英漢疑問句比較.doc_第1頁
英漢疑問句比較.doc_第2頁
英漢疑問句比較.doc_第3頁
英漢疑問句比較.doc_第4頁
英漢疑問句比較.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

湖北大學研究生課程班論文英漢疑問句比較 鋼城十六中 汪小青 摘要:英語和漢語疑問句雖然劃分的標準不同,種類也不同,但有的卻有著很齊整的對應關系。對于學習者來說漢語和英語兩種語言的差異問題是影響他們學好疑問句的一個重要原因,本文在借鑒他人研究的基礎上,結合兩種語言的特點通過語序、疑問詞、語調等幾個方面的探討對英漢疑問句作了一個簡單的比較,指出兩種疑問句所存在的差異和相同之處及形成原因,希望借此機會來給學習者一個參考,幫助他們學好疑問句,并供同仁們斧正。 關鍵詞:英漢疑問句;語序;疑問詞;比較 Abstract: English and Chinese interrogative sentence although divide standard different, the type is also different, but some has actually the very neat corresponding relations. Chinese and English two languages difference question as for the learner is affects them to learn the interrogative sentence an important reason, this article in profits from in the foundation which the predecessor studies, unified two languages the characteristics through the word order, the interrogative, the sentence accent and so on several aspects discussions selects it alone wanting to make a simple comparison to the English to Chinese interrogative sentence, pointed out two kind of interrogative sentences existed the difference and same place and formed the reason, hoped here gave the learner a reference, helped them to learn the interrogative sentence, and made corrections for study the kernels. Key word: English to Chinese interrogative sentence; Word order; Doubt word; Comparason 前 言疑問句是日常生活必不可少的一種交流句式之一,但因文化背景與語言的民族習慣等的不同,漢語疑問句和英語疑問句在表達的語言形式上即有相同之處,又存在著很多差異,這種差異給學生的學習帶來很多干擾,本文不是對英漢疑問句作了一個全面具體的比較,而是結合兩種疑問句談一點自己的看法。 一關于英漢疑問句語序的差異漢語疑問句根據(jù)表示疑問形式的特點和語義情況,可以分為四類:是非問句、特指問句、選擇問句和正反問句。英語疑問句有四種:一般疑問句(GENERAL QUESTONN)、特殊疑問句(SPECIAL QUESTION)、選擇疑問句(ALTERNATIVE QUESTION)、附加疑問句(TAG QUESTION),而在下面的附加疑問句中我們將主要說的是反意疑問句。(一)漢語是非問句和英語一般疑問句漢語疑問句的是非問句與英語疑問句的一般疑問句相當,二者一般是對整個命題的疑問,回答只能是對整個命題做肯定或否定的回答,但二者的語序不同。漢語是非問句的語序與陳述句相同,而英語一般疑問句需把系動詞、助動詞和情態(tài)動詞放在主語之前,也就是說主語和謂語動詞要互換位置。例如:Are we going to stay here? 我們要一直呆在這兒嗎? May I go with you?我可以和你一起走嗎? Do you like to play tennis? 你喜歡打網(wǎng)球嗎? Have you finished your paper? 