2024年高考語文文本閱讀總復(fù)習 學(xué)案8文言句子翻譯_第1頁
2024年高考語文文本閱讀總復(fù)習 學(xué)案8文言句子翻譯_第2頁
2024年高考語文文本閱讀總復(fù)習 學(xué)案8文言句子翻譯_第3頁
2024年高考語文文本閱讀總復(fù)習 學(xué)案8文言句子翻譯_第4頁
2024年高考語文文本閱讀總復(fù)習 學(xué)案8文言句子翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

2024年高考語文文本閱讀總復(fù)習學(xué)案8文言句子翻譯

學(xué)案8:文言句子翻譯

文言文翻譯題的綜合性較強,涉及文言知識點多,是檢查考生文

言文閱讀能力的重要手段,屬必考題。文言文翻譯集中考查了實詞、

虛詞、詞類活用、特殊句式、古代文化常識等多方面的知識,考查了

考生文言文閱讀的綜合能力,是高考文言文閱讀的重點和難點。近年

來的全國卷中,文言文翻譯均設(shè)置兩題,體現(xiàn)出命題者對文言文翻譯

的高度重視。

“文言文翻譯”專項練(留、刪、換)

一、閱讀下面的文言文,把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10

分)

魚崇諒字仲益,其先楚州山陽人,后徙于陜。幼能屬文,弱冠,

相州刺史辟為從事C會魏帥楊師厚卒,建相州為昭德軍,分魏郡州縣

之半以隸之。魏人不便,裨校張彥及帳下,囚節(jié)度使賀德倫歸款莊宗,

崇諒奔歸陜。明宗即位,秦王從榮表為記室。從榮誅,坐除籍,流慶

州。清泰初,移華州。俄以從榮許歸葬,放還陜。三年,起為陜州司

馬。仕晉,奉方物入貢,宰相薦為屯田員外郎、知制誥。開運末,契

丹入汴,契丹相張礪薦為翰林學(xué)士。契丹主北歸,留崇諒京師。漢祖

之入,盡索崇諒所受契丹詔敕,焚于朝堂,復(fù)令知制誥。俄拜翰林學(xué)

士O

(1)魏人不便,裨校張彥及帳下,囚節(jié)度使賀德倫歸款莊宗,崇

諒奔歸陜。

譯文:

(2)漢祖之入,盡索崇諒所受契丹詔敕,焚于朝堂,復(fù)令知制誥。

譯文:

參考答案:(1)魏郡的人感到不方便,裨校張彥以及部下,囚禁

了節(jié)度使賀德倫歸順莊宗,魚崇諒逃回陜州。(“裨校張彥”“節(jié)度使

"“賀德倫”“莊宗”“崇諒”“陜”翻譯時應(yīng)該保留)

(2)漢祖進入京城,搜索出魚崇諒接受的契丹的全部詔書,在朝

堂焚毀,又任命他為知制誥。(“漢祖”“崇諒”“契丹”“知制誥”翻

譯時應(yīng)該保留;“之”主謂之間取消句子獨立性,翻譯時應(yīng)該刪除)

參考譯文:

魚崇諒字仲益,他的祖先是楚州山陽人,后來遷徙到陜州。魚崇

諒年幼時善于寫文章,二十歲時,相州刺史征召他為從事。適逢魏帥

楊師厚去世,以相州為昭德軍,分魏郡一半的州縣隸屬于相州。魏郡

的人感到不方便,褲校張彥以及部下,囚禁了節(jié)度使賀德倫歸順莊宗,

魚崇諒逃回陜州。明宗即位,秦王從榮上表推薦魚崇諒為記室。從榮

被斬殺,由于連坐,魚崇諒被除去官籍,流放慶州。清泰初年,移到

華州。不久因從榮被允許在家鄉(xiāng)安葬,于是放魚崇諒回到陜州。清泰

三年,起用為陜州司馬。在后晉為官時,捧著土產(chǎn)進貢,宰相舉薦他

為屯田員外郎、知制誥。開運末年,契丹進入汴梁,契丹宰相張礪舉

薦他為翰林學(xué)士。契丹主回到北方,留魚崇諒在京師。漢祖進入京城,

搜索出魚崇諒接受的契丹的全部詔書,在朝堂焚毀,又任命他為知制

誥。不久授任翰林學(xué)士。

二、閱讀下面的文言文,把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10

分)

伯夷、叔齊,孤竹君之二子也。父欲立叔齊,及父卒,叔齊讓伯

夷。伯夷曰:“父命也?!彼焯尤ァJ妪R亦不肯立而逃之。國人立其中

子。于是伯夷、叔齊聞西伯昌善養(yǎng)老,盍往歸焉。及至,西伯卒,武

王載木主,號為文王,東伐紂。伯夷、叔齊叩馬而諫曰:“父死不葬,

爰及干戈,可謂孝乎?以臣弒君,可謂仁乎?”左右欲兵之。太公日:

“此義人也?!ǚ龆ブ?。武王已平殷亂,天下宗周,而伯夷、叔齊

恥之,義不食周粟,隱于首陽山,采薇而食之。及餓且死,作歌。其

辭曰:"登彼西山兮,采其薇矣。以暴易暴兮,不知其非矣。神農(nóng)、

虞、夏忽焉沒兮,我安適歸矣?于嗟徂兮,命之衰矣!“遂餓死于首

陽山。

(選自《史記?伯夷列傳》)

(1)于是伯夷、叔齊聞西伯昌善養(yǎng)老,盍往歸焉。

譯文:

(2)伯夷、叔齊恥之,義不食周粟,隱于首陽山,采薇而食之。

譯文:

參考答案:(1)在這時,伯夷、叔齊聽說西伯昌能夠很好地贍養(yǎng)

老人,就想何不去投奔他呢。(“伯夷”“叔齊”“西伯昌”翻譯時應(yīng)該

保留;“于是”,古今異義詞,譯為“在這時”;“聞”譯為“聽說”;

“老”,形容詞用作名詞,譯為“老人”;"盍”譯為"何不”;“焉”,

代詞,代指西伯昌)

(2)伯夷、叔齊卻認為這是恥辱的事情,他們堅持道義,不吃周

朝的糧食,隱居在首陽山上,靠采摘野菜充饑。(“伯夷”“叔齊”“首

陽山”翻譯時應(yīng)該保留;“恥”,意動用法,“認為……是恥辱的";"義",

名詞用作動詞,譯為“堅持道義”;后三句都是省略句,應(yīng)補出主語;

“薇”是野菜)

參考譯文:

伯夷、叔齊是孤竹君的兩個兒子。父親想要立叔齊為國君,等到

父親死后,叔齊要把君位讓給伯夷。伯夷說:“這是父親的遺命?。 ?

