【外刊拓展閱讀】-英國女王致辭歐戰(zhàn)勝利日:永不言棄永不絕望!雙語課件_第1頁
【外刊拓展閱讀】-英國女王致辭歐戰(zhàn)勝利日:永不言棄永不絕望!雙語課件_第2頁
【外刊拓展閱讀】-英國女王致辭歐戰(zhàn)勝利日:永不言棄永不絕望!雙語課件_第3頁
【外刊拓展閱讀】-英國女王致辭歐戰(zhàn)勝利日:永不言棄永不絕望!雙語課件_第4頁
【外刊拓展閱讀】-英國女王致辭歐戰(zhàn)勝利日:永不言棄永不絕望!雙語課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

原聲視頻“Nevergiveup,neverdespair!”永不言棄,永不絕望!Ispeaktoyoutodayatthesamehour

asmyfatherdidexactly75yearsago.我今天的講話時間與我父親75年前向全國發(fā)表講話的時間完全一樣。thesame...as同……一樣;與……一致hourn[C]時間(段)(熟詞生義)exactlyadv恰好;正是(just)Hismessagethenwasa

salutetothemenandwomenathomeandabroad,whohavesacrificedsomuchinpursuitofwhatherightly

called“agreatdeliverance”.messagen[C](演講等)要旨;主題思想(一詞多義)(a)saluteto向……的致敬athomeandabroad在國內(nèi)外sacrificevt

犧牲in(the)pursuitofsth追求某事物rightlyadv

正確地(correctly)callsth+n把某事物稱為deliverancen[U][正式用語]拯救;解救(deliver+-ance)當時他的講話是向英國海內(nèi)外人民致敬,他們?yōu)榱藢崿F(xiàn)我父親稱之為“偉大的拯救”戰(zhàn)斗的勝利而鞠躬盡瘁。Thewarhadbeenatotalwar.Ithadaffectedeveryone,andnoonewasimmunefromitsimpact.total

adj[常用于名詞前]完全的;徹底的(complete)immuneadj[不用于名詞前]不受影響的:

beimmunefrom

不受……的影響那是一場全面戰(zhàn)爭,它影響了所有人,無人能置身事外。Whetheritbethemenandwomencalleduptoserve,familiesseparatedfromeachother,orpeopleaskedtotakeupnew

roles

andskillstosupportthewareffort,allhadaparttoplay.whether

or

[引導讓步狀語從句]無論……還是callsbup征召某人入伍

serve

vt&vi(為……)服役separatesbfromsb/sth使某人與某人/某物分離takeup接受

wareffort戰(zhàn)爭haveaparttoplay(insth)能(在某事中)發(fā)揮作用無論是被征召服役的戰(zhàn)士們、被迫分離的家人,還是被要求從事新職業(yè)、學習新技術以支援戰(zhàn)爭的人們,每個人都有自己的職責。Atthestart,theoutlookseemedbleak,theenddistant,theoutcomeuncertain.最初,前景看似黯淡,終結之日遙不可及,最終結局懸而未決。atthestart起初;最初outlookn[C][常用單數(shù)]展望;前景(prospect)

bleakadj沒有希望的outcomen[C]結果;成果(合成詞)(result)

uncertainadj[不用于名詞前]不確定的;難以預料的(un-+certain)Butwekeptfaiththatthecausewasright,andthisbelief,asmyfathernotedinhisbroadcast,carriedusthrough.“Nevergiveup,neverdespair.”ThatwasthemessageofVE-Day.faithn[U]信任;信心:keepfaith堅信causen[C]事業(yè);理想;目標

notevt

[正式用語]特別提到;指出carrysbthrough幫助某人渡過難關

giveup認輸;放棄despair

vi[正式用語]絕望;喪失信心VE-Day(VictoryinEuropeDay)歐洲勝利日(1945年5月8日午夜,納粹德國宣布無條件投降,宣告二戰(zhàn)歐洲戰(zhàn)場戰(zhàn)事結束。因此每年的5月8日是第二次世界大戰(zhàn)歐洲勝利日)但我們堅信是在為正義而戰(zhàn),正如我父親在廣播中所說,這種信念讓我們堅持了下去,“永不言棄,永不絕望?!边@就是“歐洲勝利日”所傳達的信息。Ivividlyrememberthejubilant

scenesmysisterandIwitnessedwithourparentsandWinstonChurchillfromthebalconyofBuckinghamPalace.vividlyadv清晰地;清楚地jubilantadj(因成功而)歡騰的;興高采烈地scenen[C]情景;場面(一詞多義)witnessvt目擊;親眼所見(名詞動詞化)balcony

n[C]陽臺BuckinghamPalace白金漢宮(白金漢宮是英國君主位于倫敦的主要寢宮及辦公處。宮殿坐落在威斯敏斯特,是國家慶典和王室歡迎禮舉行場地之一。現(xiàn)在的白金漢宮對外開放參觀,每天清晨都會進行著名的禁衛(wèi)軍交接典禮,成為英國王室文化的一大景觀)我清楚地記得,當時和妹妹在白金漢宮陽臺上與父母及丘吉爾首相一起目睹的歡慶場面。Thesenseofjoyinthecrowdswhogatheredoutsideandacrossthecountrywasprofound.ThoughwhilewecelebratedthevictoryinEurope,weknewtherewouldbefurther

