英漢禁忌語(yǔ)語(yǔ)用文化的差異.doc_第1頁(yè)
英漢禁忌語(yǔ)語(yǔ)用文化的差異.doc_第2頁(yè)
英漢禁忌語(yǔ)語(yǔ)用文化的差異.doc_第3頁(yè)
英漢禁忌語(yǔ)語(yǔ)用文化的差異.doc_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

試論英漢禁忌語(yǔ)語(yǔ)用文化的差異摘要:語(yǔ)言是文化的重要載體,禁忌是一種普遍的社會(huì)文化現(xiàn)象。一句完全合乎語(yǔ)法的話,用于不恰當(dāng)?shù)膱?chǎng)合,就達(dá)不到交際的目的。語(yǔ)言的使用規(guī)則實(shí)際上就是這種語(yǔ)言所屬文化的各種因素。因此,學(xué)習(xí)和運(yùn)用外語(yǔ)必須了解與這種外語(yǔ)有密切關(guān)系的文化。關(guān)鍵詞:禁忌語(yǔ),語(yǔ)用文化,差異1. 引言關(guān)于禁忌語(yǔ)的研究還是比較多的,從禁忌語(yǔ)的產(chǎn)生到人們?cè)谌粘I钪械氖褂?,表明禁忌語(yǔ)是我們?nèi)粘=煌豢扇鄙俚囊徊糠?。特別是隨著英語(yǔ)在我國(guó)越來(lái)越普及,關(guān)于西方的一些禁忌語(yǔ)也引起廣大學(xué)者的注意。對(duì)中英的禁忌語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比研究是很有進(jìn)步意義的,但是大多數(shù)都是對(duì)于中、西方禁忌語(yǔ)的表面的,靜態(tài)的認(rèn)識(shí)。還不夠深刻,需要更多的去了解其深層次的文化背景,從歷史傳統(tǒng)方面深入研究。本文主要從中英文化方面的對(duì)比對(duì)禁忌語(yǔ)的異同進(jìn)行淺析,從而讓更多的外語(yǔ)學(xué)者更加重視不同的文化,以達(dá)到更好的交流和學(xué)習(xí)。2. 禁忌語(yǔ)的相關(guān)知識(shí)2.1 什么是禁忌語(yǔ)?禁忌分為行為禁忌和語(yǔ)言禁忌,本文所指的禁忌是語(yǔ)言禁忌。它是人類社會(huì)普遍存在的一種復(fù)雜的文化現(xiàn)象,國(guó)際學(xué)術(shù)屆對(duì)這一文化現(xiàn)象的通用名稱是“taboo”,它源于湯加語(yǔ),原指“神圣的”或“不可觸碰的”,禁忌存在于世界上已知的各種文化之中,指社會(huì)力圖避諱的某些行為、事物或關(guān)系,引申至用于表達(dá)這些內(nèi)容的語(yǔ)言(crystal,1978:8)禁忌語(yǔ)涉及生活的各個(gè)方面,并普遍存在于世界各個(gè)語(yǔ)言和文化中。2.2 有關(guān)禁忌語(yǔ)的理論背景?!敖烧Z(yǔ)的產(chǎn)生,有賴于其文化背景即語(yǔ)境(context)。語(yǔ)境是指言語(yǔ)行為賴以表現(xiàn)的物質(zhì)和社會(huì)環(huán)境。它最早由英國(guó)民俗學(xué)家malinowski提出,他強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言使用的場(chǎng)合和文化因素對(duì)言語(yǔ)交際的影響。他認(rèn)為,語(yǔ)言根植于社會(huì)文化之中,只有了解語(yǔ)言的社會(huì)文化背景,才能理解語(yǔ)言的確切含義?!保▍切∑?2004:40-41)。錢冠連又把語(yǔ)境分為語(yǔ)言性和非語(yǔ)言性的,前者是顯性的、可見(jiàn)的現(xiàn)場(chǎng),后者是隱性的,比如社會(huì)文化,風(fēng)俗習(xí)慣等。這兩個(gè)因素共同構(gòu)成人文社會(huì)網(wǎng)絡(luò),作用于語(yǔ)言,實(shí)現(xiàn)交際目的。3. 英漢禁忌語(yǔ)產(chǎn)生的原因及交際策略對(duì)比3.1 語(yǔ)言靈物崇拜因素禁忌語(yǔ)產(chǎn)生于許多方面。