(外國語言學及應用語言學專業(yè)論文)影視翻譯探索從關聯(lián)角度看影視翻譯.pdf_第1頁
(外國語言學及應用語言學專業(yè)論文)影視翻譯探索從關聯(lián)角度看影視翻譯.pdf_第2頁
(外國語言學及應用語言學專業(yè)論文)影視翻譯探索從關聯(lián)角度看影視翻譯.pdf_第3頁
(外國語言學及應用語言學專業(yè)論文)影視翻譯探索從關聯(lián)角度看影視翻譯.pdf_第4頁
(外國語言學及應用語言學專業(yè)論文)影視翻譯探索從關聯(lián)角度看影視翻譯.pdf_第5頁
已閱讀5頁,還剩80頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

(外國語言學及應用語言學專業(yè)論文)影視翻譯探索從關聯(lián)角度看影視翻譯.pdf.pdf 免費下載

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

摘要 摘要 ( 譯制片已成為大眾娛樂的一部分,也是普通中國人了解世界的窗口。總體來 說,譯制過程包括四步:選片,劇本翻譯,配音和后期制作。本文所研究的影視 翻譯涉及中間兩個步驟。1 。 本文通過分析劇本翻譯和配音,闡明影視翻譯中的主要矛盾是:如何在保留 外國影視劇的原汁原味的同時又充分滿足中國觀眾的口味。我國譯制喬目前對這 一問題的研究僅限于少數(shù)實踐工作者的個人感悟,相關文章只零星見諸報端,對 其指導理論的系統(tǒng)探討尚顯不足。 影視翻譯是文學翻譯的一部分,但由于電影電視是綜合的視聽藝術,這又使 得影視翻譯有別于一般的文學翻譯。本文從劇本翻譯和配音兩方面出發(fā)介紹這一 領域,主要致力于探索影視翻譯的本質,通過實例分析,證明了關聯(lián)理論對影視 翻譯有很強的指導意義。 本文主要有以下兩個目的:1 系統(tǒng)總結目前國內譯制界對影視翻譯的探索及 研究成果,分析影視翻譯的獨特之處。2 針對譯制界對影視翻譯指導原則爭執(zhí)不 下的現(xiàn)狀,提出應用關聯(lián)理論的方法來解釋和指導影視翻譯實踐,旨在進一步探 索影視翻譯的實質。 關鍵字: 影視翻譯j 劇本翻秀配音j 關聯(lián)理論j a b s t r a c t a b s t r a c t d u b b e df o r e i g nf i l m sh a v ea l r e a d yb e c o m ea ni m p o r t a n tp a r ti nc h i n e s ep e o p l e s d a i l yl i f e ,t h r o u g hw h i c ht h e yg e tad e e p e ri n s i g h ti n t o w e s t e r nc u l t u r e s g e n e r a l l y s p e a k i n g ,af o r e i g nf i l mo f t e ng o e st h r o u g hf o u rs t e p s b e f o r ei tr e a c h e si t sc h i n e s e a u d i e n c e s ,n a m e l y , a c h o i c e a m o n g o t h e r c o m p e t i t i v ef o r e i g nf i l m s ,s c r e e n p l a y t r a n s l a t i o n ,d u b b i n g ,a n dp o s ts y n c h r o n i z a t i o n f i l mt r a n s l a t i o nr e f e r st ot h es e c o n da n d t h et h i r ds t e p s , i th a sb e e ns h o w nt h a tt h em a i nc o n f l i c ti nf i l mt r a n s l a t i o nl i e si nh o wt ok e e pt h e o r i g i n a lt a s t eo ft h ef o r e i g nf i l ma n da tt h es a m et i m ef u l f i l lt h ec h i n e s ea u d i e n c e s e x p e c t a t i o n u p t o n o w , t h e d i s c u s s i o n sa b o u tt h i s t o p i c h a v eb e e n h i 9 1 1 l y p e r s o n a l e x p e r i e n c eb a s e da n dt r a d i t i o n a l t h e o r yg u i d e d ,l a c k i n gs y s t e m i cr e s e a r c h f i l mt r a n s l a t i o ni sap a r to fl i t e r a t u r et r a n s l a t i o n b u tt h ef a c tt h a tt h ef i l mi sa n a u d i o v i s u a la r tm a k e si t st r a n s l a t i o nm o r eo rl e s sd i f i e r e n tf r o mc o n v e n t i o n a lt r a n s l a t i o n t h i sp a p e r b e g i n s w i t hag e n e r a ls u r v e yo f s c r e e n p l a y t r a n s l a t i o na n d d u b b i n g ,f o l l o w e d b y a ne x p l o r a t i o no ft h et r a n s l a t i o nt h e o r i e sc o n c e r n e d t h em a i ne f f o r to f t h i sp a p e ri s e n g a g e di n t od i s c o v e r i n gt h er e a lm e c h a n i s mo ff i l mt r a n s l a t i o n t h er e s u l t so ft h e r e s e a r c ha r ev e r ye n c o u r a g i n g ,w h i c hp r o v e st h a tr e l e v a n c et h e o r yi sa p o w e r f u lt o o l f o re x p l a i n i n gf i l mt r a n s l a t i o n t h em a i nt h