《楚辭·離騷》原文及翻譯_第1頁(yè)
《楚辭·離騷》原文及翻譯_第2頁(yè)
《楚辭·離騷》原文及翻譯_第3頁(yè)
《楚辭·離騷》原文及翻譯_第4頁(yè)
《楚辭·離騷》原文及翻譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩30頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

《楚辭·離騷》原文及翻譯【原文】帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞于孟兮,惟庚寅吾以降。皇覽余初度兮,肇錫余以嘉名:名余曰正則兮,字余曰靈均。紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。余若將不及兮,恐年歲之不吾與。朝之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春與秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。不撫壯而棄穢兮,何不改此度?乘騏以馳騁兮,來(lái)吾道夫先路!【注釋】①高陽(yáng):古帝(zhuānxū)的號(hào)。傳說(shuō)為高陽(yáng)部落首領(lǐng),因以為號(hào)。②朕:我。先秦之人無(wú)論上下尊卑,皆可稱朕,至秦始皇始定為帝王的專用第一人稱代詞。③攝提:攝提格的簡(jiǎn)稱,是古代“星歲紀(jì)年法”的一個(gè)名稱。古人把天宮分為十二等份,分別名之曰子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥,是為十二宮,以太歲運(yùn)行的所在來(lái)紀(jì)年。當(dāng)太歲運(yùn)行到寅宮那一年,稱“攝提格”,也就是寅年。④惟:句首語(yǔ)詞。庚寅:古人以干支紀(jì)日,指正月里的一個(gè)寅日。⑤皇:指皇考。覽:觀察,端相。:估量、測(cè)度。初度:初生之時(shí)。⑥肇:借為“兆”,古人取名字要通過(guò)卜兆。⑦則:法。屈原名平,字原,正則隱括“平”字義。⑧字:用作動(dòng)詞,即起個(gè)表字。⑨內(nèi)美:指先天具有的高貴品質(zhì)。⑩修能:杰出的才能,這里指后天修養(yǎng)的德能。辟:同“僻”,幽僻的地方。紉:聯(lián)綴、編織。:水流迅速的樣子,比喻時(shí)間過(guò)得很快。與:等待。“不吾與”,即“不與吾”,是否定句賓語(yǔ)提前句式。(qiān):楚方言,拔取。宿莽:楚方言,香草名,經(jīng)冬不死。朝、夕是互文,言自修不息。日月:指時(shí)光。代序:代謝,即更替輪換的意思,古“謝”與“序”通。惟:思。美人:作者自喻。【譯文】我是古帝高陽(yáng)氏的遠(yuǎn)末子孫啊,伯庸是我已故去的尊敬的父親。當(dāng)太歲在寅的寅年寅月,就在庚寅那一天我出生降臨。我的父親仔細(xì)揣度我的生辰啊,通過(guò)占卜才賜給我相應(yīng)的美名。給我起名叫正則啊,給我取字叫靈均。我既有許多內(nèi)在的美質(zhì)啊,同時(shí)又有優(yōu)秀的才能。我身披幽香的江離白芷啊,又佩戴上串串秋蘭濃郁芳芬。時(shí)光流逝我唯恐趕不上啊,歲月不等人啊令人擔(dān)心。早晨我爬上山頂采拔木蘭花啊,黃昏我采摘宿莽來(lái)到水洲江濱。時(shí)光一刻也不停留啊,春去秋來(lái)四季往復(fù)交替更新。想起那草木在秋風(fēng)中飄落凋零啊,自己也要老了的憂慮凄然而生。如不趁年華正好的時(shí)節(jié)揚(yáng)污去垢啊,為什么還不改變自己愛(ài)美的本性?乘上駿馬放開(kāi)四蹄奔馳啊,來(lái),我甘愿做開(kāi)路先鋒。【原文】昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。雜申與菌桂兮,豈惟紉夫!彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路。何紂之昌披兮,夫惟捷徑以窘步。惟夫黨人之偷樂(lè)兮,路幽昧以險(xiǎn)隘。豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】?jī)!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不察余之中情兮,反信讒而怒。余固知之為患兮,忍而不能舍也。指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!初既與余成言兮,后悔遁而有他。余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化?!咀⑨尅竣偃螅褐赋?guó)歷史上的三位賢王熊繹、若敖、冒。②固:本來(lái)、當(dāng)然。③雜:猶言“紛”,眾多的意思。④(chǎi):同“芷”。⑤耿介:光明正大。⑥道:正途,指治國(guó)正道。⑦猖披:狂亂放蕩。⑧夫:猶“彼”,代指紂。⑨黨人:結(jié)黨營(yíng)私之人。⑩憚:害怕?;瘦洠旱弁醯某塑?chē),比喻國(guó)家。及:追隨的意思。荃(quán):香草名,亦名“”,喻指楚懷王。(jì):用急火煮食物。(jiǎn):直言的樣子。忍:忍受。舍:止。九天:古說(shuō)天有九層,故說(shuō)九天。靈修:指楚懷王。成言:成約,彼此說(shuō)定的話?;冢悍椿凇!咀g文】古時(shí)三位圣君純正完美啊,因此眾賢臣都聚集在他們身旁。他們把申和菌桂全都采集啊,豈只把草白芷編織獨(dú)賞其芳?那唐堯虞舜是多么光明正大啊,遵循治國(guó)之道使國(guó)家昌盛興旺。那夏殷紂是多么狂亂放蕩啊,只貪小路弄得寸步難行迷失方向。那些小人茍且偷安迷戀享樂(lè)啊,致使國(guó)家前途黑暗危險(xiǎn)毫無(wú)希望。我哪里是害怕自己遭受禍殃啊,實(shí)在是擔(dān)心國(guó)家的盛衰興亡。我不停地在你前后左右奔走啊,希望你把先王的事業(yè)繼承發(fā)揚(yáng)。君王啊你不體察我的一片忠心,反相信讒言對(duì)我發(fā)怒冷若冰霜。我本來(lái)知道忠直會(huì)招來(lái)禍患啊,我寧忍受禍患也決不停止直諫!我對(duì)高高的蒼天發(fā)誓啊,這一切都是為了你的緣故。當(dāng)初你已經(jīng)與我有約定啊,可后來(lái)又反悔另有打算。我不是害怕離你遠(yuǎn)去啊,傷心的是你屢變無(wú)定見(jiàn)。【原文】余既滋蘭之九兮,又樹(shù)之百畝。畦留夷與揭車(chē)兮,雜杜衡與芳芷。冀枝葉之峻茂兮,愿時(shí)乎吾將刈。雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。眾皆競(jìng)進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索。羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒。忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其將至兮,恐修名之不立。朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。茍余情其信以練要兮,長(zhǎng)頷亦何傷!攬木根以結(jié)兮,貫荔之落蕊。矯菌桂以紉兮,索胡繩之。吾法夫前修兮,非世俗之所服。雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則?!咀⑨尅竣僮蹋号嘀?。(wǎn):古代地積單位,等于三十畝。一說(shuō)十二畝,又說(shuō)二十畝。②百畝:也是栽種得多的意思。③畦:《說(shuō)文》:“田五十畝曰畦?!边@里作種植用。留夷、揭車(chē)均為香草名。④雜:間種。⑤刈:割、收獲。⑥萎絕:枯萎黃落,這里比喻所培養(yǎng)的人被摧殘。⑦蕪穢:本義指田地長(zhǎng)滿雜草,這里比喻所培養(yǎng)的人變節(jié)。⑧眾:指群小,楚國(guó)的腐朽貴族。⑨憑:滿,楚方言。⑩?。簩捤 Ed心:生心。馳騖:狂奔亂跑。冉冉:漸漸。落英:初開(kāi)的花。茍:假使、如果。貫:貫穿。前修:前代賢人。周:合?!