




已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
此文檔收集于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系網(wǎng)站刪除 Law of the Peoples Republic of China on Land Contract in Rural Areas (Adopted at the 29th Meeting of the Standing Committee of the Ninth National Peoples Congress on August 29, 2002 and promulgated by Order No. 73 of the President of the Peoples Republic of China on August 29, 2002) Contents Chapter I General Provisions Chapter II Household Contract Section 1 Rights and Obligations of the Party Giving out the Contract and of the Contractor Section 2 Principles and Procedures for Contracting Section 3 Term of Contract and the Contract Section 4 Protection of the Right to Land Contractual Management Section 5 Circulation of the Right to Land Contractual Management Chapter III Contract in Other Forms Chapter IV Settlement of Disputes and Legal Responsibility Chapter V Supplementary Provisions Chapter I General Provisions Article 1 In accordance with the Constitution, this Law is enacted for the purposes of stabilizing and improving the two-tier management system that combines centralized and decentralized management on the basis of household contractual management, granting to the peasants long-term and guaranteed land-use right, safeguarding the legitimate rights and interests of the parties to land contracts in rural areas, and promoting the development of agriculture and rural economy and social stability in the countryside. Article 2 For purposes of this Law, land in rural areas includes the arable land, forestlands and grasslands owned collectively by the peasants and by the State and used collectively by the peasants according to law, as well as other lands used for agriculture according to law. Article 3 The State applies the contractual management system in respect of land in rural areas. Land contract in rural areas shall take the form of household contract within the collective economic organizations in the countryside, while such land in rural areas as barren mountains, gullies, hills and beaches, which are not suited to the form of household contract, may be contracted in such forms as bid invitation, auction and public consultation. Article 4 The State protects, in accordance with law, the long-term stability of the relationship of land contract in rural areas. After the land in rural areas is contracted, the nature of ownership of the land shall remain unchanged. The contracted land may not be purchased or sold. Article 5 Members of the collective economic organizations in rural areas shall, according to law, have the right to undertake rural land contracts with their own collective economic organizations that give out the contracts. No organizations or individuals may deprive the members of the rural collective economic organizations of their right to undertake contracts or illegally restrict such right. Article 6 In undertaking land contracts in rural areas, women shall enjoy equal rights with men. The legitimate rights and interests of women shall be protected in contract. No organizations or individuals may deprive their rights to land contractual management, which they are entitled to, or infringe upon such right. Article 7 In land contract in rural areas, the principles of openness, fairness and impartiality shall be adhered to and the relationship of interests among the State, the collective and the individual shall be correctly handled. Article 8 In undertaking land contract in rural areas, laws and administrative rules and regulations shall be observed, and the rational development and sustainable use of land resources shall be maintained. Without approval granted according to law, no contracted land may be used for non-agricultural development. The State encourages the peasants and the rural collective economic organizations to increase their input in land, improve soil fertility and expand the capacity of agricultural production. Article 9 The State protects the legitimate rights and interests of the owners of the collective land and the right of the contractors to land contractual management, which no organizations and individuals may infringe upon. Article 10 The State protects the circulation of the right to land contractual management, which is effected according to law, on a voluntary basis and with compensation. Article 11 The competent administrative departments for agriculture and forestry under the State Council shall, in compliance with their respective functions and duties defined by the State Council, be responsible for providing guidance to the administration of the contracting of land in the rural areas throughout the country and to the administration of the contracts. The competent administrative departments for agriculture and forestry under the local peoples governments at or above the county level shall, in compliance with their respective functions and duties, be responsible for administration of the contracting of the rural land within their own administrative areas and the administration of the contracts. The township (town) peoples governments shall be responsible for the administration of the contracting of the rural land within their own administrative areas and of the contracts. Chapter II Household Contract Section 1 Rights and Obligations of the Party Giving out the Contract and of the Contractor Article 12 Where the land owned collectively by the peasants belongs, in accordance with law, to collective ownership by the peasants in a village, contracts shall be given out by the collective economic organization of the village or the villagers committee; where the land is already owned collectively by the peasants of more than two rural collective economic organizations in a village, contracts shall be given out respectively by the said organizations or villagers groups in the village. Where contracts are issued by the rural collective economic organizations or villagers committees in a village, the ownership of the land owned collectively by the peasants of the collective economic organizations in the village shall