r u s to ft h i s s t u d yi st w o f o l d :1 t oa n a l y z et h ec h a r a c t e r i s t i c so ff i l m t r a n s l a t i o na n dp r e s e n tas y n c h r o n i cv i e wo ft h ep r e s e n t l y - h e l dt h e o r i e si nt h ec i r c l eo f f i l mt r a n s l a t i o n ;2 t oi n t r o d u c er e l e v a n c et h e o r ya san e w p e r s p e c t i v e ,i na na t t e m p t t od i s c o v e rt h er e a lm e c h a n i s mo ff i l mt r a n s l a t i o nb ye x p l o r i n gav a r i e t yo ff i l m t r a n s l a t i o np h e n o m e n aa n d s h o w i n g h o w t h e y c a l lb eb e t t e ri n t e r p r e t e di nt h ef r a m e w o r k o f r e l e v a n c e t h e o r y k e yw o r d s :f i l mt r a n s l a t i o n s c r e e n p l a yt r a n s l a t i o n f i l md u b b i n gr e l e v a n c e t h e o r y 創(chuàng)新性聲明 本人聲明所呈交的論文是我個人在導師指導下進行的研究工作及取得的研究 成果,盡我所知,除了文中特別加以標注和致謝中所羅列的內容外,論文中不包 含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果;也不包含為西安電子科技大學或其他教 育機構的學位或證明書面使用過的材料。與我一同工作的同志對本研究所做的任 何貢獻均已在論文中做了明確的說明并表示了謝意。 本人簽名絲翹日期:二冊i 關于論文使用授權的說明 本人完全了解西安電子科技大學有關保留和使用學位論文的規(guī)定,即:研究 生在校攻讀學位期間論文工作的知識產(chǎn)權單位屬西安電子科技大學。本人保證畢 業(yè)離校后,發(fā)表論文或使用論文工作成果時署名單位仍然為西安電子科技大學。 學校有權保留送交論文的復印件,允許查閱和借閱論文:學??梢怨颊撐牡娜?部內容或部分內容,可以允許采用影印、縮印或其他復印手段保存論文。( 保密的 論文在解密后遵守此規(guī)定) 本人簽名 導師簽名 日期:艫芻j 日期 加弓、f 。、|、f】 ,互 i n 拓o d u c f i o n i n t r o d u c t i o n g e n e r a l l ys p e a k i n g , ad u b b e df o r e i g nf i l m “i sm o s t f a m i l i a rt oa u d i e n c e 拈am e a l i e o ft r a n s l a t i n g f o r e i g n l a n g u a g ef i l m s i n t ot h ea u d i e n c e s l a n g u a g e w h e naf o r e i g n l a n g u a g ei sd u b b e dt h et r a n s l a t i o no f t h eo r i g i n a ld i a l o g u ei sc a r e f u l l ym a t c h e dt ot h e l i pm o v e m e n t s o f t h ea c t o r si nt h ef i l m ”( t h en e w e n c y c l o p a e d i a b r i t a n n i c av 0 1 4 :2 4 7 ) i ti s c o m m o n l ya c c e p t e d t h a tf i l mt r a n s l a t i o ni n v o l v e s s c r e e n p l a y t r a n s l a t i o na n d d u b b i n g i nw e s t e r nc o u n t r i e s ,t h et r a n s l a t i o no ff i l mf o rf o r e i g nl a n g u a g ea u d i e n c e sh a s r e c e n t l yb e c o m e a t o p i co f i n t e r e s tw i t h i nt h ed i s c i p l l i n eo ft r a n s l a t i o ns t u d i e s 。d u b b i n g h a sr e a c h e dap m s t i 百o u sl e v e lo fs o p h i s t i c a t i o ni nan u m b e ro fc o u n t r i e s ( e g i t a l y , g e r m a n y , f r a n c e ) ,a n di s t h ep r e d o m i n a n tp r a c t i c ei nt h o s ec o u n t r i e s ,e s p e c i a l l ya s r e g a r d s t h e a d a p t a t i o n o fe n g l i s hl a n g u a g e p r o d u c t i o n s a s ar e s u l g d u b b i n gh a s b e c o m et h es u b j e c to f a g r o w i n g n u m b e ro f s t u d i e sa n dr e s e a r c hp r o j e c t s c h i n af i l me x p o r t i m p o r tc o r p o r a t i o nh a sa ni m p o r tq u o t ao f1 0f o r e i g nf i l m s p e ry e a r , w h i c hw o u l dc e r t a i n l yc l i m b t o2 0o rm o r ei nt h en e a rf u t u r e w h a t sm o r e ,t i l l o c t o b e r1 