咀g文】我曾培植了大片春蘭啊,又栽種了百多畝的草。留夷揭車(chē)種了一畦又一畦,還間種了杜衡芳芷等眾多香草。本希望它們長(zhǎng)得枝葉茂啊,到時(shí)候我就將它們收獲。花謝草枯我并不感到傷心啊,傷心的是他們中途變質(zhì)。眾小人都拼命地往上爬啊,已撈取了許多還鉆營(yíng)不止。他們寬恕自己卻猜疑別人啊,一個(gè)個(gè)鉤心斗角滿心嫉妒。到處鉆營(yíng)奔走爭(zhēng)權(quán)奪利啊,這一切我都不屑一顧。眼見(jiàn)垂老之年漸漸來(lái)臨啊,我深怕美名不能樹(shù)立。早上我飲木蘭花上的露滴啊,晚上我采初開(kāi)的秋菊花充饑。只要我情操真正美好精誠(chéng)專一啊,就是長(zhǎng)受清貧又有什么可悲泣?拿起木根系上棵棵白芷啊,再穿一串初開(kāi)的荔。舉起菌桂上棵棵草啊,把胡繩編成繩又長(zhǎng)又美麗。啊,我效法那前代的賢人啊,可這并不是世俗人們的服飾。雖然這不合今人的習(xí)慣啊,那么我寧愿像彭咸清白而死!【原文】長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。余雖好修以(革幾)兮,朝誶而夕替。既替余以()兮,又申之以攬。亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。眾女嫉余之眉兮,謠謂余以善淫。固時(shí)俗之工巧兮,規(guī)矩而改錯(cuò)。背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。郁邑余兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。寧死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。鷙鳥(niǎo)之不群兮,自前世而固然。何方之能周兮,夫孰異道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。伏清白以死直兮,固前圣之所厚?!咀⑨尅竣偬ⅲ簢@氣。②民:人。民生:即人生,作者自謂。③好:喜歡。一說(shuō)為衍文(見(jiàn)姜亮珍《屈原賦校注》引臧庸《拜經(jīng)日記》)。④誶(suì):諫。⑤(xiānɡ):以草編綴的帶子。⑥申:加上。⑦九死:極言其后果嚴(yán)重。⑧浩蕩:本義是大水橫流的樣子,比喻懷王驕橫放縱。⑨民心:人心。⑩眉:喻指美好的品德。謠(zhuó):楚方言,造謠誹謗。規(guī)矩:木匠使用的工具。規(guī),用以定圓,矩,用以定方,這里指法度。繩墨:工匠用以取直的工具,這里比喻法度。競(jìng):爭(zhēng)相。周容:茍合取容。度:法則。(tún):憂愁、煩悶,副詞,作“郁邑”的狀語(yǔ)。死:忽然死去。鷙鳥(niǎo):隼一類性情剛猛的鳥(niǎo)。:同“圓”。攘詬:遭到恥辱。伏:通“服”,保持?!咀g文】止不住的嘆息擦不干的淚水啊,可憐人生道路多么艱難不順利。我雖然愛(ài)好高潔又嚴(yán)于律己啊,但早上進(jìn)獻(xiàn)忠言晚上就被廢棄。既然因?yàn)槲遗宕髅蓝獬馔税。疫€要加上芳香的白芷。愛(ài)慕芳草是我內(nèi)心的信念啊,雖九死也絕不悔恨停止。怨只怨君王是這般放蕩糊涂啊,始終不理解人家的心意。眾美女嫉妒我的嬌容豐姿啊,說(shuō)我善淫大肆散布流言飛語(yǔ)。本來(lái)時(shí)俗之人就善于取巧啊,違背法度把政令改變拋棄。他們背棄正道而追求邪曲啊,爭(zhēng)相把茍合求容當(dāng)做法則規(guī)律。憂愁、抑郁、煩惱我是這樣失意啊,只有我被困厄在這不幸的世紀(jì)。寧愿立即死去變成游魂孤鬼啊,我也不忍心以媚態(tài)立足人世。兇猛的隼不與眾鳥(niǎo)同群啊,自古以來(lái)就是如此。方和圓怎能互相配合啊,不同道的人怎能相安相處?暫且委屈壓抑一下自己的情懷啊,忍受承擔(dān)起那恥辱和編造的罪過(guò)。懷抱清白之志為正義而死啊,本來(lái)就是前代圣賢所嘉許的?!驹摹炕谙嗟乐徊熨猓觼泻跷釋⒎?。回朕車(chē)以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。