你完成你的作文了嗎? 從上面的四個例子中我們就可以看出無論是哪一個英語疑問句都是將作用詞置于 現(xiàn)代漢語黃伯榮 廖序東 ,高等教育出版社,2002年,第112頁實用英語語法 張道真, 商務印書館,1990年,第381-381頁 主語之前,也就是說將主語和謂語的位置進行了對換,而漢語卻無需這樣。(二)漢語的特指問句與英語的特殊疑問句相當,但語序也有區(qū)別1漢語的特指問句的語序與陳述句相同,而英語特殊疑問句除問主語和修飾主語的定語時語序與陳述句相同外,其他語序都與陳述句語序相反,例如:第一種情況,對主語發(fā)問: What is your name? 你叫什么? What is the population of this country? 這個國家有多少人口? Who could do the things like he? 誰能像他那樣做哪些事?第二種情況,對修飾主語的定語發(fā)問: Which of you would like to go with me? 你們中間那一位愿意和我一塊去?Whose father is a teacher in your class? 在你們班誰的父親是老師? Which book is the most expensive on the desk? 桌子上的書哪一本最貴?第三種情況,對其他成分的發(fā)問: What does her sister look like? 他姐姐什么樣子?When shall we meet again ?我們什么時候再見? How long are you going to stay here? 你打算在這里呆多久? Which of these novels do you like best?這些小說你最喜歡哪一本?2漢語特指問句的語序與英語特殊疑問句不同,而且二者的疑問詞的位置也不相同。漢語特指問句和英語特殊疑問句或由它所組成的短語有“誰” “什么” “多少” “哪” “怎么”等,英語中有“what” “why” “who” “when”“where” “whose”等。漢語特指問句中疑問代詞、或由他組成的短語不一定總在句首。例如: 你怎么不進去說說? 你在他家做什么? 明天早晨什么時候出發(fā)???但是,英語特殊疑問句中疑問代詞一般都在句首。例如: What dose your city look like? How many pairs of shoes are there under the bed? Which is her husband? When can I move into the apartment?3在日常生活中,無論是英語的特殊疑問句還是漢語的特指問句都有省略式,二者的省略形式既有相同之處又有不同之處。 在英語特殊疑問句中,省略形式有: A .只用疑問代詞 (She said her sister married) What? (Ive just seen Mary ) Where? (My father went to Beijing for work ) When? B. 疑問句+主動詞或其他成分 (I cant hear her ) Who can? (Tomorrow you must take the book that I said ) What book?C. 疑問句+介詞或介詞+疑問句(The desk was broken yesterday ) By whom? (I heard that Xiao ma was fired) What for?在漢語特指問句中除了有英語特殊疑問句所擁有的3種形式外,如: (我看見她了) 誰?轉引 江南學院學報的英漢疑問句比較研究,1998年第三卷第三期,第95-96頁 (你把那件衣服拿走吧) 哪一件? (她今天不能去了) 因為什么?還有一種是英語中所沒有的,那就是“呢”字問句,漢語特指問句部分可以省略成“呢”字句。如: (我的雨傘在家里) 你的呢? (我買紅的他買藍的)你呢? (我們明天去野生動物園吧)明天下雨呢?4在英語特殊疑問句中,有一種以疑問詞開頭的復雜特殊疑問句,常用于日常的談話中。當問話者征詢對方對某事的看法或請求時可以用此類疑問句。第一,帶插入語的英語疑問句,雖有插入語的介入,但在句子性質上仍屬于特殊疑問句,因此拒收但此不能用Do you think /suppose/believe/propose 等中的Do 而應使用特殊疑問詞。例如: When do you think he will come? 你認為他什么時候來? Why do you suppose he is so healthy? 