于是(伯夷)逃走了,叔齊不肯繼承君位也逃走了。國人只好擁立孤竹

君的次子。在這時,伯夷、叔齊聽說西伯昌能夠很好地贍養(yǎng)老人,就

想何不去投奔他呢C(可是)到了那里,西伯昌已經(jīng)死了,他的兒子武

王把他的木制靈牌或在兵車上,并追尊西伯昌為文王,向東進兵去討

伐商紂。伯夷、叔齊勒住武王戰(zhàn)馬的韁繩諫錚說:“父親死了不去安

葬,就發(fā)動戰(zhàn)爭,能說是孝順嗎?作為臣子去殺害君主,能說是仁義

嗎?"(武王)身邊的隨從想要殺掉他們。太公呂尚說:“這是有道義

的人啊?!庇谑菙v扶著他們離去。等到武王平定了殷商的暴亂,天下

都歸順了周朝,可是伯夷、叔齊卻認為這是恥辱的事情,他們堅持道

義,不吃周朝的糧食,隱居在首陽山上,靠采摘野菜充饑。(他們)

到了快要餓死的時候,作了一首歌。那歌詞是:“登上那西山啊,采

摘那里的野菜。以暴臣取代暴君啊,竟認識不到那是錯誤的。神農(nóng)、

虞、夏的太平盛世轉(zhuǎn)眼消失了,哪里才是我們的歸宿?哎呀,只有死

啊,命運是這樣的不濟!”于是(他們)餓死在首陽山。

三、閱讀下面的文言文,把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10

分)

楊津字羅漢,少端謹。除侍御中散。津以身在禁密,不外交游,

至宗族姻表罕相參侯。司徒馮誕與津少結(jié)交友,而津見其貴寵,每恒

退避,及相招命,多辭疾不往。后遷長水校尉,仍直閣。出除岐州刺

史。有武功人赍絹三匹,去城十里,為賊所劫。時有使者馳驛而至,

被劫人因以告之。使者到州,以狀白津。津乃下教,云有人著某色衣,

乘某色馬,在城東十里被殺,不知姓名。若有家人,可速收視。有一

老母行哭而出,云是己子。于是遣騎追收,并絹俱獲。自是闔境畏服。

至于守令僚佐有濁貨者,未曾公言其罪,常以私書切責之。于是官屬

感厲,莫有犯法者。

(1)時有使者馳驛而至,被劫人因以告之。使者到州,以狀白津。

譯文:

(2)至于守令僚佐有濁貨者,未曾公言其罪,常以私書切責之。

譯文:

參考答案:(1)當時有位使者騎著驛馬疾馳到此,被搶的人便把

這件事告訴了他。使者來到州府,把情況告訴了楊津。(“使者”“州”

“津”皆為專用名詞,翻譯時可保留;“馳”“驛”“告”“狀”“白”等

詞需要替換成現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞“疾馳”“驛馬”“告訴"“情況”

“告訴”等)

(2)至于郡守縣令及屬官中有貪污受賄的,楊津從來沒有公開宣

布他們的罪過,總是用私人信函的方式嚴厲責備他們。(“未曾公言

其罪”省略主語,翻譯時需要補充;“濁”“貨”“公”“言”“罪”“私”

“切”等翻譯時,皆需要替換成現(xiàn)代漢語中的雙音節(jié)詞“貪污”"受賄

”“公開”“宣布”“罪過”“私人”“嚴厲”等)

參考譯文:

楊津宇羅漢,從小端正謹慎。被任命為侍御中散。楊津因為自己

在宮中,不與外人交際,以至宗族姻親也很少問候。司徒馮誕和楊津

是從小結(jié)交的朋友,但楊津見他富貴尊寵,總是退避他,等到召喚他

前往,也多是托病不去。后來改任長水校尉,仍舊兼任直閣。外任岐

州刺史。有武功地萬的人帶了三匹絹,在離城十里遠的地方被強盜搶

走。當時有位使者騎著驛馬疾馳到此,被搶的人便把這件事告訴了他。

使者來到州府,把情況告訴了楊津。楊津便寫下告示,說有人穿著怎

樣的衣服,乘著怎樣的馬,在城東面十里遠的地方被殺,不知道姓名。

如果有誰是他的家人,可盡早辨認收尸。有一位老母親邊走邊哭出城

來,說是自己的兒子。因而派騎兵追捕,人贓俱獲。從此全境的人都

畏懼服從。至于郡守縣令及屬官中有貪污受賄的,楊津從來沒有公開

宣布他們的罪過,總是用私人信函的方式嚴厲責備他們。因此官員僚

屬們都感激受到勉勵,沒有犯法的。

四、閱讀下面的文言文,把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10

分)

安童,木華黎四世孫,霸突魯長子也。中統(tǒng)初,世祖追錄元勛,

召入長宿衛(wèi),年方十三,位在百僚上。母弘吉剌氏,昭睿皇后之姊,

通籍禁中。世祖一日見之,問及安童,對日:“安童雖幼,公輔器也。

"世祖日:“何以知之?”對曰:“每退朝必與老成人語,未嘗狎一年

少,是以知之。"世祖悅。四年,執(zhí)阿里不哥黨千余,將置之法。安

童侍側(cè),帝語之曰:“朕欲置此屬于死地,何如?"對曰:“人各為其

主,陛下甫定大難,遽以私憾殺人,將何以懷服未附?”帝驚曰:“卿

年少,何從得老成語?此言正與朕意合?!庇墒巧钪刂?。

至元二年秋八月,拜光祿大夫、中書右丞相,增食邑至四千戶。

辭日:“今三方雖定,江南未附,臣以年少,謬膺重任,恐四方有輕

朝廷心?!钡蹌尤荩虚g曰:“朕思之熟矣,無以逾卿J八年,陜西

省臣也速迭兒建言,比因饑篋,盜賊滋橫,若不顯戮一二,無以示懲。

敕中書詳議,安童奏曰:“強、竊均死,恐非所宜,罪至死者,宜仍

舊待報?!睆闹?/p>

(1)四年,執(zhí)阿里不哥黨千余,將置之法。安童侍側(cè),帝語之曰:

“朕欲置此屬于死地,何如?”

