現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文-從互文性理論重新解讀《宋詩選注》.doc_第1頁
現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文-從互文性理論重新解讀《宋詩選注》.doc_第2頁
現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文-從互文性理論重新解讀《宋詩選注》.doc_第3頁
現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文-從互文性理論重新解讀《宋詩選注》.doc_第4頁
現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文-從互文性理論重新解讀《宋詩選注》.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)論文-從互文性理論重新解讀宋詩選注摘要互文性理論將文本看成是處于與別的本文不斷相互作用的動態(tài)過程之中。因此也就要求人們在進行文學(xué)鑒賞的過程中,要以開放性的眼光來審視文本。錢鐘書的宋詩選注通過對原文本與其他文本所存在的種種互文關(guān)系的揭示,使我們更深刻認識到要深刻理解和分析一個文本,就要充分關(guān)注原文本與其他文本的互文關(guān)系,從而拓展我們文學(xué)鑒賞的視野和思路。關(guān)鍵詞宋詩選注;重新解讀;互文性Abstract:Intertextualitytheoryregardstextasinadynamicprocessfullofunceasinginteractionwithotherones.Thereforecarefulexaminationofthetextwithopenjudgmentisnecessarywhentheliteratureconnoisseurshipiscarriedout.WTBXNotestoSelectedPoemsintheSongDanastyWTBZbyQIANZhong-shu,throughrevealingtheintertextualityrelationsbetweentheoriginaltextandothers,makesitmorecleartousthattofurtherprofoundlyunderstandandanalyzeatext,attentionmustbepaidtotheintertextualityrelationsbetweentheoriginaltextandothers,thusanenormousdevelopmentcanbeachievedinliteratureconnoisseurshipfieldofvisionandideas.Keywords:WTBXNotestoSelectedPoemsintheSongDanastyWTBZ;re-interpretation;intertextuality1互文性理論1.1廣義的互文性和狹義的互文性“互文性”(intertextuality)概念是由法國女權(quán)主義批評家朱利婭克里斯蒂娃在20世紀60年代向西方介紹俄國巴赫金的對話理論時最早提出的1。她認為“任何文本的構(gòu)成都仿佛是一些引文的拼接,任何文本都是對另一個文本的吸收和轉(zhuǎn)換?;ノ男愿拍钫紦?jù)了互主體性概念的位置?!?在她看來任何文本都不是孤立的,而是處于跟其他文本的相互作用之中。后來,羅蘭巴特進一步發(fā)展了該理論,在他看來“所有文本都是互文本”,即把“互文性”看成是一切文本的共同特性。