你認為他為什么能這么健康?第二, 特殊疑問句結構要求特殊疑問詞后邊用疑問式倒裝語序,但在增加了插入語后,特殊疑問句的內容不再是原來的內容了,而是插入語,素以插入語應使用疑問句式倒裝語序。 What do you believe he will do?你認為它會做什么? Who do you think has stolen your pen?你認為誰投了你的筆?第三,插入語雖然不是句子不可缺少的內容,但因其解,原來的特殊疑問句的結構還是造成一定的影響,插入語后應視為賓語從句,采用陳述語序,而疑問詞可在賓語從句中充當不同的成分。摘自第二課堂朱秀英的帶插入語的特殊疑問句使用四要素,第21頁 Whose do you think he will do? 你認為他回去哪里? How do you suppose he will do it? 你認為它會怎么辦?正如前面指出的,漢語疑問句的形式與英語疑問句的不同,并不涉及到主語與謂語動詞、助動詞的語序。漢語特指問句也與英語中的特殊疑問句不同,并不需要把疑問詞移到句首來。例如: 你認為它是誰? 你覺得他好不好? 你人為什么時候走好?(三)在漢語疑問句中有大量的無主語,而英語疑問句一般都有主語,因此把漢語的無主語句譯成英語時,往往需要改變句型,使句子結構符合英語語法的規(guī)范。所以,英語疑問句在無主語時,語序也表現(xiàn)出一定的差異性。例如: 這本書出版于2005年嗎? Was the book published in 2005? 舊的規(guī)章制度以廢除了嗎? Have the old rules been done away with? 暴風雨就要來了嗎? Is there going to be a storm? 在書店里有我的一位朋友嗎? Is there a friend of mine in the bookstore?從上面的句子中我們可以看出,如果漢語的這些無主語句子在譯成英語時往往轉換為被動語態(tài)或是應用there be 句型。這是因為在被動語態(tài)中表示主語的是動作的承受者,而by后面的施事者通常是被省去的,尤其是執(zhí)行者不清楚或不重要時或是難以明確說出時總是被省去。而在there be 句型中,它的結構一般是there + be +主語+其他成分,并且由于引導詞there在一般句中占據(jù)主語位置,他在某種程度上起著類似主語的作用。二關于語氣詞和升降調漢語疑問句提問的手段有語調、語氣副詞、語氣詞或疑問格式,有時只用一種手段,有時兼用兩三種。英語主要靠動詞、助動詞、情態(tài)動詞提前或語調來表示疑問。(一) 英語主要靠動詞表達語氣,而漢語由于缺乏這些語言所具有的那種形態(tài)變化,所以就得借助其他,語氣詞就是重要的一種。例如: Can he give us some advice on how to learn Japanese? 他能給我們提出一些學習日語的建議嗎? What is the trouble with you? 你怎么啦(了?。?What day is it today? 今天星期幾呀? Is it the coffee too strong?這咖啡不太濃吧? Are you going to school today or tomorrow?你今天去學校呢,還是明天去呢? Everyone is having a good time ,aret they?每個人都玩得很愉快,是不是呀? 從上面我們可以知道語氣詞能表達疑問的語氣,當然,有人說為什么要用語氣詞呢,如例去調語氣詞一點都不影響句子的意思,但是大家有沒有發(fā)現(xiàn),例是個特指問句,例是個選擇問句,例是個正反問句,這些句子中有明顯的疑問標志(這將在后面說),不用語氣詞照樣可以表達疑問語氣,以點都不影響句子要表達的意思,但是加上語氣詞感情色彩就有了變化 ,因為語氣詞往往是這些句子變得舒緩,或表達猜度 ,商量的一種口氣。 如果說特指問句、選擇問句和正反問句去掉語氣詞不影響句子的意思的話,那么是非問句就是個特例。因為是非問句的語氣與陳述句與其一樣,例和 ,如果不用語氣詞我們可以用語調來表達疑問,但是如果語言環(huán)境嘈雜,就很難讓人辨別說話者是在陳述一件實事還是在詢問一件事,但是加上語氣詞就沒有這種麻煩了。相比之下英語一般疑問句就沒有這種情況了,因為英語一般疑問句的主語和謂語是倒裝的,這一特點是英語疑問句十分明顯的標志。而在漢語中關于疑問語氣詞“嗎”“吧”“呢”“啊”,不同的疑問詞疑問程度也不同。在漢語疑問句中,除是非問句的特點沒有疑問詞也沒有疑問結構外,特指問、選擇問、正反問三種文具或有疑問詞或有疑問結構,他們與陳述句的關系是: A. 