譯文:

(2)辭曰:“今三方雖定,江南未附,臣以年少,謬膺重任,恐四

方有輕朝廷心。"帝動容,有間曰:“朕思之熟矣,無以逾卿。”

譯文:

參考答案:(1)中統(tǒng)四年,抓到阿里不哥的黨羽一千多人,將要

按照法律處置他們。安童在皇帝旁邊侍奉,皇帝對他說:“我將要治

這些人的死罪,怎么樣?”(“四年”“阿里不哥”“安童”“帝”“朕”

等翻譯時需要保留)

(2)安童推辭說:“如今雖然三個方向已經(jīng)平定,但江南尚未歸附。

我這么年輕,就被委以這么重的任務(wù)(或:錯誤地承受重任),恐怕各

個地方會有輕視朝廷的心?!被实凵钍芨袆?,過了一會兒說:“我已經(jīng)

考慮成熟,沒有人比你合適?!保ā案健睉?yīng)替換為“歸附“謬膺”應(yīng)替

換為“錯誤地承受”,“四方”應(yīng)替換為“各個地方”,“動容”應(yīng)替換為

“感動”,“逾”應(yīng)替換為“超過”;“之”和“矣”在翻譯時應(yīng)該刪除)

參考譯文:

安童,是木華黎的四世孫,霸突魯?shù)拈L子。中統(tǒng)初年,世祖皇帝

為追念功臣,把他召入長宿衛(wèi),這時安童才十三歲,官位已在百官之

上。他的母親是弘吉剌氏,昭?;屎蟮慕憬?,隨便出入禁宮。世祖有

一天看見她,問到安童的事,(她)回答說:“安童雖然年紀小,但是

是輔佐皇帝的人才J世祖說:“(你)從哪里知道的呢?“(她)回答說:

“每次退朝時,(他)一定和老臣們講話,從未親近一個年輕人,(我)

是通過這個知道的?!笔雷婧芨吲d?中統(tǒng)四年,抓到阿里不哥的黨羽

一千多人,將要按照法律處置他們。安童在皇帝旁邊侍奉,皇帝對他

說:“我將要治這些人的死罪,怎么樣?”安童回答說:“他們也是為

了自己的主人,(如今)您剛平定天下,就因為私人的仇恨殺人,這樣

怎么來收服還沒有歸附的人呢?”皇帝很驚奇地說:“你年紀輕輕,怎

么說的話如此老道?你說的正合我的心意因此特別器重他。

至元二年秋八月,封(安童)光祿大夫、中書右丞相,食邑增加至

四千戶。安童推辭說:“如今雖然三個方向已經(jīng)平定,但江南尚未歸

附。我這么年輕,就被委以這么重的任務(wù)(或:錯誤地承受重任),恐

怕各個地方會有輕視朝廷的心。”皇帝深受感動,過了一會兒說:“我

已經(jīng)考慮成熟,沒有人比你合適。”至元八年,陜西省地方官也速迭

兒建議,由于他那里連年饑荒,盜賊橫行,如果不公開殺一兩個人,

不能顯示對他們的懲罰。皇帝下詔書至中書省讓他們詳細地議論,安

童上奏說:“把強盜、竊賊均處死,恐怕不合適,犯了死罪的應(yīng)該按

照舊例上報待批(處死)。”(皇帝)聽從了他的意見。

“文言文翻譯”專項練(調(diào)、補、變)

一、閱讀下面的文言文,把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10

分)

劉寵,字祖榮,東萊牟平人。寵少受父業(yè),以明經(jīng)舉孝廉,除東

平陵令,以仁惠為民所愛。母疾,棄官去。百姓將送塞道,車不得進,

乃輕服遁歸。后四遷為豫章太守,又三遷會稽太守。山民愿樸,乃有

白首不入市井者,頗為官吏所擾。寵簡除煩苛,禁察非法,郡中大化。

征為將作大匠。山陰縣有五六老叟,龍眉皓發(fā),自若邪山谷間出,人

赍百錢以送寵。寵勞之曰:“父老何自苦?”對曰:“山谷鄙生,未嘗

識郡朝。它守時吏發(fā)求民間,至夜不絕,或狗吠竟夕,民不得安C自

明府下車以來,狗不夜吠,民不見吏。年老遭值圣明,今聞當見棄去,

故自己奉送J寵曰:“吾政何能及公言邪?勤苦父老!〃為人選一大

錢受之。

(1)山民愿樸,乃有白首不入市井者,頗為官吏所擾。

譯文:

(2)它守時吏發(fā)求民間,至夜不絕,或狗吠竟夕,民不得安。

譯文:

(3)寵曰:“吾政何能及公言邪?勤苦父老!”

譯文:

參考答案:(1)(會稽這個地方)山里的老百姓質(zhì)樸敦厚,有的竟

然從小到老都沒有進過集市城鎮(zhèn),(他們)被官吏侵擾得很是(厲害)。

(“山民愿樸”前省略“會稽這個地方”,“頗為官吏所擾”前省略主語

“他們”,且是“為……所……”的被動句,需要翻譯成帶“被”的語

句)

(2)別的太守在任時,派官吏到民間搜求財物,到夜里仍不停止,

有時(擾得)狗叫一整夜,百姓也不得安寧。(“發(fā)求”,委派官吏搜求;

“絕”,停止;”或二有時;“竟夕”,一整夜)

(3)劉寵說:“我的政績哪里能比得上修說的那樣(好)呢?使父老

們受苦受累了!”(“及”譯為“比得上”,“勤苦”是偏義復(fù)詞,偏在

“苦”,且是使動用法,譯為“使……辛苦”)

參考譯文:

劉寵字祖榮,是東萊郡牟平縣人。劉寵年輕時隨父親學(xué)習,因精

通經(jīng)學(xué)被薦舉為孝廉,授東平陵縣令,因為仁愛惠民被吏民愛戴。母

親患病,他棄官回家。百姓送他,連道路也堵塞了,車子不能前進,

于是他穿著便服悄悄地離開。后來,(他)四次遷升后擔任豫章太守,

又多次升遷后擔任會稽太守。(會稽這個地方)山里的老百姓質(zhì)樸敦厚,

有的竟然從小到老都沒有進過集市城鎮(zhèn),(他們)被官吏侵擾得很是

(厲害)。劉寵除去那些煩瑣的規(guī)章制度,禁止部屬擾民等不法行為,

郡中秩序井然。他被征召任為將作大匠。山陰縣有五六個老翁,眉毛

頭發(fā)都發(fā)白了,從若邪山谷間出來,每人拿著百錢,送給劉寵。劉寵

安慰他們說:“各位長者何必這樣呢?”老翁們回答說:“山谷里無知

識的人,沒有見過郡守。別的太守在任時,派官吏到民間搜求財物,

到夜里仍不停止,有時(擾得)狗叫一整夜,百姓也不得安寧。自從您

到任以來,夜里聽不見狗叫聲,百姓看不到官吏。我們年老(難得)

逢此太平盛世,現(xiàn)在聽說您要離開我們而去,因此我們特意來奉送」

劉寵說:“我的政績哪里能比得上您說的那樣(好)呢?使父老們受苦

受累了!”于是在各人的錢中挑了一枚大的接受了。

二、閱讀下面的文言文,把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10

分)

齊威王召即墨大夫,語之曰:“自子之居即墨也,毀言日至。然

吾使人視即墨,田野辟,人民給,官無事,東方以寧;是子不事吾左

右以求助也!“封之萬家。召阿大夫,語之曰:“自子守阿,譽言日至。

吾使人視阿,田野不辟,人民貧餒。昔日趙攻郭,子不救;衛(wèi)取薛陵,

子不知;是子厚幣事吾左右以求譽也!”是日,烹阿大夫及左右嘗譽

者。于是群臣聳懼,莫敢飾詐,務(wù)盡其情,齊國大治,強于天下。

(1)自子之居即墨也,毀言日至。然吾使人視即墨,田野辟,人

民給,官無事,東方以寧;是子不事吾左右以求助也!

譯文:

(2)是日,烹阿大夫及左右嘗譽者。于是群臣聳懼,莫敢飾詐,

務(wù)盡其情,齊國大治,強于天下。

譯文:

參考答案:(1)自從你到即墨任官,每天都有指責你的話傳來。

然而我派人去即墨察看,(只見)田地被開辟整治,百姓富裕充足,官

府無事,東方因而十分安定;(于是我知道)這是你不巴結(jié)我身邊侍候

的人來求得幫助的原因啊。(根據(jù)語境,“田野辟”前應(yīng)補出“只見”,

“是子不事吾左右以求助也”前應(yīng)補出“于是我知道”;“左右”應(yīng)譯

為“侍候的人”,且“是……也”為判斷句,需要翻譯成帶“是”的語

句)

(2)當天,(齊威王下令)烹死阿地大夫及替他說好話的手下近臣。

這種情況下群臣十分恐懼,沒有誰敢再弄虛假,都盡力做實事,齊國

因此非常安定,成為天下最強盛的國家。(“烹阿大夫及左右嘗譽者”

前省略“齊威王下令”,且為定語后置句,需要調(diào)整語序為“烹阿大

夫及嘗譽左右者”;“強于天下”為狀語后置句,翻譯時需要調(diào)整語序

為“于天下強”)

參考譯文:

齊威王召見即墨大夫,對他說:“自從你到即墨任官,每天都有

指責你的話傳來。然而我派人去即墨察看,(只見)田地被開辟整治,

百姓富裕充足,官府無事,東方因而十分安定;(于是我知道)這是你

不巴結(jié)我身邊侍候的人來求得幫助的原因啊?!北惴赓n即墨大夫享用

一萬戶的俸祿。齊威王又召見阿地大夫,對他說:“自從你到阿地鎮(zhèn)

守,每天都有稱贊你的好話傳來。但我派人前去察看阿地,只見田地

荒蕪,百姓貧困饑餓。當初趙國攻打鄴地,你不救;衛(wèi)國奪取薛陵,

你不知道;(于是我知道)你用重金來買通我的左右近臣以求替你說好

話!”當天,(齊威王下令)烹死阿地大夫及替他說好話的手下近臣。

這種情況下群臣十分恐懼,沒有誰敢再弄虛假,都盡力做實事,齊國

因此非常安定,成為天下最強盛的國家。

三、閱讀下面的文言文,把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10

分)

太史公曰:吾聞之周生日,“舜目蓋重瞳子"。又聞項羽亦重瞳子。

羽豈其苗裔邪?何興之暴也!夫秦失其政,陳涉首難,豪杰蜂起,相

與并爭,不可勝數(shù)。然羽非有尺寸,乘勢起隴畝之中,三年,遂將五

諸侯滅秦,分裂天下而封王侯,政由羽出,號為“霸王”。位雖不終,

近古以來未嘗有也。及羽背關(guān)懷楚,放逐義帝而自立,怨王侯叛己,

難矣。自矜功伐,奮其私智而不師古,謂霸王之業(yè),欲以力征經(jīng)營天

下,五年卒亡其國,身死東城,尚不覺寤,而不自責,過矣。乃引“天

亡我,非用兵之罪也”,豈不謬哉!

(選自《史記?項羽本紀》)

(1)夫秦失其政,陳涉首難,豪杰蜂起,相與并爭,不可勝數(shù)。

譯文:

(2)自矜功伐,奮其私智而不師古,謂霸王之業(yè),欲以力征經(jīng)營

天下。

譯文:

(3)五年卒亡其國,身死東城,尚不覺寤,而不自責,過矣。

譯文:

參考答案:(1)秦王朝政治失策,陳涉首先發(fā)難,(之后各路)豪

杰像蜂群一樣飛起,一起爭奪(天下),多得數(shù)也數(shù)不清。(省略句的

翻譯;蜂,名詞作狀語,像蜂一樣)

(2)(他)自己炫耀自己的功勛,逞個人才智,卻不效仿古人,自

以為霸王之業(yè)已成,想憑借武力來征服和治理天下。(省略句的翻譯;

師,名詞的意動用法,以……為師)

(3)經(jīng)過五年戰(zhàn)爭,最終使自己的國家滅亡了,自己將死(在)東

城,卻仍然不覺悟,更不責備自己,那就錯了。(省略句的翻譯;亡,

動詞的使動用法,使……滅亡;”而不自責”為賓語前置句的翻譯,

代詞“自”作動詞〃責”的前置賓語,翻譯時需要調(diào)整語序為“而不

責自”)

參考譯文:

太史公說:我從周先生那里聽說,“舜的眼睛大概是雙瞳孔又

聽說項羽也是雙瞳孔。項羽難道是舜的后代?怎么興起得這么突然呢?