sacrifice.thesenseofjoy喜悅感gathervi&vt(使)聚集profound

adj(感情)強烈的furtheradj[只用于名詞前]進一步的;更多的sacrificen[C]&[U]祭品;犧牲聚集在白金漢宮外和全國各地民眾的喜悅是那么深切感人。雖然我們在歐洲慶祝勝利,但深知世界各地還會有更多的犧牲。ItwasnotuntilAugustthatfightingintheFarEastceasedandthewarfinallyended.Manypeoplelaiddowntheirlivesinthatterribleconflict.fightingn[C]戰(zhàn)斗FarEast遠東(“遠東”是西方國家開始向東方擴張時對亞洲最東部地區(qū)的通稱,指所有東亞國家,包括中國、日本、朝鮮、韓國及印尼)ceasevi&vt[正式用語]停止;終止;結束laydownone’slife(for)[正式用語](為……)犧牲生命conflictn[C]&[U]戰(zhàn)斗直到八月份,遠東地區(qū)的戰(zhàn)斗才停止,二戰(zhàn)終于結束了。許多人在那場可怕的戰(zhàn)事中失去了生命。Theyfoughtsowecouldliveinpeace,athomeandabroad.Theydiedsowecouldliveasfreepeopleinaworldoffreenations.Theyriskedallsoourfamiliesandneighbourhoodscouldbesafe.Weshouldandwillrememberthem.fightvi&vt作戰(zhàn);戰(zhàn)斗liveinpeace過著平靜的生活riskvt冒……的危險;冒險干neighbourhoodn[C]社區(qū);街坊(neighbour+-hood)他們奮勇戰(zhàn)斗,所以國內(nèi)外的我們才能過上和平的生活。他們的犧牲,讓我們得以成為在自由國度里生活的自由之人。他們賭上一切,換來了我們家人和鄰里的安全。我們應該也將會永遠記住他們。AsInowreflectonmyfather’swordsandthejoyouscelebrations,whichsomeofusexperiencedfirsthand,IamthankfulforthestrengthandcouragethattheUnitedKingdom,theCommonwealthandallouralliesdisplayed.reflecton回想

wordn[C]話;言語joyousadj令人愉快的(joyful)celebrationn[C]慶祝活動(celebrate+-ion)firsthand

adv

親身(合成詞)

bethankfulfor對……感激strengthn[U]意志力;力量couragen[U]勇氣;膽量;勇敢(bravery)theCommonwealth英聯(lián)邦

allyn[C]同盟國

displayvt顯示;顯露如今,回想起父親的話語,還有我們中的一些人親歷的慶祝活動,我對英國、英聯(lián)邦以及所有盟國表現(xiàn)的力量和勇氣深表感激。Thewartime

generationknewthatthebestwaytohonourthosewhodidnotcomebackfromthewarwastoensurethatitdidn’thappenagain.wartimeadj[只用于名詞前]戰(zhàn)時的(合成詞)generation

n

[C]&[U]代;世代;一代人thebestwaytodosth

做某事的最佳途徑honourvt[正式用語]向……表達敬意ensurevt確保;保證(en+sure)(makesure)

:ensurethat…確?!瓚?zhàn)時的一代人知道,紀念那些沒有從戰(zhàn)爭中歸來的人的最好辦法,就是確保戰(zhàn)爭不再發(fā)生。Thegreatesttributetotheirsacrificeisthatcountrieswhowereonceswornenemiesarenowfriends,workingsidebysideforthepeace,healthandprosperityofusall.tributen[C]&[U](尤指對死者的)致敬;頌詞(同根詞contribute):

(a)tributeto對……的致敬swornenemies不共戴天的死敵sidebyside肩并肩地:worksidebyside并肩努力prosperityn[U]興旺;繁榮(prosper+-ity)向他們的犧牲致敬的最佳方式,便是曾經(jīng)是死敵的國家現(xiàn)在成為朋友,并為了所有人的和平、健康和繁榮并肩努力。Today,itmayseemhardthatwecannotmarkthisspecialanniversaryaswewouldwish.Instead,werememberfromourhomesandourdoorsteps.Butourstreetsarenotempty,theyarefilledwiththeloveandthecarethatwehaveforeachother.markvt

慶祝;紀念(熟詞生義)anniversaryn[C]周年紀念insteadadv作為替代;反而doorstepn[C]門階(合成詞)befilledwith充滿(感情)今天,我們很難以自己所希望的方式慶祝這個特別的日子,而只能在家中或是家門口紀念。但我們的街道并不是空蕩蕩的,那里充滿了我們對彼此的愛和關懷。AndwhenIlookatourcountrytodayandseewhatwearewillingtodotoprotectandsupportoneanother,Isaywithpridethatwearestillanationthosebravesoldiers,sailorsandairmenwouldrecogniseandadmire.Isendmywarmestgoodwishestoall.

bewillingtodos

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論