是非問 陳述句+疑問語調 B. 特指問 陳述句+疑問詞 C. 選擇問 疑問結構+疑問語氣 D. 正反問 疑問結構+疑問語調 而對于語氣詞的選擇則是: 是非疑問句不用“呢”,其他三個不用“嗎”?,F(xiàn)在讓我們先看看在是非問句中,幾個疑問語氣詞的疑問程度。 這事你知道? 這事你知道嗎? 這事你知道吧? 這事你知道啦(了?。?? 例沒有語氣詞,因此用上升調,問話者對事情有一定的猜測;例有語氣詞“嗎”,一般用降調,靠“嗎”負載疑問信息,因此“吧”“啊”也可以負載疑問信息,只是程度不同。例一般是存在疑惑而發(fā)出的疑問,希望對方給予回答;例表示半信半疑,是猜度疑問,希望給予驗證;例一般表示提醒,對方可以不回答。因此我們便可以得出它們三個的疑問程度是: 嗎 吧 拉(了?。?而在前面我們也知道了四種疑問句中只有是非問句沒有疑問詞或疑問結構,所以說在選擇問句和特殊文句及正反問句中即使沒有疑問語氣詞,我們也能識別出它們就是疑問句,但是非疑問句則不同了。于是我們也可以說是非問句中的疑問語氣詞的疑問程度大于其他三種,即:是非問句(嗎、吧、啊) 非是非問句 (呢、啊)。因此,我們便可以得出疑問句中幾個疑問詞的疑問程度是:嗎 吧 啊 呢。(二).無論是漢語疑問句還是英語疑問句都有句調,句調貫穿在整個句子之中,它或現(xiàn)代漢語黃伯榮 廖序東 ,高等教育出版社,2002年,第112頁升或降,或曲折,但英語和漢語卻不盡相同。1.漢語是非疑問句如果沒有語氣詞一般都用上升調。例如: 你真的要帶我走? 師范學院的學生都得當老師?如果有語氣詞,一般用降調,靠語氣詞負載信息 他走你知道嗎 ? 你不去福建了,是吧?但也有特殊的例子,如“你家沒有電話?” 可以用降調,也可以用升調,但是如果用降調要將“電話”二字的音拖長。除特殊疑問句外,漢語其他疑問句一般都用升調。例如: 什么時候動身呀? 明天你去還是我去?你是不是那兒不舒服?但如果為強調疑問語氣時,有時也采用降調。例如:什么是這么急 ?就我一個人呢,還是有其他人?客人吃不吃飯呢 ?并且如果句子的結構是:陳述形式+正反問/是非問形式或祈使句+正反問/是非問形式時,如: 你爸爸是科學家,對不對? 你是中文系的,對嗎? 我們一起走行不行? 你別老提他了,好嗎?這種問句前有預設的答案,不是中性的發(fā)問,因此用降調。漢語聲調語調闡要與探索,郭錦桴,北京語言學院出版,第298頁 轉引 中國語文的“了、呢、的”變韻說兼論語氣助詞、嘆詞、象聲詞的強弱兩套發(fā)音類型第 349-362.頁2.英語一般疑問句用降調,口語也用升調,例如: Do you like to play、baseball? Have they ever grown po、tatoes ?英語特殊疑問句一般用降調,有時也可用低升調。 Who is the youngest in your class? Why is he so healthy? 而英語的選擇疑問句是在前一個供選擇的答案用低升調,后一個用降調,如果兩個以上則最后一個用降調,其余的都用升調。 Would you like a gin or whisky or a beer? Does he leave at six or seven?英語的反意疑問句的陳述部分用降調,一文部分可用降調也可用升調。用降調時,說話人希望證實所陳述的觀點,期待對方同意自己的看法。例如: You woke here , dont you ?This is a very fast train , isnt it?附加疑問句用低升調,是征求別人的看法。說話人期待對方對自己所陳述的內容表示肯定或否定的意見。例如: Few people have agree to this idea ,have they?Somebody borrowed my pen yesterday, dont they ? 三 漢語正反問句和英語反意疑問句 在漢語疑問句中,是非問句、特指問句、選擇問句都能在英語中找到比較整齊的對應關系。但是漢語的正反問句和英語的反意疑問句只是部分對應。 漢語正反問句粗分有三種句式:(1) V不V,(2)V不省去后一謂詞,(3)先把一句話說出,在后加上“是不是、行不行、好不好”一類問話形式,例如:你去行不行呀? 小王明天還來不? 你沒有偷這本書,是不是? 1.第一二兩種形式即謂語+不+謂語,這種正反問句是比較典型的正反問句。它的構成是在重復謂語中間加“不”字。敘述句形式的疑問句重復動詞或能愿動詞,描寫句形式的疑問句重復形容詞,判斷句形式的疑問句重復系詞“是”。例如:你講理不(講理)? 你認識我不認識我? 