)理要嚴格審批員工排班表,保證員工有效工時達到要求。凡是達到月工時標(biāo)準(zhǔn)的,應(yīng)扣減員工本人的存休或工資;對超出月工時標(biāo)準(zhǔn)的,應(yīng)說明理由,報主管副總和人力資源部審批。 B因員工月薪工資中的補貼已包括延時工作補貼,所以延時工作在4小時(不含)以下的,不再另計加班工資。因工作需要,一般員工延時工作4小時至8小時可申報加班半天,超過8小時可申報加班1天。對主管(含)以上管理人員,一般情況下延時工作不計加班,因特殊情況經(jīng)總經(jīng)理以上領(lǐng)導(dǎo)批準(zhǔn)的延時工作,可按以上標(biāo)準(zhǔn)計加班。3.2.2.2員工加班應(yīng)提前申請,事先填寫加班申請表,因無法確定加班工時的,應(yīng)在本次加班完成后3個工作日內(nèi)補填加班申請表。加班申請表經(jīng)部門經(jīng)理同意,主管副總經(jīng)理審核報總經(jīng)理批準(zhǔn)后有效。加班申請表必須事前當(dāng)月內(nèi)上報有效,如遇特殊情況,也必須在一周內(nèi)上報至總經(jīng)理批準(zhǔn)。如未履行上述程序,視為乙方自愿加班。3.2.2.3員工加班,也應(yīng)按規(guī)定打卡,沒有打卡記錄的加班,公司不予承認;有打卡記錄但無公司總經(jīng)理批準(zhǔn)的加班,公司不予承認加班。3.2.2.4原則上,參加公司組織的各種培訓(xùn)、集體活動不計加班。3.2.2.5加班工資的補償:員工在排班休息日的加班,可以以倒休形式安排補休。原則上,員工加班以倒休形式補休的,公司將根據(jù)工作需要統(tǒng)一安排在春節(jié)前后補休。加班可按1:1的比例沖抵病、事假。3.2.3加班的申請、審批、確認流程3.2.3.1加班申請表在各部門文員處領(lǐng)取,加班統(tǒng)計周期為上月26日至本月25日。3.2.3.2員工加班也要按規(guī)定打卡,沒有打卡記錄的加班,公司不予承認。各部門的考勤員(文員)負責(zé)加班申請表的保管及加班申報。員工加班應(yīng)提前申請,事先填寫加班申請表加班前到部門考勤員(文員)處領(lǐng)取加班申請表,加班申請表經(jīng)項目管理中心或部門經(jīng)理同意,主管副總審核,總經(jīng)理簽字批準(zhǔn)后有效。填寫并履行完審批手續(xù)后交由部門考勤員(文員)保管。3.2.3.3部門考勤員(文員)負責(zé)檢查、復(fù)核確認考勤記錄的真實有效性并在每月27日匯總交人力資源部,逾期未交的加班記錄公司不予承認?!耙彪S著一陣歡呼聲及掌聲,我們的指揮走上舞臺,領(lǐng)下“紅歌比賽一等獎”的獎狀。 你可別以為這只是一個

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論