已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1. Health is above wealth, for this cannot give so much happiness as that.健康比財富更重要,因為財富不能像健康那樣給人以幸福。2. Here great disturbances at the heart of the earth caused mountains and volcanoes to rise above the water. For hundreds of years tiny coral creatures have worked and died to make thousands of ring-shaped islands called atolls (環(huán)礁). 在那里,由于地心引力的劇烈干擾,一道道山脈,一座座火山升出水面。千百年來,微小的珊瑚蟲在這里繁衍、死亡,形成了數(shù)不勝數(shù)的被稱為環(huán)礁的環(huán)狀島嶼。3. Old lines and methods of communication do not work easily or efficiently with as much information as we now have.由于我們今天的信息太多,那些舊的通訊線路和方法已不能靈便有效地處理他們了。4. Scarcely can any law be made which is beneficial to all; but if it benefits the majority, it is useful.法律難顧及所有人,于大多數(shù)人有利足矣。5. The water spread out for miles in places in Kenya and Somalia, cutting off villages and forcing herders to crowd with their livestock onto a few patches of dry land. 在肯尼亞和索馬里的某些地方,河水漫出河床,寬達數(shù)英里。洪水切斷了村與村之間的聯(lián)系,迫使牧民們和家畜擠在一起,困縮在一塊塊狹小的陸地上動彈不得。6. The snow falls on every wood and field, and no crevice is forgotten; by the river and pond, on the hill and in the valley. 雪,在四處飄落著。雪花撒在樹上,撒在田野里,撒在河邊、湖畔、山上、谷底沒有一條巖縫墻隙里不飄滿雪花。7. When his door opened they saw a slender man of more than average height with gleaming eyes and a face so striking that it bordered on the beautiful. 他的房門打開了。他們看到了一位身材修長的人,比普通人略高,目光炯炯,面貌引人注目,稱得上清秀。8. Parents love of children is perfect and minute.父母愛子女無微不至。9. I should wish to die while still at work, knowing that others will carry on what I can no longer do and content in the thought that what was possible has been done.我希望自己能在工作中死去,我知道他人會繼續(xù)我未競的事業(yè)。想到我曾經(jīng)竭盡全力地工作過,我就心滿意足了。10. There are in the main eight techniques and principles in translation, either from English into Chinese or from Chinese into English. They are: diction, amplification, omission, conversion, inversion, negation, division and repetition. 不管是英譯漢還是漢譯英,主要有八條翻譯技巧(和原則),即選詞用字法,增譯法,減譯法,詞類轉(zhuǎn)移法,詞序調(diào)整法,正說反譯法,反說正譯法,分譯法和重譯法。11. 天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。 There is nothing difficult for us to do in the world. If we do it, the difficult thing will be easy; if we dont, the easy thing will be difficult. 12. 書引導(dǎo)我們進入最優(yōu)秀的社會群體,將我們帶到有史以來最偉大的思想家面前。 Books introduce us into the best society; they bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived.13. 我們現(xiàn)在的重點是怎樣才能更好的利用太空飛行,這是航天飛機計劃和國際空間站的全部目的。Our focus is now on how best we can use space flight. And thats what the shuttle program and the International Space Station are all about. 14. 有人輕輕拍了拍我的肩膀。我放下正在批改的作業(yè),抬頭一看,原來是一位身材矮小的老太太,她滿臉皺紋,慈祥地微笑著。Somebody tapped me on the shoulder and I looked up from the exercise books which I was correcting, into the lined, kind and smiling face of a little old woman.15. 