語義成分分析_第1頁
語義成分分析_第2頁
語義成分分析_第3頁
語義成分分析_第4頁
語義成分分析_第5頁
已閱讀5頁,還剩23頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、.,成分分析,Componential Analysis,制作人:陳杰,.,意義研究方法,成分分析法,分析詞匯間的橫向和縱向關(guān)系,.,歷史背景,.,丹麥語言學(xué)家葉爾姆斯列夫(L. Hjelmslev)在1943年提出了詞義可分的想法,即一個(gè)詞項(xiàng)可以分解為一組更小的成分,例如woman這個(gè)詞的語義可以分解為human 、adult 、 female 這幾個(gè)成分。這一設(shè)想得到了很多語言學(xué)家的支持,美國(guó)的語言學(xué)家布龍菲爾德還提出了“語義特征”(semantic feature)的術(shù)語,即語義成分(semantic component),來為這最小的意義單位命名。隨著結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的發(fā)展,語義成分分析

2、法(Componential Analysis)應(yīng)運(yùn)而生,并成為研究語義成分的核心方法。 這一方法是1956年,人類學(xué)家古迪納夫在成分分析以及意義研究一文中提出的,最初只是人類學(xué)家用來分析不同語言中的親屬詞語的。隨后,很多語言學(xué)家,如鮑狄埃、卡茨(J. Kats)、福多(J. A. Fodor)等人都相繼提出了相關(guān)理論,引起了語法學(xué)和語義學(xué)界的高度重視。,.,語義成分分析方法的初衷主要是研究詞匯的語義含義,.,定義,Componential analysis, also called feature analysis or contrast analysis, refers to the de

3、scription of the meaning of words through structured sets of semantic features, which are given as “present”, “absent” or “indifferent with reference to feature”. (Ottenheimer, 2006, p.20),One way of formalizing, or making absolutely precise, the sense-relations that hold among lexemes is by means o

4、f componential analysis. As its name implies, this involves the analysis of the sense of a lexeme into its component parts.(Lyons,2000,p.107) 簡(jiǎn)單說就是:語義成分分析就是從一組意義相關(guān)的詞語中抽取其共同特征的做法,這些共同成分就是語義成分(sense components)或稱義素(semes)。,.,成分分析,即把一個(gè)詞的意義剖析到它最終的對(duì)比成分,就像把數(shù)字分解成因子的數(shù)學(xué)過程。(利奇,1987,P127-128),借鑒音位學(xué)中區(qū)分因素和語音區(qū)別性特

5、征的方法,對(duì)詞的意義構(gòu)成也進(jìn)行切分,試圖找出一些普遍的語義成分,用于詞義的分析,這種方法被稱為語義成分分析法(componential analysis)。(束定芳,2000,P62),.,語義成分分析的方法,.,語義成分分析的步驟,確定分析對(duì)象,選準(zhǔn)對(duì)比詞群 例如:我們想通過語義成分分析來分析“bull”這個(gè)詞,我們就可以把這個(gè)詞和“cow”“calf”放在一起進(jìn)行比較和分析,因?yàn)檫@三個(gè)詞有共同之處都屬于“bovine”,即擁有同一個(gè)語義成分BOVINE。,2. 提取共同義素 例如:我們要分析一組詞 “man”“woman”“boy”“girl”,顯而易見,這組詞有共同的語義成分HUMAN。

6、 “man”“woman”有共同的語義成分ADULT。 “boy”“girl”有共同的語義成分NON-ADULT。 “man”和“boy”有共同的語義成分MALE。 “woman” 和“girl”有共同的語義成分FEMALE。因此我們就可以把這些共同的語義成分提取出來。,.,3. 提取區(qū)別義素 例如:仍然拿詞群“man”“woman”“boy”“girl”來舉例,“man”和“woman”,“boy”和“girl”的區(qū)別性特征在于性別,于是二者的區(qū)別性語義成分分別為+MALE 和+FEMALE “man”和“boy”,“woman”和“girl”的區(qū)別性特征在于是否成年,于是二者的區(qū)別性語義成

7、分分別為+ADULT和-ADULT。 提取對(duì)比詞群中的共同語義成分與區(qū)別語義成分是進(jìn)行語義成分分析的關(guān)鍵,因此,值得我們注意的有兩點(diǎn): 1.在提取共同語義成分與區(qū)別語義成分時(shí),我們要抓住最能夠反映事物本質(zhì)特征的語義成分,對(duì)于那些非本質(zhì)特征的語義成分,我們可以忽略。 2.提取出來的語義成分,必須是最小的、不能夠繼續(xù)分析的。,.,4.義素分析的描寫 要用元語言將語義特征簡(jiǎn)明地記錄下來。這里需要說明的是,語義成分代表的是獨(dú)立于任何個(gè)別語言的成分,具有語言中立性質(zhì)的一些抽象的概念,因此,作為語義成分的HUMAN,MALE與英語單詞“human”“male”是不能混為一談的。因此,我們就可以用+HUMA