步余馬于蘭皋兮,馳丘且焉止息。進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。制荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離。芳與澤其雜兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。忽反顧?摳猓酆跛幕摹?佩繽紛其飾兮,芳菲菲其彌章。民生各有所樂(lè)兮,余獨(dú)好修以為常。雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲?!咀⑨尅竣傧啵嚎?觀察。②延佇:長(zhǎng)久站立。③皋:水邊之地。蘭皋:生有蘭草的水邊之地。④丘:長(zhǎng)有樹(shù)的山丘。⑤進(jìn):指仕進(jìn)。⑥初服:未入仕前的服飾,喻指自己原來(lái)的志趣。⑦(jì):菱葉。⑧集:聚集。芙蓉:荷花。⑨已:罷了;算了。⑩信芳:真正芳潔。岌岌:高聳的樣子。陸離:長(zhǎng)長(zhǎng)的樣子。雜:摻雜集合。昭質(zhì):光明純潔的品質(zhì)。游目:縱目望。四荒:四方極遠(yuǎn)之地。繽紛:非常美好的樣子。彌章:更加顯著。章:同“彰”,顯著。體解:肢解,猶言粉身碎骨。懲:悔戒?!咀g文】悔恨當(dāng)初沒(méi)有把道路看清楚啊,現(xiàn)在停下來(lái)我準(zhǔn)備往回返。掉轉(zhuǎn)我的馬頭把車(chē)趕上原路啊,趁在迷途上還沒(méi)走出太遠(yuǎn)。讓馬兒在長(zhǎng)滿蘭草的水邊漫步啊,再奔向丘暫且在那兒休息。入仕為官不被信用反獲罪過(guò)啊,只好退身重整我當(dāng)年的舊衣。用芳潔的荷葉裁制上衣啊,用芬芳的荷花縫制裙裳。沒(méi)有人理解我也就算了吧,只要我的內(nèi)心真正高尚。頭上戴著高高的高山冠啊,長(zhǎng)長(zhǎng)的佩帶我系在腰上。芳草和美玉聚集我一身啊,峻潔的美質(zhì)無(wú)一絲損傷。忽然回過(guò)頭來(lái)縱目四望啊,我打算去周游天下四方。佩戴著五彩繽紛的佩飾啊,香氣陣陣分外濃郁幽香。人們都各有自己的愛(ài)好啊,我獨(dú)愛(ài)好修飾習(xí)以為常。即使粉身碎骨也不改變啊,我的心豈能因害怕而改樣!【原文】女之?huà)孺沦猓晟昶溆?,曰:日直以亡身兮,終然夭乎羽之野。汝何博而好修兮,紛獨(dú)有此節(jié)!以盈室兮,判獨(dú)離而不服。眾不可戶說(shuō)兮,孰云察余之中情?世并舉而好朋兮,夫何獨(dú)而不予聽(tīng)!【注釋】①嬋媛:眷戀牽持的樣子。②申申:反反復(fù)復(fù)。③(ɡǔn):的父親。④羽:羽山。傳說(shuō)一般都認(rèn)為治水失敗而被殺。韓非卻認(rèn)為因直諫堯而被殺。⑤博:廣博,多。⑥節(jié):美好的節(jié)操。⑦:同“”,積聚的意思。⑧判:分別。服:用,佩帶。⑨戶:同“扈”,語(yǔ)氣助詞。⑩余:猶今言“咱們”,指女和屈原兩人。并舉:互相吹捧。獨(dú):孤獨(dú)的意思?!咀g文】女對(duì)我十分關(guān)懷啊,她絮絮叨叨把我指責(zé)。她說(shuō):“太剛直不顧性命,終于被殺死在羽山荒野。你何必事事直言又愛(ài)好高潔,獨(dú)自保有這美好的節(jié)操?雜花野草堆滿整整一屋啊,你卻與眾不同不肯佩用。眾小人不可以理喻啊,又有誰(shuí)理解咱們的心情?世俗小人互相吹捧結(jié)黨營(yíng)私啊,你為何孤傲不群連我的話也不聽(tīng)?”【原文】依前圣以節(jié)中兮,喟憑心而歷茲!濟(jì)湘以南征兮,就重華而詞:?jiǎn)⒕呸q與九歌兮,夏康娛以自縱。不顧難以圖后兮,五子用失乎家巷。羿淫游以佚兮,又好射夫封狐。國(guó)亂流其鮮終兮,又貪夫家。澆身被于強(qiáng)兮,縱欲而不忍。日康娛而自忘兮,首用夫顛隕。夏之常違兮,乃遂焉而逢殃。后辛之兮,殷宗用而不長(zhǎng)。湯而敬兮,周論道而莫差。舉賢而授能兮,修繩墨而不頗?;侍鞜o(wú)私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔。夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。前而顧后兮,相觀民之計(jì)極。夫孰非義而可用兮,孰非善而可服!余身而危死兮,攬余初其猶未悔!不量鑿而正兮,固前修以。曾余郁邑兮,哀朕時(shí)之不當(dāng)。攬茹以掩涕兮,沾余襟之浪浪。【注釋】①節(jié)中:適中,不偏不過(guò)。②憑:憤。③湘:水、湘水,在湖南境內(nèi),流入洞庭湖。④重華:舜名。傳說(shuō)舜死后葬在九疑山。⑤夏:指啟,與上文啟為互文。⑥不顧難:不顧后來(lái)的患難。⑦失:古“佚”字,通“逸”。⑧封狐:大狐貍。⑨亂流:yín亂之流。⑩澆:寒的兒子。用夫:因此。遂:應(yīng)讀作“墜”,墜失。湯:商湯、夏。頗:偏邪。錯(cuò)輔:措置。錯(cuò):同“措”,輔:輔助。茍:乃,才。(diàn):接近危險(xiǎn)的意思。:抽泣聲。茹:柔軟?!咀g文】遵循先圣的法則不偏不倚啊,可嘆我心懷憤至今不平。渡過(guò)水湘水奔向南方啊,向舜帝重華陳述自己的衷情:“夏啟上天帶回《九辯》《九歌》啊,他從此放縱自己恣意歡樂(lè)。不計(jì)后果也不考慮前途啊,他的五個(gè)兒子只圖安逸招來(lái)大禍。后羿縱情地游樂(lè)獵啊,又專門(mén)愛(ài)把大狐貍射。本來(lái)yín亂之徒就少有好的結(jié)果啊,寒貪戀他的妻子終占了他的窩。寒澆自恃身強(qiáng)多力氣啊,放縱情欲不知節(jié)制自我。天天尋歡作樂(lè)忘乎所以啊,他的腦袋因此被砍落。夏違背治國(guó)的正道啊,于是身死國(guó)滅而遭逢大禍。殷紂王殘害忠臣賢良啊,商朝因此不能長(zhǎng)久享國(guó)。成湯夏謹(jǐn)慎畏天敬賢啊,周文王講究治國(guó)正道沒(méi)差錯(cuò)。提拔賢良選用有才能的人啊,不偏不倚遵循一定規(guī)矩法則?;侍旃裏o(wú)私心啊,看誰(shuí)有德就輔誰(shuí)。只有圣明德行美好的人啊,才能夠享有這天下??纯礆v史再看看現(xiàn)在啊,觀察一下人們衡量事物的標(biāo)準(zhǔn)??从姓l(shuí)不義而可以被任用啊,看有誰(shuí)不善而可以得到民心。盡管我面臨著死亡的危險(xiǎn)啊,可回想起我的初衷并不悔恨。不度量好鑿孔就硬裝木柄啊,這正是前代賢人遭禍的原因。我止不住的悲泣心中煩悶啊,可憐我命運(yùn)多舛生不逢辰。拿起柔嫩的草擦拭眼淚啊,淚水漣漣沾濕了我的衣襟?!薄驹摹抗蚍笠躁愞o兮,耿吾既得此中正。駟玉虬以乘兮,埃風(fēng)余上征。朝發(fā)于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。吾令和弭節(jié)兮,望而勿迫。路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。飲余馬于咸池兮,總余乎扶桑。折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬。鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。吾令鳳鳥(niǎo)飛騰兮,繼之以日夜。飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來(lái)御。紛總總其離合兮,斑陸離其上下。吾令帝開(kāi)關(guān)兮,倚闔而望予。時(shí)曖曖其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇。世濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。【注釋】①:衣襟。②中正:不偏邪之正道。③埃風(fēng):卷著塵埃的大風(fēng)。④發(fā):出發(fā)。:剎住車(chē)輪的橫木。⑤縣圃:神話中山名,在昆侖山頂??h:古“懸”字。⑥和:神話中人名,太陽(yáng)的駕車(chē)人。⑦:神話中山名,日落之處。⑧曼曼:同“漫漫”,遙遠(yuǎn)綿長(zhǎng)的樣子。⑨咸池:神話中池名,太陽(yáng)洗沐的地方。