首先,語(yǔ)言本是人們用來(lái)交流思想的工具,是隨著社會(huì)發(fā)展而不斷演變的,但是在遠(yuǎn)古時(shí)代,語(yǔ)言被賦予超人的神秘力量,人們迷信語(yǔ)言有一種超常的魔力,能給人帶來(lái)各種禍福以致將語(yǔ)言所代表的事物和語(yǔ)言本身劃上等號(hào)。“社會(huì)成員竟以為語(yǔ)言本身能夠給人類帶來(lái)幸?;?yàn)?zāi)難,竟以為語(yǔ)言是禍福的根源。誰(shuí)要是得罪這個(gè)根源,誰(shuí)就要得到庇護(hù)和保佑。”( 陳原,1983:337)這就產(chǎn)生了中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的人們對(duì)有關(guān)死亡、疾病及其他災(zāi)禍的的語(yǔ)諱。漢語(yǔ)中,人們不直接說(shuō)“死”,而說(shuō)“升天了” “壯烈犧牲了”或者“下地獄了”因此在交際中都會(huì)明顯的表現(xiàn)出對(duì)“死亡”的語(yǔ)諱。又例如,在漢文化中,人們避免談?wù)摗八馈边@一概念,以免遭受不詳之事?!笆浪仔诺湷纾詾槿酥膊∷劳?,及更換被罪、戮辱歡笑,皆有所犯。起功、移徙、祭祀、喪葬、行作、入官、嫁娶,不擇吉日,不避歲月,觸鬼逢神,忌時(shí)相害。故發(fā)病生禍”(論衡卷第二十四辨崇篇),就體現(xiàn)了這點(diǎn)。而在英美國(guó)家也會(huì)有相關(guān)的例子。“人們會(huì)用pass away”“ join the great majority” 等來(lái)表達(dá)“死”。另外,英語(yǔ)中“speak of the devil and you will see him appear ”的意思就是要避開呼叫鬼怪的名字,以免激怒它們而招致兇險(xiǎn)。由于英美絕大多數(shù)人信仰宗教,濫用上帝或上帝的名字是不敬的體現(xiàn),所以人們往往避而不用god ,用gosh ,golly等取而代之,而代之以jeepers,criminey等。從這里說(shuō)明英漢禁忌語(yǔ)在關(guān)于“死”的語(yǔ)諱方面的許多相似之處。但是,漢語(yǔ)中的這方面的語(yǔ)諱要比英語(yǔ)復(fù)雜的多,不僅涉及語(yǔ)義、詞形,而且涉及到語(yǔ)音上的聯(lián)系。比如在稱謂方面的,這里不一一列舉。英語(yǔ)中的禁忌沒(méi)有漢語(yǔ)嚴(yán)格,主要涉及到宗教,極少有詞形上的聯(lián)系。3.2 心理因素人們對(duì)有關(guān)“性”的詞語(yǔ)禁忌和回避多出于心理的聯(lián)想。聯(lián)想是與生俱來(lái)并在一定條件的刺激下,由一種事物的經(jīng)驗(yàn)想起另一事物的經(jīng)驗(yàn),它是一種回憶的表現(xiàn)。一些詞語(yǔ)被標(biāo)為“猥褻”、“下流”、“粗俗”并不是因?yàn)檫@些詞本身的字面意思,而主要源自心理的聯(lián)想和條件反射作用。英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家leech 將詞語(yǔ)的意義分為7個(gè)方面,其中一個(gè)方面是詞的內(nèi)涵意義(connotative meaning),也就是情感意義,由于心理聯(lián)想產(chǎn)生。在“性”的表達(dá)方面,中西方在禁忌的表達(dá)程度上及其根源都存在不同?!?9世紀(jì)英國(guó)上流社會(huì)忌用“trousers”一詞,據(jù)認(rèn)為是因?yàn)樵撛~易使一些神經(jīng)過(guò)敏的假道學(xué)之流想入非非,甚至聯(lián)想到不道德的行為。”(陳原,1980:80)60年代西方提倡“性解放”,性方面的表達(dá)比較隨意,如“make love ,have sex with”.西方性解放的出發(fā)點(diǎn)是反對(duì)傳統(tǒng)的性約束和性禁忌,追求兩性平等,注重人性和個(gè)性的解放。中國(guó)在這方面受到的影響不深,是由于中國(guó)傳統(tǒng)觀念的根深蒂固,漢語(yǔ)總是比較隱諱的。