remain unchanged. Where rural land owned by the State but is used collectively by the peasants according to law, contracts shall be issued by the rural collective economic organizations, villagers committees or villagers groups that use such land. Article 13 The party giving out the contracts shall enjoy the following rights: (1) giving out contracts for the rural land owned by the collective to which the party belongs or owned by the State but is used by the said collective according to law; (2) exercising supervision over the rational use and protection of the land by the contractor in keeping with the purpose of use agreed upon in the contract; (3) stopping the contractor from damaging the contracted land and agricultural resources; and (4) other rights provided for by laws and administrative rules and regulations. Article 14 The party giving out the contract shall have the following obligations: (1) maintaining the right of the contractor to land contractual management, and refraining from illegally modifying and revoking the contract. (2) respecting the contractors right to make its own decision on production and operation, and refraining from interfering with the normal production and operation conducted by the contractor according to law; (3) providing the contractor services in respect of production, technology, information, etc. as agreed upon in the contract; (4) carrying out the overall plan for land use worked out by the peoples government of the county or township (town) and making arrangements for the construction of agricultural infrastructure within its own collective economic organization; and (5) other obligations provided for in laws and administrative rules and regulations. Article 15 The contractor of a household contract shall be the peasant household of the collective economic organization concerned. Article 16 The contractor shall enjoy the following rights: (1) enjoying in accordance with law the rights to use the land contracted, to reap the yields and to circulate the right to land contractual management, and the right to make its own decision regarding the arrangements for production and operation as well as the disposition of the products; (2) enjoying in accordance with lawful right to obtain appropriate compensation for the contracted land that is requisitioned or occupied according to law; and (3) other rights provided for in laws and administrative rules and regulations. Article 17 The contractor shall have the following obligations: (1) keeping or using the land for agricultural purposes, and refraining from using it for non-agricultural development; (2) protecting and rationally using the land in accordance with law, and refraining from causing permanent damage to the land; and (3) other obligations provided for in laws and administrative rules and regulations. Section 2 Principles and Procedures for Contracting Article 18 The following principles shall be abided by in the contracting of land: (1) when arrangements are made for undertaking contracts in accordance with relevant provisions, members of the same collective economic organization shall, according to law and on an equal footing, exercise the right to contract land, and they may, of their own free will, give up such right; (2) democratic consultation, fairness and equitableness; (3) in accordance with the provisions of Article 12 of this Law, the contracting plan shall, according to law, be subject to consent by not less than two-thirds of the members of the villagers assembly of the collective economic organization concerned or of the villagers representatives; and (4) the contract procedures conform to the provisions of law. Article 19 Land shall be contracted out in accordance with the following procedures: (1) a contract-working team shall be elected by the villagers assembly of the collective economic organization concerned; (2) the contract-working team shall, in accordance with the provisions of laws and administrative rules and regulations, draw up and announce its contracting plan; (3) convening, according to law, the villagers assembly of the collective economic organization concerned to adopt the contracting plan through discussion; (4) making known to the public arrangements for the implementation of the contracting plan; and (5) concluding the contract. Section 3 Term of the Contract and the Contract Article 20 The term of contract for arable land is 30 years. The term of contract for grassland ranges from 30 to 50 years. The term of contract for forestland ranges from 30 to 70 years; the term of contract for forestland with special trees may, upon approval by the competent administrative department for forestry under the State Council, be longer. Article 21 The party giving the contract shall sign a written contract with the contractor. A contract shall, in general, include the following clauses: (1) the names of the party giving out the contract and the contractor, and the names and domiciles of the responsible person of the party giving out the contract and the representative of the contractor; (2) the name, location, area and quality grade of the contracted land; (3) the term of contract and the dates of beginning and end; (4) the purpose of use of the contracted land; (5) the rights and obligations of the party giving out the contract and the contractor; and (6) liability for breach of the contract. Article 22 A contract shall go into effect as of the date of its conclusion. The contractor shall obtain the right to land contractual management as of the date the contract goes into effect. Article 23 Local peoples governments at or above the county level shall issue to the contractor the certificate of the right to land contractual management, or the certificate of forestry ownership, etc., and have them registered, thus confirming the right to land contractual management. For the issuance of the certificates of the right to land or forestland contractual management, etc., no fees shall be collected except for the cost of the certificates, which is to be collected in accordance with relevant