⑩扶桑:神話中樹(shù)名,在湯谷上。若木:神話中樹(shù)名,在昆侖山西極,太陽(yáng)所入之處。望舒:神話中月神的駕車(chē)人。奔屬:奔跑跟隨。先戒:先行警戒。飄風(fēng):旋風(fēng)。帥:率領(lǐng)。斑:斑。闔:天門(mén),楚人稱門(mén)為闔。延佇:久立?!咀g文】我展開(kāi)衣襟跪地訴說(shuō)衷情啊,很清楚我已經(jīng)獲得中正之道。駕起白龍乘上鳳車(chē)啊,乘長(zhǎng)風(fēng)我急速向天空飛去。早晨我從蒼梧山出發(fā)啊,晚上我已到達(dá)昆侖山的懸圃。本想在神靈住處稍作停留啊,怎奈落日匆匆天將暮。我令和止鞭停車(chē)啊,不要向山急忙靠近。前面的道路又長(zhǎng)又遠(yuǎn)啊,我將上天下地尋求知音。讓白龍馬在咸池飲水啊,把馬韁繩系在扶桑樹(shù)上。折一枝若木枝阻擋太陽(yáng)啊,讓它暫且在這里自由徘徊。命望舒在前面為我開(kāi)路啊,令飛廉在后面緊緊跟上。鳳凰在前面為我戒備啊,雷師卻告訴我未備全行裝。我命令鳳凰高高飛騰啊,日夜兼程不停飛行。旋風(fēng)聚集緊相追隨啊,率領(lǐng)著云彩虹前來(lái)相迎。云霓亂紛紛忽離忽合啊,色彩斑上下飄忽騰。我讓天帝的.門(mén)衛(wèi)把天門(mén)打開(kāi)啊,他卻倚著天門(mén)看著我一動(dòng)不動(dòng)。天色昏暗時(shí)間已晚啊,我系結(jié)著幽蘭站在門(mén)外久等。世道混濁善惡不分啊,總喜歡掩蓋美好嫉妒賢能?!驹摹砍釋?jì)于白水兮,登風(fēng)而馬。忽反顧以流涕兮,哀高丘之無(wú)女。吾游此春宮兮,折瓊枝以繼佩。及榮華之未落兮,相下女之可。吾令豐隆乘云兮,求宓妃之所在。解佩以結(jié)言兮,吾令修以為理。紛總總其離合兮,忽緯其難遷。夕歸次于窮石兮,朝發(fā)乎盤(pán)。保美以驕傲兮,日康娛以淫游。雖信美而無(wú)禮兮,來(lái)違棄而改求。覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。望瑤臺(tái)之偃兮,見(jiàn)有之佚女。吾令為媒兮,告余以不好。雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其巧。心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。鳳皇既受兮,恐高辛之先我。欲遠(yuǎn)集而無(wú)所止兮,聊浮游以逍遙。及少康之未家兮,留有虞之二姚。理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固。世濁而嫉賢兮,好蔽善而稱惡。閨中既遠(yuǎn)兮,哲王又不寤。懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍而與此終古?【注釋】①白水:神話中水名,源于昆侖山,飲后不死。②風(fēng):神話中山名,在昆侖山上。③瓊枝:玉樹(shù)枝。瓊:美玉。④榮華:花。草本花稱榮,木本稱華。⑤下女:下界美女。:通“貽”,贈(zèng)送。⑥宓(fú)妃:相傳為伏氏之女,溺死于洛水,遂成為洛水女神。⑦佩:佩。⑧修:正直賢善之人,是作者虛擬的人物。⑨緯(huà):乖戾。⑩窮石:神話中山名,相傳為后羿所居之處。這句是說(shuō)宓妃與后羿yín亂。(wěi)盤(pán):神話中水名,源于山?,幣_(tái):玉臺(tái)。有:傳說(shuō)中的一個(gè)部落名。:鳥(niǎo)名,羽有毒,置于酒中,飲之致人死命。猶豫、狐疑:疑惑不決。自適:自往。高辛:帝的別號(hào)。少康:夏代中興的國(guó)君。導(dǎo)言:指?jìng)魉偷男旁U芡酰好髦堑木?,指楚懷王?!咀g文】明早我將渡過(guò)白水啊,登上風(fēng)把馬在山上。忽然回頭四望不禁然淚下啊,可嘆這高山上沒(méi)有美麗的女郎。我匆匆來(lái)到春宮一游啊,折幾枝玉樹(shù)枝增添佩飾。趁著玉樹(shù)花還沒(méi)凋落啊,看可送給下界哪個(gè)女子。我令豐隆駕起云車(chē)啊,去尋找宓妃的閨門(mén)。解下佩裝上書(shū)札啊,讓修做我的送信人。