秦王朝政治失策,陳涉首先發(fā)難,(之后各路)豪杰像蜂群一樣飛起,

一起爭奪(天下),多得數(shù)也數(shù)不清??墒琼椨鸩]有什么根基(包括

土地和權(quán)勢),而是乘天下大亂的形勢在民間起事,三年的時間,就

率領(lǐng)五國諸侯(楚外的五國反秦武裝)滅秦,分割天下的土地,封賞王

侯,一切政令都由項羽頒布,號稱“霸王二“霸王”的權(quán)位雖然不能

維持到底,可是這顯赫的功業(yè)是近古以來不曾有過的。等到項羽放棄

關(guān)中,懷念楚國(而東歸),放逐義帝自立為王,(干了這些失策失人

心的事,)卻埋怨諸侯背叛自己,這樣想要成就霸業(yè)就很難了。(他)

自己炫耀自己的功勛,逞個人才智,卻不效仿古人,自以為霸王之業(yè)

已成,想憑借武力夾征服和治理天下,經(jīng)過五年戰(zhàn)爭,最終使自己的

國家滅亡了,自己將死(在)東城,卻仍然不覺悟,更不責備自己,那

就錯了。竟然稱說“上天要滅亡我,不是我用兵的過錯”,難道不荒

謬嗎?

四、閱讀下面的文言文,把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10

分)

歐陽玄,字原功。母李氏,親授《孝經(jīng)》《論語》《小學(xué)》諸書,

八歲能成誦,始從鄉(xiāng)先生張貫之學(xué),日記數(shù)千言,即知屬文。十歲,

有黃冠師注目視玄,謂貫之曰:“是兒神氣凝遠,目光射人,異日當

以文章冠世,廊廟之器也?!把杂櫠ィ阶放c語,已失所之。召為

國子博士,升國子監(jiān)丞。致和元年,遷翰林待制,兼國史院編修官。

時當兵興,玄領(lǐng)印攝院事,日直內(nèi)廷,參決機務(wù),凡遠近調(diào)發(fā),制詔

書檄。更張朝政,事有不便者,集議廷中,玄極言無隱,科目之復(fù),

沮者尤眾,玄尤力爭之。詔修遼、金、宋三史,召為總裁官,發(fā)凡舉

例,俾論撰者有所據(jù)依;史官中有論議不公者,玄不以口舌爭,俟其

呈稿,援筆竄定之,統(tǒng)系自正。至于論、贊、表、奏,皆玄屬筆。五

年,帝以玄歷仕累朝,且有修三史功,諭旨丞相,超授爵秩,遂擬拜

翰林學(xué)士承旨。

(1)言訖而去,亟追與語,已失所之。

譯文:

(2)更張朝政,事有不便者,集議廷中,玄極言無隱,科目之復(fù),

沮者尤眾,玄尤力爭之。

譯文:

(3)史官中有論議不公者,玄不以口舌爭,俟其呈稿,援筆竄定

之,統(tǒng)系自正。

譯文:

參考答案:(1)1道士)說完就離開了,(張貫之)急忙追趕想與(他)

講話,但巳不知他到哪里去了。(省略句的翻譯)

(2)改革朝政,遇有不順利的事情,在朝中集中商議,歐陽玄暢

所欲言,沒有隱諱,對于科舉制度的恢復(fù),阻撓者非常多,他尤其竭

力爭取。(“事有不便者”為定語后置句,翻譯時需要調(diào)整語序為“有

不便事”;“集議廷中”為省略句和狀語后置句,翻譯時需要調(diào)整語序

為“〈于〉廷中集議”)

(3)史官中有議論不公正的人,歐陽玄不以言辭與他們爭論,等

他們交上稿件,自己拿起筆刪改訂正其不當之處,使全書統(tǒng)系自然歸

正。(“口舌”代指言辭,此處應(yīng)該意譯,“援筆竄定之”前省略了主

語,翻譯時需要補上“玄”)

參考譯文:

歐陽玄,字原切。他的母親李氏親自教他《孝經(jīng)》《論語》《小學(xué)》

等書,八歲能背誦,開始跟隨同鄉(xiāng)的先生張貫之學(xué)習,每天能記幾千

字,即能寫文章。十歲時,有一位道士凝視歐陽玄,對張貫之說:“這

個孩子神氣凝遠,目光逼人,以后會憑借文章冠絕當世,是國家的棟

梁之材J(道士)說完就離開了,(張貫之)急忙追趕想與(他)講話,

但已不知他到哪里去了。(朝廷)征召歐陽玄為國子博士,升任國子監(jiān)

丞。致和元年,升任翰林待制,兼任國史院編修官。當時正值有戰(zhàn)事,

歐陽玄領(lǐng)印代理國史院事務(wù),每天在內(nèi)廷值班,參與決策機要事務(wù),

凡是遠近的征調(diào),(都由他)起草詔令、檄文。改革朝政,遇有不順利

的事情,在朝中集中商議,歐陽玄暢所欲言,沒有隱諱,對于科舉制

度的恢復(fù),阻撓者非常多,他尤其竭力爭取。(朝廷)下詔修編遼、金、

宋三史,召歐陽玄為總裁官,他制定凡例,使論撰者有所依據(jù);史官

中有議論不公正的人,歐陽玄不以言辭與他們爭論,等他們交上稿件,

自己拿起筆刪改訂正其不當之處,使全書統(tǒng)系自然歸正。至于論、贊、

表、奏,都由歐陽玄執(zhí)筆。五年,皇帝因歐陽玄歷仕多朝,并且有編

修三史的功勞,下旨曉諭丞相,越級授予他爵位和俸祿,于是準備授

予他翰林學(xué)士承旨一職。

一、閱讀下面的文言文,把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10

分)

劉寵,字祖榮,東萊牟平人。寵少受父業(yè),以明經(jīng)舉孝廉,除東

平陵令,以仁惠為民所愛。母疾,棄官去。百姓將送塞道,車不得進,

乃輕服遁歸。后四遷為豫章太守,又三遷會稽太守。山民愿樸,乃有

白首不入市井者,頗為官吏所擾。寵簡除煩苛,禁察非法,郡中大化。

征為將作大匠。山陰縣有五六老叟,龍眉皓發(fā),自若邪山谷間出,人

赍百錢以送寵。寵勞之曰:“父老何自苦?”對曰:“山谷鄙生,未嘗

識郡朝。它守時吏發(fā)求民間,至夜不絕,或狗吠竟夕,民不得安c自

明府下車以來,狗不夜吠,民不見吏。年老遭值圣明,今聞當見棄去,

故自己奉送J寵曰:“吾政何能及公言邪?勤苦父老!”為人選一大

錢受之。

1.山民愿樸,乃有白首不入市井者,頗為官吏所擾。

2.它守時吏發(fā)求民間,至夜不絕,或狗吠竟夕,民不得安。

3.寵曰:“吾政何能及公言邪?勤苦父老!”