9 9 6 ,c c t vh a da l r e a d yo w n e ds e v e np r o g r a m sf o c u s i n go nt h eb r o a d c a s t i n g o fd u b b e df o r e i g nf i l m s ,t vs e r i e sa n dt h el i k e ,l e ta l o n ec o u n t l e s st vs t a t i o n sa t p r o v i n c i a l o rm u n i c i p a ll e v e l i ti s r e p o r t e d t h a ta b o u t7 5t o8 5 f o r e i g nf i l m sa r e d e b u t e do nc c t v p e rw e e k d u b b e df i l m sb e c o m es op o p u l a rt h a ti t i sq u i t ep o s s i b l e t h a tw h e n e v e ry o ut u r no nt h e f 擴y o um i g h tf i n do n eo rm o r ed u b b e df i l m sb e i n g s h o w n i ti so b v i o u st h a td u b b e df o r e i g nf i l m sc o n s t i t u t ea ni m p o r t a n tp a r to fc h i n e s e p e o p l e sd a i l y l i f e i n f l u e n t i a la n d p e r v a s i v e ,d u b b e df o r e i g n f i l m s p l a y a n i m p o r t a n t r o l ei n c r o s s c u l t u r e c o m m u n i c a t i o n b u t ,a sq i a ns h a o c h a n g ,p r o f e s s o ro ft h es h a n g h a i f o r e i g nl a n g u a g e su n i v e r s i t y , p o i n t e do u t ,“t h er e e i p i e n t so ft h ed u b b e df i l ma r e u n d o u b t e d l ym u c hm o r e t h a nt h o s eo ft r a n s l a t e dl i t e r a t u r e w o r k s m o r e o v e r , i t s i n f l u e n c eo no u rs o c i e t yi sn ol e s st h a nt h a to ft h et r a n s l a t e d1 i t e r a t u r ew o r k s b u t c h i n e s et r a n s l a t o r sp a yf a rl e s sa t t e n t i o nt ot h ef o r m e r , w h i c hi sr e f l e c t e db yt h ep r e s e n t s y l l a b u s i n c o l l e g e ,t h e s e sp u b l i s h e d i na c a d e m i c p e r i o d i c a l s a n dt h el i m i t e d o r g a n i z a t i o n sd e a l i n g w i t ht h i st o p i c ( q i a n ,2 0 0 0 ) t h i sp a p e ri st h u sw r i t t e ni na na t t e m p tt oe x p l o r et h i sc o m p a r a t i v e l yn e wf i e l da n d c a l lo nc h i n e s et r a n s l a t o r st op a yd u ea r e n t i o nt of i l mt r a n s l a t i o n t h i ss t u d yi sa l s ot h eo u t c o m eo fa g r o w i n gp e r s o n a li n t e r e s ti nt h i st o p i c b o r ni n t h e1 9 7 0 s ,t h ea u t h o rw i t n e s s e dt h eg o l d e n a g eo f d u b b e df o r e i g nf i l m si nt h el a t e1 9 8 0 s 2 壘! 型堂! ! ! ! ! 翌! 翌! ! ! 苧! ! ! = ! ! ! 蘭些! ! ! 鯉! ! :! ! ! ! 型! ! ! ! 翌! ! ! 型 a n d t h e e a r l y1 9 9 0 s 。a c c o r d i n g t oas u r v e y m a d e b y p o p u l a r m o v i e ( 1 9 8 8 ) o n e o f t h e b e s t - s o l dm a g a z i n e sa tt h a t t i m e ,w h e nc h i n e s ea u d i e n c e sw e r ea s k e dt os e l e c tt e n f a v o r i t ef i l m sa m o n gal o n gl i s t g i v e nb yt h ee d i t o r s ,i tt u r n e do u tt h a ts e v e nw e r e d u b b e df o r e i g nf i l m s t h es h a r pc o n t r a s tb e t w e e naf o r e i g n e r sa p p e a r a n c ea n dac h i n e s es p e e c hv o i c e s e e m e dt ob ew e l la c c e p t e da m o n gc o n n t t o nc h i n e s e t h ea u t h o rh a s l o n g b e e nc u r i o u s a b o u th o wt h em o u t hm o v e m e n t sc o u l db ep e r f e c t l ym a t c h e dd u r