認為“互文性”是文學(xué)作品與社會歷史文本的相互作用,也就是強調(diào)在文學(xué)研究中把單個文本置于整個社會的歷史文化語境和整個文學(xué)傳統(tǒng)中來進行對比參照。朱利婭克里斯蒂娃和羅蘭巴特對“互文性”的定義一般被認為是所謂的“廣義的互文性”。狹義的互文性以法國的熱奈特和法泰爾的說法為代表3,認為互文性是指具體的文本間的相互作用的關(guān)系,突出地強調(diào)單個文本的意義存在于它與別的文本的關(guān)系之中。1.2以互文性理論重新審視宋詩選注錢鐘書先生的宋詩選注,以其淵博的學(xué)識和精到的見解而令后人折服4。如果我們從互文性理論重新審視宋詩選注就會發(fā)現(xiàn),錢鐘書旁征博引的注解中極好地揭示了原文本與別的文本在主題、結(jié)構(gòu)、意象和意境方面存在的互文現(xiàn)象。根據(jù)互文性理論,原文本的意義存在于該文本與其他文本的相互關(guān)系之中。因此,只有跳出原作者和原文本的局限,從該文本與其他文本所處的關(guān)系出發(fā)才能在文本閱讀和文學(xué)鑒賞中更深刻地把握住原文本的意義。從這個意義上來說,用互文性理論重新審視宋詩選注更能體會該書在拓展文學(xué)研究和鑒賞視野上的巨大作用。互文性理論認為“任何文本都處在若干文本的交匯處,都是對這些文本的重讀、更新、濃縮、移位和深化。”宋詩選注中通過旁征博引的注釋很好地揭示出了原文本與其他文本在主題、結(jié)構(gòu)、意象和意境方面存在的互文現(xiàn)象。2主題方面的互文現(xiàn)象錢鐘書認為梅堯臣的陶者一詩:“陶盡門前土,屋上無片瓦。十指不粘泥,鱗鱗居大廈”,主題在于揭示人民辛苦生產(chǎn)出來的勞動果實卻被剝削者掠奪,并梳理出該詩與別的文本在主題上存在的互文現(xiàn)象。2.1宋詩選注與前代文本在主題上存在的互文現(xiàn)象書中提到漢代劉安的淮南子卷十七說林訓(xùn)里就有類似的諺語表達該主題:“屠者藿羹,車者步行,陶人用缺盆,匠人處狹廬為者不得用,用者不得為?!睆脑撝V語中,我們可以生動地看到賣肉的沒肉吃只能喝粥,駕車的沒車坐只能步行,燒制陶器的只能用破盆子,做房子的工匠自己卻住在狹窄的屋里,可見該主題早在漢代就存在了。此外唐代諺語“赤腳人趁兔,著(靴)人吃肉”(見慧明五燈會元卷十一延沼語錄)以及孟郊織婦詞的“如何織紈素,自著藍縷衣”,也凸顯了同一主題。2.2宋詩選注與后世文本在主題上存在的互文現(xiàn)象書中指出該詩與后世的鄭谷偶書“不會蒼蒼主何事,忍饑多是力耕人”和辛苦行“窗下擲梭女,手織身無衣”二詩,以及杜荀鶴的蠶婦“年年到我蠶辛苦,底事渾身著薴麻”,同時期的張俞蠶婦“昨日入城市,歸來淚滿巾。遍身羅綺者,非是養(yǎng)蠶人”以及羅隱蜂“采得百花成蜜后,為誰辛苦為誰甜”都表現(xiàn)了同一主題。在克里斯特瓦看來,互文性是別的文本的語句在當(dāng)前文本中被結(jié)構(gòu)化的過程。梅堯臣的陶者一詩所表現(xiàn)的主題在前代和后世都由不同的作品表達過,這些文本之間處于一種動態(tài)的互相影響之中。這也是克里斯特瓦的“動態(tài)文本觀”。宋詩選注很好地揭示了這一動態(tài)過程。3表現(xiàn)手法上的互文現(xiàn)象3.1宋詩選注對詩歌間表現(xiàn)手法上存在的互文性現(xiàn)象的揭示宋詩選注也很好地揭示了詩歌間在表現(xiàn)手法上存在的互文性現(xiàn)象。如王禹偁的村性:“萬壑有聲含晚籟,數(shù)峰無語立斜陽。”這里仿佛把山峰看成有生命的人,無語地屹立著。錢鐘書在該句的注解中認為“無”是相對于“有”的。此處言“數(shù)峰無語”仿佛有個前提即山峰“能語、有語、欲語只是此刻忽然不語”。并指出詩人常常運用該手法來取得獨特的表達效果,即先將某物看成像人一樣能言能語的生物,但卻以“不言、不語”的形象出現(xiàn),在對比之中,詩韻天成。