◎參考答案

1.(會稽這個地方)山里的老百姓質(zhì)樸敦厚,有的竟然從小到老都

沒有進過集市城鎮(zhèn),(他們)被官吏侵擾得很是(厲害)。(“山民愿樸”

前省略“會稽這個地方”,“頗為官吏所擾”前省略主語“他們”,且是

“為……所……”的被動句,需要翻譯成帶“被”的語句)

2.別的太守在任時,派官吏到民間搜求財物,到夜里仍不停止,

有時(擾得)狗叫一整夜,百姓也不得安寧。(“發(fā)求”,委派官吏搜求;

“絕”,停止;”或二有時;“竟夕”,一整夜)

3.劉寵說:“我的政績哪里能比得上您說的那樣(好)呢?使父老

們受苦受累了!”(“及”譯為“比得上”,“勤苦”是偏義復(fù)詞,偏在

“苦”,且是使動用法,譯為“使……辛苦”)

◎參考譯文:

劉寵字祖榮,是東萊郡牟平縣人。劉寵年輕時隨父親學(xué)習,因精

通經(jīng)學(xué)被薦舉為孝廉,授東平陵縣令,因為仁愛惠民被吏民愛戴。母

親患病,他棄官回家。百姓送他,連道路也堵塞了,車子不能前進,

于是他穿著便服悄悄地離開。后來,(他)四次遷升后擔任豫章太守,

又多次升遷后擔任會稽太守。(會稽這個地方)山里的老百姓質(zhì)樸敦厚,

有的竟然從小到老都沒有進過集市城鎮(zhèn),(他們)被官吏侵擾得很是

(厲害)。劉寵除去那些煩瑣的規(guī)章制度,禁止部屬擾民等不法行為,

郡中秩序井然。他被征召任為將作大匠。山陰縣有五六個老翁,眉毛

頭發(fā)都發(fā)白了,從若邪山谷間出來,每人拿著百錢,送給劉寵。劉寵

安慰他們說:“各位長者何必這樣呢?”老翁們回答說:“山谷里無知

識的人,沒有見過郡守。別的太守在任時,派官吏到民間搜求財物,

到夜里仍不停止,有時(擾得)狗叫一整夜,百姓也不得安寧。自從您

到任以來,夜里聽不見狗叫聲,百姓看不到官吏。我們年老(難得)

逢此太平盛世,現(xiàn)在聽說您要離開我們而去,因此我們特意來奉送」

劉寵說:“我的政績哪里能比得上您說的那樣(好)呢?使父老們受苦

受累了!”于是在各人的錢中挑了一枚大的接受了。

二、閱讀下面的文言文,把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10

分)

齊威王召即墨大夫,語之曰:“自子之居即墨也,毀言日至。然

吾使人視即墨,田野辟,人民給,官無事,東方以寧;是子不事吾左

右以求助也!“封之萬家。召阿大夫,語之曰:“自子守阿,譽言日至。

吾使人視阿,田野不辟,人民貧餒。昔日趙攻郭,子不救;衛(wèi)取薛陵,

子不知;是子厚幣事吾左右以求譽也!”是日,烹阿大夫及左右嘗譽

者。于是群臣聳懼,莫敢飾詐,務(wù)盡其情,齊國大治,強于天下。

1.自子之居即墨也,毀言日至。然吾使人視即墨,田野辟,人民

給,官無事,東方以寧;是子不事吾左右以求助也!

2.是日,烹阿大夫及左右嘗譽者。于是群臣聳懼,莫敢飾詐,務(wù)

盡其情,齊國大治,強于天下。

◎參考答案

1.自從你到即墨任官,每天都有指責你的話傳來。然而我派人去

即墨察看,(只見)田地被開辟整治,百姓富裕充足,官府無事,東方

因而十分安定;(于是我知道)這是你不巴結(jié)我身邊侍候的人來求得幫

助的原因啊。(根據(jù)語境,“田野辟”前應(yīng)補出“只見”,“是子不事吾

左右以求助也”前應(yīng)補出“于是我知道?!白笥摇睉?yīng)譯為“侍候的人

”,且“是……也”為判斷句,需要翻譯成帶“是”的語句)

2.當天,(齊威王下令)烹死阿地大夫及替他說好話的手下近臣。

這種情況下群臣十分恐懼,沒有誰敢再弄虛假,都盡力做實事,齊國

因此非常安定,成為天下最強盛的國家。(“烹阿大夫及左右嘗譽者”

前省略“齊威王下令”,且為定語后置句,需要調(diào)整語序為“烹阿大

夫及嘗譽左右者”;“強于天下”為狀語后置句,翻譯時需要調(diào)整語序

為“于天下強”)

◎參考譯文:

齊威王召見即墨大夫,對他說:“自從你到即墨任官,每天都有

指責你的話傳來。然而我派人去即墨察看,(只見)田地被開辟整治,

百姓富裕充足,官府無事,東方因而十分安定;(于是我知道)這是你

不巴結(jié)我身邊侍候的人來求得幫助的原因啊?!北惴赓n即墨大夫享用

一萬戶的俸祿。齊威王又召見阿地大夫,對他說:“自從你到阿地鎮(zhèn)

