版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
自覺遵守考場紀(jì)律如考試作弊此答卷無效密自覺遵守考場紀(jì)律如考試作弊此答卷無效密封線第1頁,共3頁桂林信息工程職業(yè)學(xué)院
《中級筆譯》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷院(系)_______班級_______學(xué)號_______姓名_______題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共25個小題,每小題1分,共25分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯科普文章時,對于科學(xué)概念和實驗過程的翻譯要清晰易懂?!肮夂献饔谩背R姷挠⑽谋硎鍪??()A.PhotosynthesisB.LightsynthesisC.SunlightsynthesisD.Plantsynthesis2、在翻譯中,直譯和意譯是兩種常見的方法,以下哪種情況更適合采用直譯?()A.原文有特定文化內(nèi)涵的表達B.原文語言較為簡單直接C.原文有雙關(guān)語等修辭手法D.原文的風(fēng)格較為獨特3、對于一些中國傳統(tǒng)藝術(shù)形式的翻譯,要體現(xiàn)其獨特性?!熬﹦ 背R姷挠⒄Z表述是?()A.BeijingOperaB.PekingOperaC.CapitalOperaD.ImperialOpera4、對于“Oncebitten,twiceshy.”,以下哪個翻譯更符合其原意?()A.一朝被蛇咬,十年怕井繩B.一次被咬,兩次害羞C.曾經(jīng)被咬,再次害怕D.一旦被咬,兩次膽怯5、在翻譯廣告文案時,要突出產(chǎn)品的特點和吸引力。“這款手機擁有超長續(xù)航能力?!币韵履膫€翻譯更能吸引消費者?()A.Thismobilephonehasaverylongbatterylife.B.Thismobilephonepossessesanextremelylongbatteryduration.C.Thismobilephoneenjoysasuperlongbatteryendurance.D.Thismobilephoneownsaparticularlylongbatterycapacity.6、在翻譯童話故事時,要保持語言的生動性和趣味性?!靶〖t帽走進了森林?!币韵履膫€翻譯更有童話氛圍?()A.LittleRedRidingHoodwalkedintotheforest.B.LittleRedCapenteredtheforest.C.Thelittlegirlintheredhoodwentintotheforest.D.RedRidingHoodsteppedintotheforest.7、句子“Givesomeoneaninchandthey'lltakeamile.”應(yīng)該被翻譯為?()A.得寸進尺B.給某人一英寸,他們會要一英里C.讓人一寸,人進一尺D.給人一點,他們要很多8、翻譯含有比喻手法的句子時,要保留其形象性。“他像一只熱鍋上的螞蟻,急得團團轉(zhuǎn)?!币韵掠⒄Z翻譯最合適的是?()A.Hewaslikeanantonahotpan,runningaroundanxiously.B.Hewasasanantonahotpan,turningaroundinahurry.C.Hewaslikeanantonthehotpan,movingaroundhurriedly.D.Hewasasanantonthehotpan,goingaroundworriedly.9、在翻譯哲學(xué)著作時,對于一些抽象概念的翻譯需要精準(zhǔn)把握。對于“metaphysics(形而上學(xué))”這個術(shù)語,以下翻譯理解,錯誤的是?()A.關(guān)于存在本質(zhì)和終極實在的學(xué)問B.超越物理學(xué)的學(xué)問C.一種研究抽象本質(zhì)的哲學(xué)分支D.關(guān)于物質(zhì)世界的科學(xué)10、在翻譯環(huán)保類文章時,對于一些環(huán)保術(shù)語和概念的翻譯要符合專業(yè)規(guī)范。比如“carbonfootprint(碳足跡)”,以下翻譯變體中,不恰當(dāng)?shù)氖??