在書面中常用“b”符號(hào)、省略號(hào)、來(lái)代替那些涉及到性器官或性行為的詞語(yǔ)。這在另一方面也跟中國(guó)的道德約束相吻合的,如果不遵循,則會(huì)走向道德淪喪。3.3 社會(huì)文化因素“語(yǔ)言和語(yǔ)言的使用是受一定規(guī)則制約的,這些規(guī)則和特定的社會(huì)文化緊密相關(guān)。因此,語(yǔ)言和語(yǔ)言的使用是深深根植于特定的社會(huì)文化之中的。禁忌語(yǔ)是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,更是一種社會(huì)現(xiàn)象,它深深扎根于特定的社會(huì)文化中,是社會(huì)文化域的語(yǔ)言折射,受制于特定的社會(huì)文化域的語(yǔ)言使用?!保ㄖ苄忝?,2009:32)中國(guó)自古以來(lái)就要靠“禮教”來(lái)維護(hù)尊尊的等級(jí)關(guān)系和親親的倫理關(guān)系,封建禮教在避諱習(xí)俗中的體現(xiàn),其核心就是尊卑貴賤的等級(jí)關(guān)系,如有尊卑之分的死的諱語(yǔ)和貴賤之分的病的諱語(yǔ)?!白髠髡压吣曛性疲骸疤煊惺?,人有十等。下所以事上,上所以供神也。故王臣公,公臣大夫,大夫臣士,士臣皂,皂臣興,興臣隸,隸臣僚,僚臣仆,仆臣臺(tái)。”(葛校琴,2001:41)這十個(gè)等級(jí)的關(guān)系說(shuō)明了封建社會(huì)的各階層之間的逐級(jí)制馭的關(guān)系。在家族關(guān)系也是如此,中國(guó)人注重“禮”旨在“和”即所謂“禮之用,和為貴”,因此,在人際交往中,中國(guó)人習(xí)慣按輩分稱呼,按官銜稱呼,是禮貌舉止。在西方國(guó)家,重視天賦人權(quán)之說(shuō),1688年的英國(guó)人權(quán)宣言、1755年的美國(guó)獨(dú)立宣言、1789年的法國(guó)人權(quán)宣言都申明人生而平等并享有同等權(quán)利。因此,在日常表現(xiàn)中,美國(guó)人更注重別人直呼起名,以拉近彼此的距離??梢?jiàn)它是基于(individualism)價(jià)值觀念之上的一種非常理性的人際關(guān)系。而中國(guó)則是基于“禮”(包括孝道)和“和”的倫理觀念之上的一種非常感性(即重情)的人際關(guān)系。3.4 諧音因素由于諧音而產(chǎn)生的語(yǔ)言禁忌現(xiàn)象較為普遍,各個(gè)時(shí)代,各個(gè)民族會(huì)產(chǎn)生不同的禁忌語(yǔ)。邢福義的文化語(yǔ)言學(xué)一書指出,:“許多禁忌語(yǔ)都是由諧音聯(lián)想而產(chǎn)生出來(lái)的”(p.223)。但是在各個(gè)地方又會(huì)呈現(xiàn)其特色。例如:中國(guó)內(nèi)地起于上個(gè)世紀(jì)80年代對(duì)數(shù)字“四”字回避(因?yàn)椤八摹焙汀八馈币艚?。再例如:【分梨和蘋果】以前有的老北京人很在意梨是否分置,因?yàn)楹汀胺蛛x”諧音。 “ronald wardhaugh 在其社會(huì)語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論一書中提到:在英語(yǔ)國(guó)家學(xué)英語(yǔ)的泰國(guó)學(xué)生避免在以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人面前說(shuō)fag(鞘),因?yàn)槠浒l(fā)音近似于英語(yǔ)的fuck.。另外,他們也極不愿意說(shuō)出yet 和key這兩個(gè)英語(yǔ)單詞,因?yàn)樗麄兟?tīng)起來(lái)酷似泰語(yǔ)粗俗語(yǔ)jed(性交)和khii(糞便)。