為了吸引外資,深圳實施了稅收減免,創(chuàng)建了極佳的基礎(chǔ)設(shè)施,并且利用各種社會聯(lián)系從全國各地引進人才。To attract foreign capital, Shenzhen has offered tax breaks, created a superb infrastructure, and taken advantage of various social contacts to introduce talented people from other parts of the country.16. 我選擇主修會計學(xué),原因不在于我喜歡這門課,而在于它能使我今后找工作方便些。I have chosen accounting as my major, not that I like the subject, but that it will help me to find a job more easily in the future.17. 很多人都對外層空間感興趣,他們認(rèn)為探索宇宙是很重要的。然而,并不是每個人都認(rèn)為應(yīng)該花錢進行太空研究。Many people are very interested in outer space. They think that it is very important that we should explore the universe. However, not everyone thinks that we should be spending money on space research. 18. 走遍美國,街上的食品攤點賣的都是同樣的熱狗、漢堡包、三明治、炸薯條等等;無論你去哪,味道都一樣。All over America food stands on the street sell the same hot dogs, hamburgers, sandwiches, French fries, and so on; wherever you go the taste is the same.18. 19. 一看到那棵大樹,我便會想起童年的情景。The sight of the big tree always reminds me of my childhood.20. 他是一個偉大的、英明的、正直的政治家。心胸廣闊,具有遠見卓識,精力充沛,富有魅力,舉止高雅,待人真誠,深受人們愛戴。He is a genuine statesman who is much loved and esteemed.*1. The establishment of a solid manufacturing and mining industry has kept Victorias unemployment rate the lowest in the country.由于建立了堅實的制造業(yè)和采礦業(yè),維多利亞的失業(yè)率在全國一直保持最低2. My selection of particular people for inclusion in this series is purely subjective on my part and the people you will be reading about are not the only people who have contributed to the growth and development of Western civilization.在這個系列里包含的特定人物,純粹是我個人主觀的選擇,你們即將閱讀到的人物不僅僅是曾經(jīng)為西方文化的成長和發(fā)展做出貢獻的人。3. Standing above the gale-swelled torrent, horizontal wind-driven rain drenching my overcoat, I gaze up and down the road.站在肆虐的洪流中凝視著向上向下的路,橫向的狂風(fēng)暴雨浸透了我的外衣,4. Many Third World nations with high unemployment and low wages have seen an emigration of workers to the developed nations.在許多有著高失業(yè)率和低工資的第三世界國家已經(jīng)出現(xiàn)了向發(fā)達國家的移民工。5. Even if they are willing to make the sacrifice in dollars, whether Americans will give up long accustomed personal liberties is another question.即使他們愿意在金錢方面做出犧牲,美國人是否將放棄長期以來形成大的個人主義就另當(dāng)別論了。6. He adds humbly that perhaps he was superior to the common run of men in noticing things which easily escape attention, and in observing them carefully.他謙虛的補充道:也許他在發(fā)現(xiàn)并仔細(xì)觀察那些容易被忽視的事物這方面比普通人較好一些。7. For Westerners, the mastery of the method and skills for using chopsticks may be quite challenging at the beginning. But as long as you have patience and concentrate on practice, you will soon be able to use chopsticks skillfully enough to enjoy a Chinese meal.對西方人而言,掌握使用筷子的方法和技巧在剛開始時可能很有挑戰(zhàn),但只要你有耐心并且集中注意力練習(xí)。