i n gt h e d u b b i n g p r o c e s s m o r e o v e r , w i t hi n c r e a s i n ge x p o s u r et ot h eo r i g i n a lf i l m s ,t h ea u t h o rd i s c o v e r s t h a tt h e r ec e r t a i n l ye x i s tm a n y a d j u a t m e m s ,w h i c hs o m e t i m e sd oi n f l u e n c et h eo r i g i n a l c i n e m a t i c i m p e t u s w h a t s h o u l db et h e g u i d i n gp r i n c i p l e o ft h i s p r a c t i c e ? i s “f a i t h f u l n e s s al e s si m p o r t a n tf a c t o ri nf i l mt r a n s l a t i o n ? i ti sb yn om e a n se a s yf o rt h e t r a n s l a t o ra n dd u b b e rt or e n d e rt h e o r i g i n a ls p o k e nl a n g u a g e si n t os p o k e nc h i n e s e , w h i c hr e v e a l saw i d e d o m a i n ,w a i t i n g t ob e e x p l o r e d t h i sp a p e rb e g i n sw i t hag e n e r a l s u r v e yo fs c r e e n p l a yt r a n s l a t i o na n dd u b b i n g f o l l o w e db ya ne x p l o r a t i o no ft h et r a n s l a t i o nt h e o r i e sc o n c e r n e d 。t h ep r e s e n t l y - h e l d t h e o r i e si nt h ec i r c l eo ff i l mt r a n s l a t i o na r eh i g h l ye m p i r i c a la n dl a c ko ft h e o r e t i c a l e x p l o r a t i o n r e l e v a n c et h e o r yi st h u si n t r o d u c e da sap o w e r f u lt o o lf o re x p l o r i n gt h e r e a lm e c h a n i s mo ff i l mt r a n s l a t i o n r e l e v a n c et h e o r y ( s p e r b e r w i l s o n ,1 9 8 6 ;1 9 9 5 ) w a si n i t i a l l yp r o p o s e d 嬲a f o u n d a t i o nf o rc o g n i t i v es c i e n c e t h et w oa u t h o r sa r g u et h a t t h ep r i n c i p l eo fr e l e v a n c e i se s s e n t i a lt o e x p l a i n i n gh u m a nc o m m u n i c a t i o n ”f i l mt r a n s l a t i o n i sa l s oak i n do f c o m m u n i c a t i o na c t i v i t y , i n v o l v i n gt h ec o g n i t i v ee n v i r o n m e n tn o to n l yo ft h es o u r c e l a n g u a g ec o m m u n i c a t o ra n dt h er e c e p t o rl a n g u a g ea u d i e n c e ,b u ta l s oo f t h et r a n s l a t o r a n dd u b b e rt h e m s e l v e s i nw e s t e r nc o u n t r i e s ,r e l e v a n c et h e o r yh a sf o u n dw i d ea p p l i c a t i o ni nt r a n s l a t i o n p r a c t i c e g u t t ( 1 9 9 1 ) ,o l s e n ( 1 9 9 2 ) ,k o v a c i k ( 1 9 9 4 ) ,t i r k k o n n e n - c o n d i d ( 1 9 9 2 ) , h j o f t p e d e r s e n ( 1 9 9 6 ) a n du n g e r ( c r a l n o s ,1 9 9 8 ) a r es o m eo ft h ec o n t r i b u t o r s i n c h i n a ,t h e r ea r eo n l yaf e ww h oh a v et o u c h e du p o nt h i sf i e l d t h e ya r el i nk e n a n ( 林 克難) ,h ez i r e n ( 何自然) ,z h a oy a n c h u n ( 趙彥春) a n dm e n gj i a n g a n g ( 孟建鋼) a st o r e s e a r c h e sc o n c e r n i n gt h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nr e l e v a n c et h e o r ya n df i l mt r a n s l a t i o n , w eh a v en o tf o u n do n es of a r t h i sp a p e ri sd i v i d e di n t os i xc h a p t e r s : c h a p t e ro n ep r o v i d e sad i a c h r o n i cv i e wo ff o r e i g nf i l m si nc h i n a a n da n a l y z e si t s g e n e r a lr o l e si nc r o