她態(tài)度曖昧讓人捉摸不定啊,忽然間變得乖戾理也不理。晚間她回到窮石山過(guò)夜啊,清晨又到盤(pán)把頭發(fā)梳洗。她依仗自己的美色滿身傲氣啊,整日里尋歡作樂(lè)放蕩不。她雖然美麗但太不懂禮節(jié)啊,算了吧,丟開(kāi)她我另去尋覓。我縱目環(huán)望四面八方啊,遍游了天上我又回到大地。遠(yuǎn)望高聳云天的玉臺(tái)啊,看見(jiàn)了有氏的美女簡(jiǎn)狄。我讓鳥(niǎo)去做媒啊,它欺騙我說(shuō)她不好。雄鳩邊飛邊叫能說(shuō)會(huì)道啊,我又嫌它巧而不實(shí)太輕。我心猶豫拿不準(zhǔn)主意啊,想親自登門(mén)又不合禮儀。鳳凰既然送去了聘禮啊,又怕帝捷足先登把她娶。想遠(yuǎn)走高飛可又無(wú)處去啊,只好暫且四處閑逛自樂(lè)自?shī)?。趁著少康還沒(méi)有娶妻成家啊,有虞氏還留著兩位待嫁嬌女。送信人無(wú)能媒人也太笨啊,恐怕不能把話傳達(dá)清楚。這世道太混濁嫉恨賢能啊,總喜歡隱人長(zhǎng)處揭人短處。閨房是那樣深遠(yuǎn)啊,明智的君王又不醒悟。我滿懷真情不得傾訴啊,我怎么能永遠(yuǎn)忍受下去!【原文】索瓊茅以筳兮,命靈氛為余占之。曰:「兩美其必合兮,孰信修而慕之?思九州之博大兮,豈惟是其有女?卜:「勉遠(yuǎn)逝而無(wú)狐疑兮,孰求美而釋女?何所獨(dú)無(wú)芳草兮,爾何懷乎故宇?世幽昧以昡兮,孰云察余之善惡?民好惡其不同兮,惟此黨人其獨(dú)異!戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。覽察草木其猶未得兮,豈美之能當(dāng)?蘇糞壤以充兮,謂申其不芳?!咀⑨尅竣?qiónɡ)茅:一種可用于占卜的草。②靈氛:傳說(shuō)中的神巫名,善占卜。③兩美:指明君賢臣。④慕:與“占”不葉韻,聞一多《楚辭校補(bǔ)》認(rèn)為是“莫念”的誤合,“念”字壞上部,僅余下部“心”,故二字誤合作“慕”。譯文從之。⑤是:此。以上四句是問(wèn)卜之辭。⑥女:同“汝”。自“勉遠(yuǎn)”句至“謂申之不芳”句,為靈氛所說(shuō)。⑦故宇:故居,這里指楚國(guó)。⑧:眼光迷亂。⑨民:人。⑩戶:讀作“扈”,語(yǔ)氣助詞。(chénɡ):美玉。蘇:取。糞壤:糞土。充:塞滿。:香袋。【譯文】拿出草和占卜的竹片啊,請(qǐng)靈氛給我卜個(gè)卦。我說(shuō):“郎才女貌一定會(huì)結(jié)合啊,誰(shuí)真正美好而無(wú)人思戀他?想天下是這樣廣大啊,難道只有這里才有美女?huà)赏?”靈氛說(shuō):“勸你遠(yuǎn)走高飛不要再遲疑啊,哪有尋求嬌客的人會(huì)把你丟下?天底下哪里沒(méi)有芳草啊,你何必苦苦戀著故土老家?世道黑暗使人惑亂眼花啊,誰(shuí)又能分辨咱們的善惡高下?人們的好惡原本就不一樣啊,只是這些小人更古怪得可怕。他們把野草艾蒿掛滿腰間啊,卻說(shuō)芳香的蘭草不可佩掛。他們連草木都分辨不清啊,又怎能把美玉鑒賞評(píng)價(jià)?取來(lái)糞土塞滿荷包啊,反說(shuō)申不香氣味差?!薄驹摹坑麖撵`氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。巫咸將夕降兮,懷而要之。百神其備降兮,九疑繽其并迎?;势鋼P(yáng)靈兮,告余以吉故。曰:「勉升降以上下兮,求矩之所同。湯而求合兮,摯咎而能調(diào)。茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?說(shuō)操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。及年歲之未晏兮,時(shí)亦猶其未央??种萨Q兮,使夫百草為之不芳。何瓊佩之偃兮,眾然而蔽之。惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留。蘭芷變而不芳兮,荃化而為茅。何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?豈其有他故兮,莫好修之害也!