8、N,+MALE,-HUMAN,-MALE來進(jìn)行描述語義成分(“+”表示具有此語義特征“-”表示不具有此語義特征)。,.,語義成分的描述形式 通常有兩種:語義成分結(jié)構(gòu)式、語義成分矩形圖,語義成分結(jié)構(gòu)式 man= +HUMAN&+MALE&+ADULT woman=+HUMAN&-MALE&+ADULT boy=+HUMAN&+MALE&-ADULT girl=+HUMAN&-MALE&-DAULT,.,語義成分矩形圖,或,.,語義成分分析的作用,語義成分分析是對(duì)詞語的形式化的描寫,揭示了語義的微觀層次,提供了語義結(jié)構(gòu),從而說明了詞義的構(gòu)成以及詞與詞之間的語義關(guān)系,因而,語義成分分析對(duì)語義的研究具

9、有很大的作用, 其作用主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:,.,(一)語義成分分析能夠簡(jiǎn)明、精確地揭示詞語的概念意義,詞語的概念意義是指“一個(gè)詞的中心意義或核心意義” 一種語言中構(gòu)成所有詞義的義素?cái)?shù)量要比詞義數(shù)量少得多,因?yàn)椴煌x位包含共同義素是極普遍的現(xiàn)象。采用義素分析方法歸納詞義,是一種簡(jiǎn)化而精確的方法 例如: 我們運(yùn)用語義成分分析對(duì)單詞“bachelor”和“spinster”進(jìn)行分析: bachelor = +HUMAN & +MALE & +ADULT&-MARRIED spinster = +HUMAN & -MALE & +ADULT &-MARRIED 這樣,這兩個(gè)詞語的語義特征和概念意義

10、就顯而易見了.,.,(二)語義成分分析能夠揭示和分析其具體關(guān)系 語義成分分析能夠揭示和分析對(duì)稱關(guān)系、同義關(guān)系、近義關(guān)系、多義關(guān)系、反義關(guān)系、上下 義關(guān)系,有利于人們區(qū)別詞義和運(yùn)用聯(lián)想式思維掌握詞義。 例1 語義成分分析可以揭示詞匯之間的對(duì)稱關(guān)系 通過語義成分分析,我們得知“man”與“ woman”, “ boy” 與“ girl”, “ father” 與“mother”,“husband”與“wife”,“uncle”與“aunt”,“bachelor”與“spinster”之間存在著相同的對(duì)應(yīng)關(guān)系,而這種對(duì)應(yīng)關(guān)系事實(shí)上就是語義成分+MALE與-MALE的對(duì)立。,.,例2 語義成分分析能夠

11、精確地區(qū)分近義詞 如果兩個(gè)詞的多數(shù)語義成分相同,個(gè)別語義成分有差別,那么這兩個(gè)詞可以被視為一對(duì)近義詞,如:“kill”和“murder”這兩個(gè)詞都有cause (somebody / something) die (使.死亡)的 意思。通過語義成分分析,我們可以將它們分解為:,.,這樣我們可以清楚地看出,“kill”在語義成分INTEND上處于一種中間狀態(tài)(用符號(hào)“0” 表示),即“kill”的動(dòng)作既可以是“in an intended way ( 有意的, 蓄意的)”, 也可以是“in an unintended way(無意的)”。而“murder”一詞含有語義成分+INTEND, 即“m

12、urder”的動(dòng)作是“kill in an intended way(謀殺,即有意的,蓄意的殺害)”,這點(diǎn)是與“kill (殺死)”相區(qū)別的。,.,(三) “語義特征可以用來定義自然類別事物” 語義特征可以用來定義自然類別事物,因此HUMAN 可以定義有關(guān)人類的名詞,- ANIMATE可以定義非動(dòng)物名詞。這對(duì)確定語義限制條件很有作用。因此語義成分分析能夠“科學(xué)地解釋詞的組合搭配特點(diǎn)和局限性”,判斷詞語的搭配是否合理,衡量短語和句子的意義能否被接受, 并幫助我們處理語義混亂(anomaly)。,.,1 語義成分分析能夠判 斷詞語的搭配是否合理 例如, A. A boy kicked a ball