(轉(zhuǎn)引自:嘉祖等 2002:225)通過(guò)以上列舉說(shuō)明就可以體現(xiàn)出人們?cè)谌粘I畹闹械囊恍┍磉_(dá)是需要注意的,對(duì)這些禁忌語(yǔ)的無(wú)知會(huì)造成語(yǔ)用失誤,有時(shí)會(huì)貽笑大方。在語(yǔ)言表達(dá)時(shí)所表現(xiàn)的在對(duì)某些有關(guān)不吉祥的事物的禁忌,反映了人們消極的生活態(tài)度。4. 禁忌語(yǔ)的動(dòng)態(tài)發(fā)展以上都是一些禁忌語(yǔ)的靜態(tài)分析,但在實(shí)際交際中,禁忌語(yǔ)的使用也會(huì)受到多方面的制約。即有些禁忌語(yǔ)在一定的情況下非但不禁忌,而且應(yīng)該恰當(dāng)?shù)募右允褂?,這就是語(yǔ)境分析下的禁忌語(yǔ)的動(dòng)態(tài)發(fā)展。這里主要列舉一些現(xiàn)象:4.1 禁忌語(yǔ)動(dòng)態(tài)發(fā)展的一些例子英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家克里斯特爾指出:“語(yǔ)言的許多特征和交際活動(dòng)發(fā)生的語(yǔ)境或情景特點(diǎn)有直接關(guān)系。首先表現(xiàn)為交際活動(dòng)的參與者的不同,就會(huì)使用不同的禁忌語(yǔ)??傮w來(lái)說(shuō),女人比男人使用較少的禁忌語(yǔ)?!叭绻耘紶柺褂媒烧Z(yǔ),則被認(rèn)為沒(méi)修養(yǎng)或沒(méi)教養(yǎng)。(王德春,1995:215)其次,禁忌語(yǔ)的使用也要看交際雙方的關(guān)系,雙方的關(guān)系越密切,語(yǔ)言上的禁忌就越少。跟老朋友見(jiàn)面說(shuō)幾句粗俗的話還能顯得親昵,如“你這個(gè)該死的家伙(you old son of a bitch),這些年來(lái)躲到哪兒去了!”。(祝畹瑾,1985, 27)以上禁忌語(yǔ)的動(dòng)態(tài)描寫說(shuō)明了禁忌語(yǔ)并不是一成不變的,也并不是遠(yuǎn)離我們生活的,我們應(yīng)該根據(jù)場(chǎng)合,時(shí)間來(lái)正確的使用它。5. 結(jié)束語(yǔ)本文從對(duì)比的角度,對(duì)英漢禁忌語(yǔ)的語(yǔ)用研究進(jìn)行初步的分析,指出了中英兩大不同文化背景下所使用的相似和不同的禁忌語(yǔ)。只有掌握其使用的原則,才能成功的實(shí)現(xiàn)交際,否則,觸犯禁忌就會(huì)導(dǎo)致交際失敗。這些對(duì)于了解我們五千年的中國(guó)傳統(tǒng)文化和進(jìn)行外語(yǔ)教學(xué)都有重要的指導(dǎo)實(shí)踐意義。據(jù)調(diào)查顯示,許多學(xué)英語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生面對(duì)講英語(yǔ)的本族人犯禁忌,使用了禁忌的話題或詞語(yǔ),造成不好的印象,而且還不知道問(wèn)題出在哪里。因此,我們必須加強(qiáng)目的語(yǔ)的文化休養(yǎng),增強(qiáng)夸文化意識(shí)?!緟⒖嘉墨I(xiàn)】1 陳原,社會(huì)語(yǔ)言學(xué)m. 上海:學(xué)林出版社. 1983.2 陳原,語(yǔ)言與社會(huì)生活m. 三聯(lián)書店. 1995.3 鄧炎昌等,語(yǔ)言與文化m. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社. 1989.4 葛校琴,英漢語(yǔ)言禁忌的深層文化映現(xiàn)j. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),foreign languages and their teaching 2001(2) p41.5 顧嘉祖等,語(yǔ)言與文化m. language and culture上海:上

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論