守,每天都有稱贊你的好話傳來。但我派人前去察看阿地,只見田地

荒蕪,百姓貧困饑餓。當初趙國攻打郵地,你不救;衛(wèi)國奪取薛陵,

你不知道;(于是我知道)你用重金來買通我的左右近臣以求替你說好

話!”當天,(齊威王下令)烹死阿地大夫及替他說好話的手下近臣。

這種情況下群臣十分恐懼,沒有誰敢再弄虛假,都盡力做實事,齊國

因此非常安定,成為天下最強盛的國家。

三、閱讀下面的文言文,把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10

分)

楊津字羅漢,少端謹。除侍御中散。津以身在禁密,不外交游,

至宗族姻表罕相參侯。司徒馮誕與津少結(jié)交友,而津見其貴寵,每恒

退避,及相招命,多辭疾不往。后遷長水校尉,仍直閣。出除岐州刺

史。有武功人赍絹三匹,去城十里,為賊所劫。時有使者馳驛而至,

被劫人因以告之。使者到州,以狀白津。津乃下教,云有人著某色衣,

乘某色馬,在城東十里被殺,不知姓名。若有家人,可速收視。有一

老母行哭而出,云是己子。于是遣騎追收,并絹俱獲。自是闔境畏服。

至于守令僚佐有濁貨者,未曾公言其罪,常以私書切責之。于是官屬

感厲,莫有犯法者。

1.)時有使者馳驛而至,被劫人因以告之。使者到州,以狀白津。

2.至于守令僚佐有濁貨者,未曾公言其罪,常以私書切責之。

◎參考答案

1.當時有位使者騎著驛馬疾馳到此,被搶的人便把這件事告訴了

他。使者來到州府,把情況告訴了楊津。(“使者”“州”“津”皆為專

用名詞,翻譯時可保留;"馳''“驛”"告”“狀”“白"等詞需要替換

成現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞“疾馳”“驛馬”“告訴”“情況”“告訴”等)

2.至于郡守縣令及屬官中有貪污受賄的,楊津從來沒有公開宣布

他們的罪過,總是用私人信函的方式嚴厲責備他們。(“未曾公言其

罪”省略主語,翻譯時需要補充;“濁"“貨”“公”“言”“罪”“私”

“切”等翻譯時,皆需要替換成現(xiàn)代漢語中的雙音節(jié)詞“貪污”“受賄

”“公開”“宣布"“罪過”“私人”“嚴厲”等)

◎參考譯文

楊津字羅漢,從小端正謹慎。被任命為侍御中散。楊津因為自己

在宮中,不與外人交際,以至宗族姻親也很少問候。司徒馮誕和楊津

是從小結(jié)交的朋友,但楊津見他富貴尊寵,總是退避他,等到召喚他

前往,也多是托病不去。后來改任長水校尉,仍舊兼任直閣。外任岐

州刺史。有武功地方的人帶了三匹絹,在離城十里遠的地方被強盜搶

走。當時有位使者騎著驛馬疾馳到此,被搶的人便把這件事告訴了他。

使者來到州府,把情況告訴了楊津。楊津便寫下告示,說有人穿著怎

樣的衣服,乘著怎樣的馬,在城東面十里遠的地方被殺,不知道姓名。

如果有誰是他的家人,可盡早辨認收尸。有一位老母親邊走邊哭出城

來,說是自己的兒子。因而派騎兵追捕,人贓俱獲。從此全境的人都

畏懼服從。至于郡守縣令及屬官中有貪污受賄的,楊津從來沒有公開

宣布他們的罪過,總是用私人信函的方式嚴厲責備他們。因此官員僚

屬們都感激受到勉勵,沒有犯法的。

四、閱讀下面的文言文,把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10

分)

安童,木華黎四世孫,霸突魯長子也。中統(tǒng)初,世祖追錄元勛,

召入長宿衛(wèi),年方十三,位在百僚上。母弘吉剌氏,昭?;屎笾?,

通籍禁中。世祖一日見之,問及安童,對曰:“安童雖幼,公輔器也。

"世祖日:“何以知之?”對曰:“每退朝必與老成人語,未嘗狎一年

少,是以知之?!笔雷鎼偂K哪?,執(zhí)阿里不哥黨千余,將置之法。安

童侍側(cè),帝語之曰:“朕欲置此屬于死地,何如?"對曰:“人各為其

主,陛下甫定大難,遽以私憾殺人,將何以懷服未附?”帝驚曰:“卿

年少,何從得老成語?此言正與朕意合。”由是深重之。

至元二年秋八月,拜光祿大夫、中書右丞相,增食邑至四千戶。

辭日:“今三方雖定,江南未附,臣以年少,謬膺重任,恐四方有輕

朝廷心。”帝動容,有間曰:“朕思之熟矣,無以逾卿?!卑四辏兾?/p>

省臣也速迭兒建言,比因饑僮,盜賊滋橫,若不顯戮一二,無以示懲。

敕中書詳議,安童奏曰:“強、竊均死,恐非所宜,罪至死者,宜仍

舊待報?!睆闹?/p>

L四年,執(zhí)阿里不哥黨千余,將置之法。安童侍側(cè),帝語之曰:

“朕欲置此屬于死地,何如?”

2.辭曰:“今三方雖定,江南未附,臣以年少,謬膺重任,恐四

方有輕朝廷心?!钡蹌尤?,有間曰:“朕思之熟矣,無以逾卿J

◎參考答案

1.中統(tǒng)四年,抓到阿里不哥的黨羽一千多人,將要按照法律處置

他們。安童在皇帝旁邊侍奉,皇帝對他說:“我將要治這些人的死掌,

怎么樣?“四年”“阿里不哥”“安童”“帝”“朕”等翻譯時需要保

留)

2.安童推辭說:“如今雖然三個方向已經(jīng)平定,但江南尚未歸附。

我這么年輕,就被委以這么重的任務(wù)(或:錯誤地承受重任),恐怕各

個地方會有輕視朝廷的心?!被实凵钍芨袆?,過了一會兒說:“我已經(jīng)

考慮成熟,沒有人比你合適J(“附”應(yīng)替換為“歸附”,“謬鷹”應(yīng)替

換為“錯誤地承受”,“四方”應(yīng)替換為“各個地方”,“動容”應(yīng)替換為

“感動”,“逾”應(yīng)替換為“超過”;“之”和“矣”在翻譯時應(yīng)該刪除)