13、. B. A ball kicked a boy. 從語法的角度和從句法結(jié)構(gòu)來看,這兩句話的句型都是“主語+ 謂語+ 賓語”結(jié)構(gòu),并且所用的詞語完全一樣。然而我們認(rèn)為A 句是合理的、可接受的,而B 句是不合理、不可接受的,屬于“ 異常組合” 中的“ 不合適組合(inappropriateness)”即“違反了某種選擇性規(guī)則的限制的組合”。因?yàn)橥ㄟ^語義成分分析我們知道,謂語動(dòng)詞“kicked”要求主語必須是動(dòng)物名詞,即帶有語義成分+ANIMATE的名詞,而“ball”并不含有語義成分+ANIMATE。,.,2 語義成分分析能夠衡量短語和句子的意義能否被接受 我們運(yùn)用語義成分分析對(duì)“bachelo

14、r”一詞進(jìn)行分析: bachelor = +HUMAN & +MALE & +ADULT&-MARRIED 這樣我們就可以斷定“He is a married bachelor.”是個(gè)語義異常的句子,屬于“異常組 合”中的“自相矛盾(paradox)”- - 即“詞組中的義素發(fā)生了矛盾”。因?yàn)椤癰achelor”一詞中含有一個(gè)語義成分-MARRIED,這與其修飾語“married”相矛盾。,.,(四) 語義成分分析“可以解釋句子之間的蘊(yùn)涵、同義和矛盾關(guān)系” 如: a. He picked a tulip. b. He picked a flower.。 通過進(jìn)行語義成分分析, 我們知道,“tu

15、lip”的語義成分包含了“flower”所有的語義成分,即“tulip”和“flower”之間存在著上下義關(guān)系,“tulip”是“flower”的下義詞,“flower”是“tulip”的上義詞。因此句子a 與句子b 之間是蘊(yùn)涵關(guān)系。 c. Elizabeth II is Queen of England. d. Elizabeth II is a man. 通過進(jìn)行語義成分分析, 我們知道,“queen”含有一個(gè)語義成分-MALE, 這與“man”所含有的語義成分+MALE相矛盾。因此句子e 與句子f 之間是矛盾關(guān)系。,.,(五) 語義成分分析“能夠使語義描寫形式 化” 語義成分分析實(shí)際上是

16、對(duì)詞義的形式化描寫,是計(jì)算機(jī)處理自然語言過程中所必需的知識(shí),可以幫助我們編寫一部語義形式化的詞典,對(duì)建立機(jī)器翻譯系統(tǒng)、人工智能系統(tǒng)有非常重要的意義。近來,我國(guó)很多學(xué)者將語義成分分析用在很多語義場(chǎng)的分析中,如:豐富的烹調(diào)詞語、軍銜、坐具等方面,做出了十分有益的嘗試。,.,語義成分分析的局限性,語言學(xué)家們所說的語義成分分析可以進(jìn)行程式化并不是說它在理論和實(shí)際運(yùn)用過程中不存在任何問題。理論理據(jù)和實(shí)證效度都證明了語義成分分析在被完全合理地程式化之前還有很多的問題需要解決。對(duì)理論理據(jù)而言,語義成分分析存在的問題很明顯,盡管它在揭示詞素之間的語義關(guān)系的同時(shí)為語言學(xué)的發(fā)展提供了一套系統(tǒng)的、經(jīng)濟(jì)的、可以通用于

17、絕大多數(shù)語言的表意因子,但如果仔細(xì)推敲這套符號(hào),人們不難看出這其中仍然存在漏洞。,.,語義成分的分類。 語義成分不同于音位學(xué)中的音素,其數(shù)量永遠(yuǎn)沒有定數(shù)。音位學(xué)中的音素一般為50 個(gè)左右,歷經(jīng)了語言學(xué)近百年的發(fā)展,仍然處于相對(duì)平穩(wěn)的狀態(tài),數(shù)量上沒有大的改變。語義學(xué)中的詞素?cái)?shù)量則不同,不斷涌進(jìn)的外來詞、隨時(shí)代改變而不斷改變意思的中古詞等都為語義成分的劃分帶來新的問題。上文提到的“The dog wears the blouse. ”這句話,在20 世紀(jì)五六十年代無疑在邏輯上是非真實(shí)的,而進(jìn)入21 世紀(jì),在寵物飼養(yǎng)風(fēng)靡全球的時(shí)代,各種各樣的寵物訓(xùn)練及寵物時(shí)裝紛紛出現(xiàn),對(duì)于這句話邏輯上為真實(shí)的條件,語言學(xué)家們也許需要一番新的定義。,.,(2) 語義因子的回指現(xiàn)象。 語義成分分析要么認(rèn)為分析本身包含了需要分析的因素,要么就是將需要分析的事物簡(jiǎn)化為缺少關(guān)鍵特征的成分。后者導(dǎo)致了語義成分的表意不清,而前者則使語義成分的表達(dá)陷入了循環(huán)的陷阱。例如: horse =ANIMALEQUINE在解釋horse 這個(gè)單詞時(shí),語義成分分析將“馬”定義為具備“動(dòng)物的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論