s s c u l t u r ec o m m u n i c a t i o na n di np e o p l e sd a i l yl i f e c h a p t e rt w ob e g i n sw i 也as u r v e yo f d u b b e df i l m s i n c l u d i n gi t sd e f i n i t i o na n dt h e i n t r o d u c t i o n p r o c e d u r e so ff i l mt m s l a t i o n t h er e m a i n d e ro ft h ec h a p t e ri sd e v o t e dt o s c r e e n p l a v t r a n s l a t i o na n dd u b b i n g s p e c i a la t t e n t i o n sa r ef o c u s e do nt h e i rc h a r a c t e r i s t i c sa g a i n s t w r i t t e nl i t e r a t u r et r a n s l a t i o n c h a p t e rt h r e ec o v e r st h ep r e v a i l i n gt h e o r i e si nt h ec i r c l eo ff i l mt r a n s l a t i o ni n c h i n aa n d p r o c l a i m st h em a i nc o n f l i c ti nf i l mt r a n s l a t i o n c h a p t e r f o u ri n t r o d u e e sb a s i cn o t i o n so f r e l e v a n c e t h e o r y c h a p t e r f i v e e x p l o r e s t h e r e l a t i o n s h i p b e t w e e nr e l e v a n c e t h e o r ya n d f i l m t r a n s l a t i o na n da r g u e st h a tt h e p r i n c i p l eo fr e l e v a n c ec a nb ew e l la p p l i e dt of i l m t r a n s l a t i o n c h a p t e rs i xs h o w st h ep r e s e n ts t a t u si nf i l mt r a n s l a t i o nb o t ha th o m ea n da b r o a d a n dr e v e a l ss o m eo f t h e p r o b l e m s t h a tf a c eu sn o w c h a p t e r 1f o r e i g nf i l m si nc h i n a t h e m a j o r c o n c e l t li nt h i sc h a p t e ri st op r o v i d ead i a c h r o n i cv i e wo ft h ef o r e i g nf i l m i nc h i n aa n da n a l y z ei t sr o l e si nc r o s s c u l t u r ec o m m u n i c a t i o n i ti sc l e a rt h a tf i l m t r a n s l a t i o nf a i l st od r a wd u ea t t e n t i o nf r o mc h i n e s et r a n s l a t o r s ,w h i c hm a k e si ta l l u r g e n t t a s ki nc h i n a 1 1ad i a e h r o n i cv i e wo f f o r e i g n f i l m si nc h i n a i nt h i ss e c t i o n ,f o rt h es a k eo f a n a l y s i s ,t h eh i s t o r yo ff o r e i g nf i l m si nc h i n am a y b e c o m ec l e a r e ri fw eb r e a ki t u pi n t ot h r e ed i f f e r e n tp e r i o d s :1 ) b e f o r el i b e r a t i o n ,2 ) f r o m1 9 4 9t o1 9 7 8a n d3 、a f t e r1 9 7 8 1 1 1b e f o r el i b e r a f i o n o v e rac e n t u r ya g o ,f o r e i g nf i l m sm a d et h e i rd e b u ti nc h i n a a tt h ee n do f t h eq i n g d y n a s t y , i nt h ef o r b i d d e nc i t y , w h e nt h ee m p r e s sd o w a g e rc i x i m o n gw i t l lh e r e u n u c h sa n dm a i d so fh o n o r , w a t c h e dt h o s ef o r e i g np e o p l ew a l k i n ga n dm a c h i n e s r u n n i n go nap i e c eo f “c l o t h ”,t h e ym i g h tb em o r ea s t o n i s h e dt h a na m u s e d t h e y w e r e p r o b a b l ya m o n g t h ef i r s tc h i n e s ew h oh a dt h eo p p o r t u n i t yt oe x p e r i e n c et h ee x c i t e m e n t b r o u g h tb yt h ew o n d e ro ft h ec e n t u d r _ m o r i o np i c t u r e w h a tt h e yw a t c h e dw e r ea l l s i l e n tf i l m sa n d t h e r e f o r e ,f i l mt r a n s l a t i o ns t i l lh a d t ow a i tf o ri t sf u l f i