很快你就能很嫻熟地用筷子來享受一頓中餐了。8. I believe my father is a talented man. He is decisive and efficient in doing things. By his own talents and efforts, he has secured for the family a good social position and a comparatively rich life.我認(rèn)為我的爸爸是個有才能的人。他做事果斷而且有效率。通過他自己的才干和努力,他已經(jīng)給我們家保障了一個良好的社會地位和相對富裕的生活9. Bearing-wall construction limited the height of buildings because of the enormous wall thickness required. 巨大的壁厚要求軸承壁結(jié)構(gòu)限制建筑物的高度。10. With computers doubling in speed and power every couple of years, and with genetic engineerings dazzling feats growing more and more routine, the battered American faith in technological progress has been growing stronger and giddier of late.隨著計算機每兩年在速度和功率上的加倍,以及遺傳工程精湛的技藝越來越正規(guī),美國人已破碎的在技術(shù)進步上的信心已經(jīng)逐漸增強并最終XX 11. 她的這番忠告永遠是我行動的指南。我母親的確很偉大,我總是為有這樣的母親感到自豪。This advise of her always is the guide of my action. My mother is really great. I am proud of her.12. 要問我們的目的是什么?我可以用兩個字回答,那就是:勝利。不惜一切代價奪取勝利,不顧一切流血恐怖奪取勝利。To ask what is the purpose of us. I can answer it in two words, that is: victory. At all costs, blood, terrors to capture it 13. 每年的美國職業(yè)籃球賽可以說是世界最好水平的比賽。世界各地很多人都喜歡看這些比賽。 We can say the American professional basketball is the best match has the best level in the world. People all over the world would like to watch this kind of match.14. 非常遺憾,由于我明天要臨時出差,只好將原定的晚會改在八月二十二日(星期三),時間不變。希望屆時您仍能出席,并對因此而產(chǎn)生的不便表示歉意。15. 在大多數(shù)的主要交叉路口,都有一幅街道的詳圖刻在人行道的石頭上。只要你低頭一看,就知道自己所在的位置了。At the most of the main intersection, each sidewalk always has a picture of street in detail carved on the stone, as long as you look down on it, you will know your place.16. 他們對美麗的鮮花感到驚奇;他們對高高的蔚藍的天空感到驚奇;他們對深深的清澈海水感到驚奇。They were surprised by the beautiful flowers, the high blue sky, and the sea.17. 受人崇敬的是專家;而多面手非但不受人欽佩,反而常常不
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024高考地理一輪復(fù)習(xí)第三部分區(qū)域可持續(xù)發(fā)展-重在綜合第三章區(qū)域自然資源的開發(fā)利用第31講流域的綜合開發(fā)學(xué)案新人教版
- DB42-T 2353-2024 公路隧道巖溶水文地質(zhì)勘察規(guī)程
- 集體倉庫租賃合同(5篇)
- 二零二五年度餐廳后廚裝修設(shè)計與施工合同2篇
- 二零二五年度車輛質(zhì)押車輛保險代理及租賃服務(wù)協(xié)議2篇
- 第8課《城鄉(xiāng)改革不斷深入》課件
- 2024年浙江金融職業(yè)學(xué)院高職單招職業(yè)技能測驗歷年參考題庫(頻考版)含答案解析
- 醫(yī)療行業(yè)供需現(xiàn)狀與發(fā)展戰(zhàn)略規(guī)劃
- 2024年陽泉市第二人民醫(yī)院高層次衛(wèi)技人才招聘筆試歷年參考題庫頻考點附帶答案
- 2024年河南檢察職業(yè)學(xué)院高職單招職業(yè)技能測驗歷年參考題庫(頻考版)含答案解析
- 廣東大灣區(qū)2024-2025學(xué)年度高一上學(xué)期期末統(tǒng)一測試英語試題(無答案)
- 《胃癌靶向治療》課件
- 2024-2025學(xué)年遼寧省沈陽市高一上學(xué)期1月期末質(zhì)量監(jiān)測數(shù)學(xué)試題(含解析)
- 《少兒主持人》課件
- 北京市朝陽區(qū)2024-2025學(xué)年高二上學(xué)期期末考試生物試卷(含答案)
- 2025年西藏拉薩市柳梧新區(qū)城市投資建設(shè)發(fā)展集團有限公司招聘筆試參考題庫附帶答案詳解
- 2025年部編版一年級語文上冊期末復(fù)習(xí)計劃
- 儲罐維護檢修施工方案
- 地理2024-2025學(xué)年人教版七年級上冊地理知識點
- 2024 消化內(nèi)科專業(yè) 藥物臨床試驗GCP管理制度操作規(guī)程設(shè)計規(guī)范應(yīng)急預(yù)案
- 2024-2030年中國電子郵箱行業(yè)市場運營模式及投資前景預(yù)測報告
評論
0/150
提交評論