你明白不明白我說的?這話平時不是我的東西?其中敘述句形式的疑問句的動詞后如果有賓語,例如:你知道不知道這個消息?你懂不懂規(guī)矩?這種正反問句在漢語口語中用得相當普遍,很像選擇問句的縮略形式,如:“你講理不講理 ”我們可以理解為“你講理還是你不講理”的縮略形式。英語中也有選擇疑問句的省略形式,例如:Dou you know him or (do you) not (know him)?你認識他不認識他?但這種句型很少見,常見的是一般疑問句,例如:Did you really want to go shanghai ? 你是不是真的想去傷害?Would you like to know what my circumstances were? 你想不想只但我當時的處境? 除此之外,英語中還有用自然語序的疑問句帶有情態(tài)動詞的否定形式等可以取得同樣的效果。例如:You remember my telling you he had written complaining of pains about his heart ?你記得不記得我告訴過你他在心中抱怨他的心痛病? Cant you let your brother have a minute to rest ?你可不可以讓你弟弟休息一會兒?2.第二種形式V不,省去后一謂詞。這種形式中有一種特殊的形式即陳述句+“沒(有)”。例如: 你動身了沒有? 你給他錢了沒? 他爸被判了沒有? 這種反問句也可看成是選擇問句的省略形式,如例(3)可以理解為“他爸被判了還是沒有被判?”英語中與其相對應的句型常常是完成時,過去時或是表示結果的一般現(xiàn)在時的一般疑問句。例如:Has your father arrived?你爸爸到了沒有?Did you know what I said?你懂我說什么沒有?Do you hear me? 你聽到我沒有?3. 第三種形式即陳述句+是不是/對不對/好不好等。例如: 我一佩服你,就不免有點像擠兌你,是不是?1 他們要你丟掉她你就能丟掉她,再娶一個闊小姐來配你,對不對?2 向這類句子,也就是說后面家的是“對不對”“是不是”,一般都可以將“是不是”“對不對”說成“是嗎”“對嗎”。這種正反疑問句與是非問句意思相當,在英語中反意疑問句正好與之對應。例如:Your father expects us to follow him, doesnt him?你父親希望我們跟他去,是不是?You amuse yourself there ,do you ?你在那兒玩得很開心,是不是? 除了反意疑問句,英語中也可以用陳述句后加eh,I suppose ,is that it 等方法來表達漢語這一類正反問句的意思。例如:The front was never like this, eh? 前線永遠也不會像這樣,是不是? You have heard the news, I suppose ? 你已經聽到了這個消息,是不是?You have finished your homework, is that it?你已經完成了你的家庭作業(yè),是不是?當然第三種形式,后面也可以使“好不好”“行不行”,例如:“我去請秦醫(yī)官,給秘書看看,好不好?”1 英語中也可以找到這樣的句子,但“好不好”通常是用“Shall we?”或“Lets shall we ?”例如:Shall we sit here ?我們坐這兒,好不好?Lets go in ,shall we ? 我們進去,好不好? 而后面如果是“行不行”,如“你把桌子搬到那邊,行不行?”在英語中要表達這樣的意思,可在陳述句后加上“Will that be an right?” “Will that please you ?”例如: I wont say that any more, will that please you ?我不再說了,行不行?(二).正如上面所說,英語中的反意疑問句同樣在漢語疑問句中找不到很整齊的對應關系。英語反意疑問句是在陳述句的后面附加一個簡短的問句,對陳述句所敘述的事實提出相反意疑問句,問對方是同意還是不同意。反意疑問句部分相當于漢語中的是非疑問句,部分相當于漢語中正反問句,但又不相同,例如: I dont think he can finish the work , can he ? 我認為他完不成這項任務,是嗎? To study Chinese well is easy, itt it? 學好中文是一件不容易的事情,是嗎? Y

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論