3.2對文本間在表現(xiàn)手法上互文現(xiàn)象的揭示宋詩選注中還羅列了與所注詩歌在表現(xiàn)手法上存在互文現(xiàn)象的其他文本。如龔自珍己亥雜詩:“送我搖鞭竟東去,此山不語看中原?!鄙椒鍩o語,靜看中原,與王禹偁的村性采用了同樣的手法。前代的詩品中“落花無言”和再幸華清賦中“落花流水無言而但送年”,其中的“落花無言”和“落花流水無言”也采用了同一手法。此外宋詩選注指出這些手法實際上都借鑒了更早時期的李白“春風(fēng)三十,花落無言”的手法。可見該手法在前世后代的文本都大量存在。互文性理論認為,互文性實質(zhì)上是一個文本將其他文本納入自身的現(xiàn)象。文本之間處于一種互相作用的關(guān)系。該關(guān)系可用“明引、暗引、模仿、重寫、戲仿、改編、套用等互文寫作手法”建立起來5。王禹偁的村性所使用的表現(xiàn)手法在其他文本中大量存在,它們之間互相作用使得該表現(xiàn)手法能取得獨特的效果。4結(jié)構(gòu)上的互文現(xiàn)象4.1遣詞的互文性在王安石泊船瓜洲“春風(fēng)又綠江南岸”一句中,人們都覺得這個“綠”字用得絕佳,據(jù)洪邁容齋筆記記載為了用好這個字,王安石曾先后改了數(shù)次,最后才改定為“綠”字。那么用“綠”字來描摹春回大地使萬物復(fù)蘇的喜人景象的絕妙用法是否是王安石最早運用的呢?宋詩選注中指出該處“綠”的用法“在唐詩中早見而亦屢見”,并一一列舉了唐詩中與該詩中“綠”字為同一用法的互文現(xiàn)象。如丘為農(nóng)父廬舍:“風(fēng)何時至?已綠湖上山?!币彩钦f一夜春風(fēng),使得湖上的青山已綠了。又如李白侍從宜春苑賦柳色聽新鶯百囀歌:“東風(fēng)已綠瀛洲草”,東風(fēng)一來,瀛洲上的小草就綠了。再如常建閑齋臥雨行樂至山館稍次湖亭:“行樂至石壁,東風(fēng)變萌芽,主人山門綠,小隱湖中花。”也說東風(fēng)一至,山門為綠??梢娨浴熬G”字狀春暉大地的喜人景象并不是王安石首創(chuàng)的,更不是他獨創(chuàng)的。為此,錢鐘書提了一連串有趣的問題:王安石的反復(fù)修改是忘記了唐人的詩句而白費心力呢還是明知道這些詩句而有心立異呢?他的選定“綠”字是跟唐人暗合呢?是最后想起了唐人詩句而欣然沿用呢還是自覺不能出奇制勝,終于向唐人認輸呢?4.2句式結(jié)構(gòu)上的互文性文天祥的南安軍:“出嶺同誰出,歸鄉(xiāng)如此歸”一句中用了對仗的“AA,BB”的句式。宋詩選注中指出了該詩與別詩在句式上的互文。a.與前人在句式上的互文。文中指出這種對仗的“AA,BB”句式“原是唐人五律里搬弄字面的伎倆”,并舉例與唐人在句式上的互文現(xiàn)象。如貫休懷周樸、張為“白發(fā)應(yīng)全白,生涯作麼生”,其句式為“白白,生生”;又如送僧游天谷“眼作麼是眼,僧誰識此僧?”其句式為“眼眼,僧僧”。再如李咸用早秋游山寺“靜于諸境靜,高卻眾山高。”其句式為“靜靜,高高?!眀.WB與后人在句式上的互文。如謝翱書文山卷后“死不從公死,生如無此生”,其句式為“死死,生生”。事實上都是應(yīng)用的“AA,BB”句式?;ノ男岳碚撜J為不同的文本間本來就處于互相吸收互相作用的動態(tài)過程之中,文天祥在這里之所以能取得獨特的效果,不僅由于其在該句式中加入了鮮活的元素,也在于該句式在反復(fù)使用中已經(jīng)附屬了強調(diào)和對比的意味。5意象上的互文現(xiàn)象文天祥的南安軍“山河千古在,城郭一時非”一句中,其山河在而城郭非的意向,錢鐘書指出是暗用了杜甫的“國破山河在”和丁令威的“去家千年今始歸,城郭猶是人民非。”里的意象。事實上“物是人非”而引發(fā)人無限悲涼的意向,由來已久。