l l m e n t a tt h a t t i m e ,w a t c h i n g f i l mw a sas u p e r i o r e n j o y m e n t f a r b e y o n dc o m m o n c h i n e s e h o l l y w o o d ,t h ec e n t e ro f m o t i o np i c t u r e si nt h ew o r l d ,r e a c h e di t sp i n n a c l ei nt h e 19 3 0 sa n d4 0 s f i e r c ec o m p e t i t i o na m o n gf a m o u sm o v i e c o m p a n i e sf o r c e dt h e m t ol o o k f o raw i d e rm a r k e ta b r o a d c h i n a ,ac o u n t r yw i t hv a s tl a n da n d l a r g ep o p u l a t i o n ,b e c a m e t h e t a r g e to f a l m o s te v e r ym o v i ec o m p a n yi nt h eu s a tt h a tt i m e ,i tt o o ko n l yo n ew e e kf o ran e w l ys h o th o l l y w o o df i l mt ob e i n t r o d u c e di n t ob i gc i t i e s ,s a y , s h a n g h a i ,c h o n g q i n g ,n a n j i n g ,e t c m o s to ft h ef i l m s w e r ew i t h o u t d u b b i n g p e o p l ew h o k n e w n o t h i n g a b o u tt h ef o r e i g nl a n g u a g ec o u l d o n l y u n d e r s t a n dt h ef i l m se i t h e rb y o n - - t h e - s p o ti n t e r p r e t a t i o no rt h r o u g hs y n o p s i sp r i n t e di n b o t hc h i n e s ea n d e n g l i s h , b u tw a t c h i n gf i l mw a ss t i l lal u x u r yb e y o n dt h er e a c ho ft h em a j o r i t y t h em o s t p o p u l a re n t e r t a i n m e n tf o rc o m m o n c h i n e s ew a st og ot ot h e a t r e sa n dl i s t e nt oc h i n e s e l o c a lo d e r a s 曼! 型! ! ! 塑型嬰! ! ! 磐! 墨! 墮墜 5 1 1 2f r o m1 9 4 9t o1 9 7 8 t h ef i r s td u b b e df o r e i g nf i l mi nc h i n a ,ar u s s i a no n ee n t i t l e da no r d i n a r ys o l d i e r ( 普通一兵) w a sl a u n c h e d o nt h el a b o r d a y i n1 9 4 9 t h ep u b l i ci nt h el i b e r a t e da r e a w i t n e s s e dt h i sh i s t o r i c a lb r e a k t h r o u g h a f t e r19 4 9 ,t w of i l m - d u b b i n gs t u d i o sw e r es e tu p i nc h i n a :o n ew a si ns h a n 曲a iw h i l et h eo t h e ri nc h a n g c h u n ,as m a l l e ro n ea t t a c h e dt o c h a n g c h u nf i l ms t u d i o d u r i n gt h i sp e r i o dm o s to f t h ef o r e i g nf i l m ss h o w ni nc h i n a w e r ef r o mt h ef o r m e rs o v i e tu n i o n ,t h ee a s t e r ne u r o p e ( i e r o m a n i a ,b u l g a r i a ,e t c ) o r f r o mn o r t hk o r e a f o re x a m p l e ,i nc h a n g c h u nf i l ms t u d i o ,4 3 3f i l m sb y2 5c o u n t r i e s w e r ed u b b e df r o m1 9 5 1t o1 9 6 5 i n d i a l s t r a m p ;e g y p t sl o y a l t y ;b r i t i s h sa m i l l i o n p o u n d s ,脅,o ne a r t h ;c z e c h sg o o d s o l d i e rs h e k e r ;r o m a n i a 。sw a v eo i lt h ed o n o r r i v e r ,u s s r ss h i e b o y o u n g a n d r e v i v a l ,e t c a r es o m e o f t h e u n f o r g e t t a b l ef i l m s 1 1 3a f t e r1 9 7 8 t h e19 8 0 ss a wt h e g o l d e na g eo ff o r e i g n f i l mt r a n s l a t i o ni nc h i n a w i t ht h e a d o p t i o no f t h eo p e nd o o r p o l i c y , f i l m sf r o ma l lp a r t so f t h ew o r l dr u s h e di n t oc h i n a r i g h t a f t e r s h

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論