()A.carbontrackB.carbonemissionsfootprintC.carbonmarkD.Noneoftheabove11、翻譯中要注意語氣助詞的翻譯,以下哪個句子中的語氣助詞翻譯比較恰當(dāng)?()A.“你好嗎?”翻譯成“Howareyou?”(沒有語氣助詞翻譯)B.“他來了嗎?”翻譯成“Doeshecome?”(沒有語氣助詞翻譯)C.“她很漂亮吧?”翻譯成“Sheisverybeautiful,isn'tshe?”D.“這個地方不錯吧?”翻譯成“Thisplaceisgood,right?”12、在翻譯電影或音樂相關(guān)的內(nèi)容時,專業(yè)術(shù)語的使用要準(zhǔn)確。“電影原聲”常見的英語表述是?()A.MovieOriginalSoundB.FilmOriginalSoundtrackC.CinemaOriginalSoundD.PictureOriginalSound13、對于文學(xué)評論的翻譯,以下哪種翻譯策略更能體現(xiàn)評論者的觀點和態(tài)度?()A.準(zhǔn)確翻譯評價性詞匯B.保留原文的論證邏輯C.適當(dāng)調(diào)整語序以符合目標(biāo)語表達習(xí)慣D.以上都是14、在翻譯時尚類文章時,對于品牌名稱和時尚術(shù)語的翻譯要符合行業(yè)習(xí)慣?!案呒壎ㄖ啤背R姷挠⑽谋硎鍪??()A.High-levelcustomizationB.AdvancedcustomizationC.HautecoutureD.Premiumcustomization15、在翻譯影視評論時,對于演員表演和劇情的評價要準(zhǔn)確傳達評論者的觀點。比如“Shegaveastunningperformancethatlefttheaudienceinawe.”以下翻譯,不太恰當(dāng)?shù)氖??()A.她的表演令人驚嘆,讓觀眾肅然起敬。B.她奉獻了一場令人震驚的表演,使觀眾驚嘆不已。C.她給出了一個驚人的表演,讓觀眾感到敬畏。D.她進行了一次出色的表演,使觀眾心生敬畏16、“Birdsofafeatherflocktogether.”的正確翻譯是?()A.物以類聚,人以群分B.同一種羽毛的鳥聚在一起C.羽毛相同的鳥群聚D.一丘之貉17、在翻譯自然科學(xué)類文本時,以下哪種翻譯方法更能保證科學(xué)概念的準(zhǔn)確性?()A.參考權(quán)威的科學(xué)著作B.請教相關(guān)領(lǐng)域的科學(xué)家C.查閱專業(yè)的科學(xué)詞典D.以上都是18、翻譯句子“Theprojectrequiresalotoftimeandeffort.”,以下準(zhǔn)確的是?()A.這個項目需要大量的時間和努力B.該項目要求很多的時間和精力C.這個工程需要許多的時間與努力D.此項目需要眾多的時間和付出19、在翻譯科技新聞時,對于新興科技詞匯的翻譯要及時準(zhǔn)確?!皡^(qū)塊鏈”常見的英文表述是?()A.BlockchainB.BlockchainC.ChainofblocksD.Blockschain20、對于包含多學(xué)科知識的綜合性文本,以下哪種翻譯策略更能保證各學(xué)科內(nèi)容的準(zhǔn)確性?()A.由不同專業(yè)譯者合作B.譯者廣泛學(xué)習(xí)多學(xué)科知識C.參考多學(xué)科的專業(yè)文獻D.以某一學(xué)科為主進行翻譯21、對于具有多重含義的單詞,在翻譯時應(yīng)主要依據(jù)什么來確定其準(zhǔn)確詞義?()A.單詞在句子中的位置B.上下文語境C.常見的釋義D.譯者的主觀判斷22、在翻譯教育類文章時,對于一些教育理念和方法的翻譯要清晰易懂。比如“project-basedlearning(項目式學(xué)習(xí))”,以下翻譯變體中,不正確的是?()A.task-basedlearningB.learningbasedonprojectsC.project-orientedlearningD.Noneoftheabove23、“Abadworkmanalwaysblameshistools.”的準(zhǔn)確翻譯是?()A.拙匠常怨工具差B.一個壞工人總是責(zé)備他的工具C.糟糕的工人總是埋怨他的工具D.差的工匠總是指責(zé)他的工具24、對于翻譯社交媒體上的熱門話題,以下哪種翻譯策略更能跟上時代潮流?()A.