詩經(jīng)時有黍離之悲,李白有“吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘”之嘆。李煜虞美人中感慨“雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改”,歐陽修浪淘沙中嘆息“一從魂喪馬嵬關(guān),只有紅塵無驛使,滿眼驪山?!倍加伞拔锸侨朔恰倍鴣怼Ef物如初,人事全非,由今憶昔,不禁悲從中來。如烏衣巷“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”,石頭城“淮水東邊舊時月,夜深還過女墻來”,又如謝克家憶君王:“燕子歸來依舊忙,憶君王,月破黃昏人斷腸”,岑參山房春事二首之一“庭樹不知人去盡,春來還發(fā)舊時花”,再如崔護題都城南莊”人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)”,杜牧泊秦淮“商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花。”可見“山河千古在,城郭一時非?!倍潭淌畟€字,如此簡潔的語言,卻刻畫出了如此悲涼的圖像,其實與其他文本有關(guān)。詩中所刻畫的山河雖在而城郭全非這種物是人非的意象,已經(jīng)在眾多詩歌中被眾多詩人反復(fù)渲染過,人們一看到這些語句組成的“物是人非”的意象就會產(chǎn)生豐富的聯(lián)想和無限的感慨。因此,從某種意義上來說,正是文本間存在的這種互文關(guān)系,才使得這短短的兩句話、十個字,有了如此豐富的寓意。6意境上的互文現(xiàn)象在陸游臨安春雨初霽“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花”一句的注中,錢鐘書曾提到宋遺老陳著本堂集卷三十一有一首七古,題為夜夢在舊京忽聞賣花聲,有感至于慟哭,覺而淚滿枕上,因趁筆記之”陳著夢到了以前的首都(當(dāng)時已被金人占領(lǐng)),突然聽到賣花的聲音,心中感慨萬千,乃至號啕大哭,醒來后發(fā)現(xiàn)已經(jīng)淚落枕巾了。賣花本身只是一種商業(yè)行為罷了,為什么陳著夢到賣花聲會號啕大哭呢?原來賣花是舊京特有的一道人文景觀,聽到了賣花,就好像置身舊京,而今想想神州陸沉,不免感慨萬千,怎能不痛哭呢?錢鐘書指出該句與陳與義懷天經(jīng)智老而訪之的“杏花消息雨聲中”以及王季夷夜行船里的“小窗人靜,春在賣花聲里”,“意境也相近”。即認為其意境相近。都是杏花伴著春雨,在一聲聲賣花聲中,春天來了?!靶且灰孤牬河辏钕锩鞒u杏花”。在小樓聽了一夜的春雨,明天一定有人在巷子里買杏花了。將春雨、杏花、春等意象聯(lián)系在一起。臨安春雨初霽中所營造的意境如宋詩選注中指出的那樣在別的詩詞中也已大量出現(xiàn),該詩能營造此意境,不僅在于作者本人深厚的文學(xué)功底,更在于與別的文本的互動過程之中。杏花春雨,深巷賣花。這一意境的營造不僅僅是由那短短的兩句話、十個字營造的。杏花、春雨、賣花之間的聯(lián)系,和由此所營造的獨特意境,在別的文本中,已經(jīng)被別的詩人反復(fù)描寫和渲染過,從而使這寥寥數(shù)語,就刻畫出如此富于韻味的意境。7結(jié)論宋詩選注中以豐富的例證和旁征博引的注釋很好地揭示了原文本與別的文本在主題、表現(xiàn)手法、結(jié)構(gòu)、意象和意境上存在的互文現(xiàn)象?;ノ男岳碚摼褪且笕藗冊谶M行文學(xué)鑒賞的過程中,要以開放性的眼光來審視文本,而不能以孤立的眼光來解讀文本,因為任何文本都處在與別的文本互相作用的動態(tài)過程之中。宋詩選注通

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論