余以蘭為可恃兮,羌無(wú)實(shí)而容長(zhǎng)。委美以從俗兮,茍得列乎眾芳。專以慢兮,又欲充夫佩。既干進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能?固時(shí)俗之流從兮,又孰能無(wú)變化?覽蘭其若茲兮,又況揭車(chē)與江離?惟茲佩之可貴兮,委美而歷茲。芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未。和調(diào)度以自?shī)寿?,聊浮游而求女。及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。【注釋】①巫咸:傳說(shuō)中的神巫名。②(xǔ):精米。這里、都是享神的用物。③(yì):遮蔽。④(yǎn):閃閃發(fā)光的樣子。⑤(huò):量長(zhǎng)度的工具。矩:喻指法度。⑥求合:尋求志同道合的人。⑦咎:即皋陶,之賢臣。⑧武?。阂蟾咦诿髡f(shuō)武丁在夢(mèng)中得一賢臣,就畫(huà)像到處訪尋,后來(lái)在傅巖筑墻的刑徒中找到了傅說(shuō),于是用為國(guó)相,國(guó)遂大治。⑨鼓刀:鳴刀、鋼(ɡànɡ)刀。相傳呂望未發(fā)跡時(shí)曾在朝歌做屠夫。⑩寧戚:春秋衛(wèi)國(guó)人,未遇時(shí)曾經(jīng)商。晏:晚。:鳥(niǎo)名,杜鵑。據(jù)說(shuō)杜鵑鳴時(shí),正是春事已過(guò)百花凋零時(shí)節(jié)。眾:指黨人。恐:讀作“共”。容長(zhǎng):外表好看。(shā):惡木名,即木本植物食茱。此指食茱所結(jié)的籽,味辛辣。:振。調(diào):行走時(shí)佩飾發(fā)出的鏗鏘聲?!咀g文】想信從靈氛的吉卦啊,可心里猶豫決心難下。巫咸將在今晚降神啊,我備好香精米去邀請(qǐng)他。眾神遮天蓋地一齊降臨啊,九疑山諸神紛紛前來(lái)接駕。神光閃閃顯示著靈異啊,巫咸告訴我君臣遇合的古話。說(shuō):“努力上天下地去尋找啊,去尋找政治主張一致的同道。夏商湯認(rèn)真訪求賢臣啊,終找到伊尹皋陶君臣協(xié)調(diào)。如果你內(nèi)心真正美好啊,又何必托媒人去作介紹?傅說(shuō)在傅巖操筑壘墻啊,武丁重用他毫不疑惑。呂望在朝歌曾做過(guò)屠夫啊,碰上周文王被舉用位顯官高。寧戚夜半喂牛叩角高歌啊,齊桓公聽(tīng)了請(qǐng)他輔當(dāng)朝。趁著你年歲還沒(méi)有衰老啊,還有充足的時(shí)光施展懷抱。怕只怕杜鵑叫得太早啊,到那時(shí)使百花凋零香消?!睘槭裁从衽迥敲锤哔F美好啊,眾人埋沒(méi)它不讓它光彩四耀?這些小人根本不講誠(chéng)信啊,都嫉妒它要把它摧殘毀掉。時(shí)世紛亂變化無(wú)常啊,久留這里又有何必要?蘭草白芷都變得失去了香,荃草草也都變質(zhì)化為茅草。為什么往日的香花芳草啊,今日里全都成了野艾臭蒿。難道是有別的什么緣故嗎?不好修沽是它們的禍根殃苗!我本以為蘭草可以依靠啊,誰(shuí)知它華而不實(shí)徒有其表。拋棄了它的美德追隨世俗啊,擠進(jìn)群芳的行列硬充芳草。蘭專橫諂諛傲慢狂妄啊,櫟籽又要鉆進(jìn)香冒充香料。既然一心鉆營(yíng)往上爬啊,又怎能振發(fā)香氣芬芳四飄?本來(lái)世道習(xí)俗就是上行下效啊,又有誰(shuí)能夠不發(fā)生變異?看蘭都變成了這樣啊,更何況是揭車(chē)和江離?只有我的佩飾可寶貴啊,它的美質(zhì)卻一直被拋棄。但它香氣濃郁絲毫不減啊,芬芳的清香至今沒(méi)有消失。步伐和著玉佩的節(jié)拍自取樂(lè)啊,我姑且浪游四方再把美女尋覓。趁著我的佩飾正當(dāng)盛美啊,我上天下地四處觀察游歷。【原文】靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。折瓊枝以為羞兮,精瓊以為。為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車(chē)。何離心之可同兮,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論