◎參考譯文

安童,是木華黎的四世孫,霸突魯?shù)拈L子。中統(tǒng)初年,世祖皇帝

為追念功臣,把他召入長宿衛(wèi),這時安童才十三歲,官位已在百官之

上。他的母親是弘吉剌氏,昭睿皇后的姐姐,隨便出入禁宮。世祖有

一天看見她,問到安童的事,(她)回答說:“安童雖然年紀小,但是

是輔佐皇帝的人才J世祖說:“(你)從哪里知道的呢?"(她)回答說:

“每次退朝時,(他)一定和老臣們講話,從未親近一個年輕人,(我)

是通過這個知道的。”世祖很高興。中統(tǒng)四年,抓到阿里不哥的黨羽

一千多人,將要按照法律處置他們。安童在皇帝旁邊侍奉,皇帝對他

說:“我將要治這些人的死罪,怎么樣?”安童回答說:“他們也是為

了自己的主人,(如今)您剛平定天下,就因為私人的仇恨殺人,這樣

怎么來收服還沒有歸附的人呢?”皇帝很驚奇地說:“你年紀輕輕,怎

么說的話如此老道?你說的正合我的心意因此特別器重他。

至元二年秋八月,封(安童)光祿大夫、中書右丞相,食邑增加至

四千戶。安童推辭說:“如今雖然三個方向已經(jīng)平定,但江南尚未歸

附。我這么年輕,就被委以這么重的任務(wù)(或:錯誤地承受重任),恐

怕各個地方會有輕視朝廷的心。”皇帝深受感動,過了一會兒說:“我

已經(jīng)考慮成熟,沒有人比你合適J至元八年,陜西省地方官也速迭

兒建議,由于他那里連年饑荒,盜賊橫行,如果不公開殺一兩個人,

不能顯示對他們的懲罰?;实巯略t書至中書省讓他們詳細地議論,安

童上奏說:“把強盜、竊賊均處死,恐怕不合適,犯了死罪的應(yīng)該按

照舊例上報待批(處死)。”(皇帝)聽從了他的意見。

翻譯下面十二則文言短文

1、【心不在馬】趙襄主學(xué)御于王子期,俄而與子期逐,三易馬而

三后。襄主曰:“子之教我御術(shù)未盡也J對日:“術(shù)已盡,用之則過

也。凡御之所貴,馬體安于車,人心調(diào)于馬,而后可以進速致遠c今

君后則欲逮臣,先則恐逮于臣。而先后心在于臣,何以調(diào)于馬此君

之所以后也?!保?1年上海卷)

2、【韓信將兵】上嘗從容與信言諸將能不,各有差。上問曰:“如

我,能將幾何?”信曰:“陛下不過能將十萬?!鄙显唬骸坝诠稳??”

曰:“如臣,多多而益善耳?!鄙闲υ唬骸岸喽嘁嫔?,何為為我禽?”

信曰:“陛下不能將兵,而善將將,此乃信之所以為陛下禽也。"

3、【伯樂相馬】人有賣駿馬者,比三日立市,人莫之知。往見伯

樂,曰:“臣有駿馬欲賣之,比三日立于市,人莫于言。愿子還而視

之,去而顧之,臣請獻一朝之賈?!辈畼纺诉€而視之,去而顧之。一

旦而馬價十倍。

4、【楚人隱形】楚人貧居,讀《淮南子》,得“螳螂伺蟬自障葉

可以隱形”,遂于樹下仰取葉——螳螂執(zhí)葉伺蟬,以摘之。葉落樹下,

樹下先有落葉,不能復(fù)分別。掃取數(shù)斗歸,一一以葉自障,問其妻曰:

“汝見我不?”妻始時恒答言“見”,經(jīng)日,乃厭倦不堪,紿云“不

見”。嘿然大喜,赍葉入市,對面取人物。吏遂縛詣縣。

5、【歧路亡羊】楊子之鄰人亡羊,既率其黨,又請楊子之豎追之。

楊子曰:“嘻!亡一羊,何追者之眾?”鄰人曰:“多歧路J既反,問:

,,獲羊乎?”曰:“亡之矣?!痹唬骸稗赏鲋?曰:“歧路之中又有歧焉,

吾不知所之,所以反也?!?/p>

6、【執(zhí)竿入城】魯有執(zhí)長竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入,橫執(zhí)

之,亦不可入,計無所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但見事多矣,

何不以鋸中截而入?”遂依而截之。

7、【丑婦效顰】西施病心顰其里,其里之丑人見而美之,歸亦捧

心而顰其里。其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈妻子而

去之走。彼知顰美,而不知顰之所以美。

8、【買樓還珠】楚人有賣某珠于鄭者。為木蘭之柜,熏以桂椒,

綴以珠玉,飾以玫瑰,緝以羽翠。鄭人買其梗而還其珠。此可謂善賣

梗者,未可謂善鬻珠也。

9、【對牛彈琴】公明儀為牛彈清角之操,伏食如故。非牛不聞,

不合其耳矣。轉(zhuǎn)為蚊虻之聲,孤犢之鳴,即掉尾奮耳,躁踐而聽。

10、【管鮑之交】管仲曰:“吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以

我為愚,知時有利不利也。吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,

知我不遭時也。生我者父母,知我者鮑子也?!滨U叔既進管仲,以身

下之。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。(02年北京卷)

11、【求仁得仁】董叔將娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已平?

”曰:“欲為系援①焉?!彼?,董祁②忽于范獻子曰:“不吾敬也。"

獻子執(zhí)而紡③于庭之槐,叔向過之,曰:“子盍為我請乎?“叔向日:

“求矣,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何請焉?"(04年福

建卷)

[注]①系援:(作為)繩梯攀援(上去)。這里指通過婚姻關(guān)系往

上爬。②董祁:范獻子妹妹,嫁給董叔后,改稱董祁。③紡:系。

12、【身無長物】王恭從會稽還,王大看之。見其坐六尺簟,因

語恭:“卿東來,故應(yīng)有此物,可以一領(lǐng)及我?!惫o言。大去后,即

舉所坐者送之。既無余席,便坐薦上。后大聞之,甚驚,曰:“吾本

謂卿多,故求耳?!睂υ唬骸罢扇瞬幌す?,恭作人無長物J

參考譯文

1、譯文:趙襄子(晉國國卿)跟王于期學(xué)習駕御馬車,不久和

王于期比賽,三次換馬但是三次都落后。趙襄子說:“您沒有將您的

技術(shù)全部教給我。”回答說

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論