使用網(wǎng)絡(luò)流行語B.遵循傳統(tǒng)翻譯規(guī)范C.參考其他類似話題的翻譯D.靈活創(chuàng)新翻譯表達25、對于“Betterlatethannever.”這句話,以下哪個翻譯是正確的?()A.遲到總比不到好B.晚來比不來好C.遲做總比不做好D.晚點總比沒有好二、簡答題(本大題共4個小題,共20分)1、(本題5分)交替?zhèn)髯g中,如何做好筆記以輔助記憶和準(zhǔn)確翻譯,有哪些有效的筆記技巧和方法?2、(本題5分)翻譯考古學(xué)報告時,如何準(zhǔn)確翻譯考古遺址、文物名稱和考古方法等專業(yè)術(shù)語?3、(本題5分)對于包含大量口語化表達的回憶錄翻譯,如何保留語言的真實感和情感?4、(本題5分)在翻譯具有比喻、擬人等修辭手法的句子時,應(yīng)如何處理以保持原文的生動性?結(jié)合實例分析。三、實踐題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)“教育公平是社會公平的重要基礎(chǔ),需要政府加大投入,優(yōu)化資源配置,保障每個孩子都能接受優(yōu)質(zhì)的教育?!闭埛g成英語。2、(本題5分)“隨著社交媒體的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)輿論的影響力日益增強,需要加強引導(dǎo)和管理,營造健康的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境?!狈g成英語。3、(本題5分)把下面這段對建筑風(fēng)格的介紹翻譯成英文:哥特式建筑以其高聳的尖頂、華麗的花窗和復(fù)雜的結(jié)構(gòu)而聞名于世。它代表了中世紀(jì)歐洲建筑藝術(shù)的高峰,對后世的建筑風(fēng)格產(chǎn)生了深遠的影響。4、(本題5分)“中國的傳統(tǒng)詩詞格律嚴(yán)謹(jǐn),意境深遠,是中華民族文化的瑰寶,對世界文學(xué)產(chǎn)生了一定的影響?!闭埛g成英語。5、(本題5分)“科技創(chuàng)新是推動經(jīng)濟增長和社會進步的關(guān)鍵力量,各國都在加大科研投入,培養(yǎng)創(chuàng)新人才?!闭埛g成英語。四、論述題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)深入探討在翻譯言情電視劇劇本時,如何展現(xiàn)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度工程合同糾紛處理合同學(xué)習(xí)班3篇
- 二零二五年度房地產(chǎn)租賃合同擔(dān)保風(fēng)險控制策略3篇
- 二零二五年度影視制作公司演員雇傭合同模板3篇
- 蛋糕生產(chǎn)課程設(shè)計書
- 二零二五年度房貸轉(zhuǎn)按揭合同打印樣本2篇
- 二零二五年度合同負債科目界定與審計準(zhǔn)則合同3篇
- 海南職業(yè)技術(shù)學(xué)院《腫瘤放射治療學(xué)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 二零二五年度文化衍生品定制合同協(xié)議3篇
- 海南衛(wèi)生健康職業(yè)學(xué)院《計算機輔助設(shè)計三維圖形》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 二零二五年醫(yī)療設(shè)備檢測與認證服務(wù)協(xié)議3篇
- 山東省煙臺市2025屆高三上學(xué)期期末學(xué)業(yè)水平診斷政治試卷(含答案)
- 2025北京石景山初二(上)期末數(shù)學(xué)真題試卷(含答案解析)
- 商場停車場管理制度
- 北師大版四年級下冊數(shù)學(xué)課件第1課時 買文具
- 青貯產(chǎn)品銷售合同樣本
- 2024年冷庫倉儲服務(wù)協(xié)議3篇
- 中國轎貨車的車保養(yǎng)項目投資可行性研究報告
- 人工智能在體育訓(xùn)練中的應(yīng)用
- 2024-2030年中國液態(tài)金屬行業(yè)市場分析報告
- 住宅樓智能化系統(tǒng)工程施工組織設(shè)計方案
- 高二上學(xué)期數(shù)學(xué)北師大版(2019)期末模擬測試卷A卷(含解析)
評論
0/150
提交評論