provisions. Article 24 After a contract goes into effect, the party giving out the contract may neither modify nor revoke the contract due to the change of the representative for the party giving out the contract or the responsible person concerned, or due to the split or merger of the collective economic organization. Article 25 No State organs or their staff members may, taking advantage of their positions and powers, interfere with the contracting of rural land or modify or revoke contracts. Section 4 Protection of the Right to Land Contractual Management Article 26 During the term of contract, the party giving out the contract may not take back the contracted land. If during the term of contract, the whole family of the contractor moves into a small town and settles down there, the right of the contractor to land contractual management shall, in accordance with the contractors wishes, be reserved, or the contractor shall be allowed to circulate the said right according to law. If during the term of contract, the whole family of the contractor moves into a city divided into districts and his rural residence registration is changed to non-rural residence registration, he shall turn his contracted arable land or grassland back to the party giving out the contract. If the contractor fails to turn it back, the party giving out the contract may take back the contracted arable land or grassland. When during the term of contract, the contractor turns back the contracted land, in which he has made investment, thus increasing its production capacity, or the party giving out the contract takes it back according to law, the contractor shall have the right to obtain appropriate compensation. Article 27 During the term of contract, the party giving out the contract may not readjust the contracted land. Where during the term of contract, such special circumstances as natural calamities that seriously damaged the contracted land make it necessary to properly readjust the arable land or grasslands contracted by individual peasant households, the matter shall be subject to consent by not less than two-thirds of the members of the villagers assembly of the collective economic organization concerned or of the villagers representatives and shall be reported for approval to the competent administrative departments for agriculture, etc. under the relevant township (town) peoples government and the peoples government at the county level. Where an agreement upon no adjustments is concluded in the contract, such an agreement shall prevail. Article 28 The following land shall be used for readjustment of contracted land or for contracting out to new inhabitants: (1) land reserved, according to law, by collective economic organizations; (2) land increased through reclamation according to law, etc.; and (3) land turned back, according to law or on a voluntary basis, by contractors; or Article 29 During the term of contract, the contractor may, of his own free will, turn back the contracted land to the party giving out the contract. Where a contractor wishes to do the same, he shall, six months in advance, inform the party giving out the contract of the matter in written form. Where a contractor turns back the contracted land during the term of contract, he may no longer request to undertake a contract for land within the term. Article 30 During the term of contract, a woman gets married and undertakes no contract for land in the place of her new residence, the party giving out the contract may not take back her originally contracted land; and where a divorced woman or a woman bereaved of her husband still lives at her original residence or does not live at her original residence but undertakes no contract for land at her new residence, the party giving out the contract may not take back her originally contracted land. Article 31 The benefits derived from the contract which are due to contractor shall be inherited in accordance with the provisions of the Succession Law. In case a contractor for forestland is dead, his/her successor may, within the term of contract, continue to undertake the contract. Section 5 Circulation of the Right to Land Contractual Management Article 32 The right to land contractual management obtained through household contract may, according to law, be circulated by subcontracting, leasing, exchanging, transferring or other means. Article 33 The right to land contractual management shall be circulated in adherence to the following principles: (1) that consultation on an equal footing, voluntariness and compensation, and no organizations or individuals may compel the contractor to circulate his right to land contractual management or prevent him from doing so; (2) that no change shall be made in the nature of the land ownership or the purpose of use of the land designed for agriculture; (3) that the term of the circulation may not exceed the remaining period of the term of contract; (4) that the transferee shall have the capability for agricultural operation; and (5) that under equal conditions, members of the collective economic organization concerned shall enjoy priority. Article 34 In the circulation of the right to land contractual management, the contractor shall be the subject. The contractor shall have the right to make his own decision, according to law, o
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 合肥鋼管出租合同范例
- 代建開(kāi)發(fā)合同范本
- 識(shí)字研究課題申報(bào)書(shū)
- 天津小學(xué)課題申報(bào)書(shū)格式
- 住房公積金優(yōu)化調(diào)整讓民生更加溫暖
- 農(nóng)業(yè)機(jī)具代理合同范本
- 合同范本正版
- 上海樓梯合同范本
- 人力公司墊資合同范本
- 企業(yè)咨詢(xún)協(xié)議合同范本
- GB/T 11661-2012煉焦業(yè)衛(wèi)生防護(hù)距離
- 《電業(yè)安全工作規(guī)程》
- 新能源概論新能源及其材料課件
- 《高級(jí)計(jì)量經(jīng)濟(jì)學(xué)》-上課講義課件
- 化學(xué)化工專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)1課件
- 常見(jiàn)眼底病基礎(chǔ)知識(shí)課件
- 中國(guó)文化概論(第三版)全套課件
- 門(mén)窗安裝技術(shù)標(biāo)投標(biāo)書(shū)
- 【思維導(dǎo)圖速記】2021年小學(xué)英語(yǔ)三年級(jí)下冊(cè)各單元知識(shí)點(diǎn)總結(jié)(新人教版 聯(lián)想記憶)課件
- 新版手機(jī)開(kāi)發(fā)項(xiàng)目流程圖
- 折彩粽的手工制作ppt公開(kāi)課
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論