鹽城工學院《口譯理論與實踐》2023-2024學年第一學期期末試卷_第1頁
鹽城工學院《口譯理論與實踐》2023-2024學年第一學期期末試卷_第2頁
鹽城工學院《口譯理論與實踐》2023-2024學年第一學期期末試卷_第3頁
鹽城工學院《口譯理論與實踐》2023-2024學年第一學期期末試卷_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號…………密…………封…………線…………內…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁鹽城工學院

《口譯理論與實踐》2023-2024學年第一學期期末試卷題號一二三總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、對于句子“Wherethereisawill,thereisaway.”,以下哪個翻譯是正確的?()A.哪里有意愿,哪里就有方法。B.有志者,事竟成。C.有意志的地方就有道路。D.哪里有意志,哪里就有道路。2、在翻譯科技報告時,對于新技術和新應用的描述要專業(yè)準確?!疤摂M現(xiàn)實技術”常見的英文表述是?()A.VirtualrealitytechnologyB.VirtualactualitytechniqueC.FalserealitytechnologyD.Imaginaryrealitytechnique3、翻譯中要注意詞語的多義性,以下哪個例子體現(xiàn)了詞語多義性的正確翻譯?A.“bank”在“gotothebank”中翻譯成“銀行”,在“sitbythebank”中也翻譯成“銀行”B.“l(fā)ight”在“alightbulb”中翻譯成“輕的”,在“turnonthelight”中翻譯成“燈”C.“book”在“abookstore”中翻譯成“預訂”,在“readabook”中翻譯成“書”D.“run”在“Iruneveryday”中翻譯成“跑”,在“theriverrunsthroughthecity”中也翻譯成“跑”。4、在翻譯文學作品時,譯者不僅要準確傳達原文的意思,還要盡力再現(xiàn)原文的風格和韻味。以下關于文學翻譯中風格再現(xiàn)的說法,哪一項不準確?A.譯者需要對原作者的寫作風格有深入的理解B.可以通過詞匯選擇、句式結構和修辭手法的運用來體現(xiàn)C.完全模仿原文的風格是最佳的翻譯策略D.不同語言之間的風格差異可能會給風格再現(xiàn)帶來挑戰(zhàn)5、翻譯“Romewasnotbuiltinaday.”,以下哪個選項最恰當?()A.羅馬不是一天建成的。B.羅馬不在一天內建成。C.羅馬不是在一天建成。D.羅馬不是一天被建成的。6、在法律英語翻譯中,準確性和嚴謹性是首要原則。對于“l(fā)iablefordamages(對損害負責)”這個短語,以下翻譯理解,錯誤的是?A.意味著需要承擔損害賠償責任B.可以理解為有賠償損失的義務C.表示可能需要對造成的損害進行補償D.意思是可以隨意決定是否對損害負責7、在翻譯自然科學類文本時,以下哪種翻譯方法更能保證科學概念的準確性?A.參考權威的科學著作B.請教相關領域的科學家C.查閱專業(yè)的科學詞典D.以上都是8、關于翻譯中人名和地名的翻譯,以下哪種方式更準確?A.采用音譯。B.采用意譯。C.音譯結合意譯,并加注解釋。D.保留原文,不進行翻譯。9、對于翻譯中專業(yè)領域的特定詞匯,以下哪種翻譯方法更恰當?A.借用其他領域的相關詞匯。B.創(chuàng)造新的詞匯進行翻譯。C.查找專業(yè)詞典,使用準確的專業(yè)術語。D.根據自己的理解進行翻譯。10、“setup”常見釋義為?A.建立,設立B.放置C.出發(fā)D.坐下11、在翻譯文學作品時,要特別注意保留原作的文學性,以下哪個選項不是體現(xiàn)文學性的方面?A.使用華麗的詞匯B.保持原文的句式結構C.隨意改變情節(jié)D.傳達原文的意境。12、在翻譯人物傳記時,對于人物成長經歷的描述要生動且符合邏輯?!八麖男【土⒅境蔀橐幻茖W家。”以下英語翻譯最恰當?shù)氖??A.Hesethismindonbecomingascientistsincechildhood.B.Hedeterminedtobeascientistfromchildhood.C.Hemadeuphismindtobecomeascientistwhenhewasyoung.D.Hewasdeterminedtobeascientistsincehewasachild.13、對于科技文本中的專業(yè)術語,若在目標語言中沒有完全對應的詞匯,以下哪種處理方式更能保證譯文的準確性和專業(yè)性?A.創(chuàng)造新詞B.借用相似概念的詞匯C.進行解釋性翻譯D.保留原文術語14、在翻譯語言學論文時,對于語言現(xiàn)象和語言理論的翻譯要嚴謹準確?!罢Z用學”常見的英文表述是?()A.PragmaticsB.PragmatismC.LanguagepragmaticsD.Linguisticpragmatics15、對于句子“Myfathergoestoworkbybikeeveryday.”,以下最合適的翻譯是?A.我父親每天騎自行車去上班。B.我的爸爸每天乘自行車去工作。C.我父親每天騎單車去上班。D.我的父親每日騎自行車去工作。16、在醫(yī)學文獻翻譯中,對于復雜的醫(yī)學術語和病癥描述,以下哪種處理方法合適?A.簡化術語和描述,讓普通讀者能看懂。B.保留原文的復雜性,不做任何改動。C.運用通俗易懂的語言解釋,但不改變專業(yè)術語。D.隨意翻譯,不參考專業(yè)資料。17、對于源語中使用了隱喻的表達,以下哪種翻譯方式更能保留其形象性?A.保留隱喻并加注B.將隱喻轉換為明喻C.用目標語中的隱喻替換D.意譯隱喻的含義18、在翻譯中,對于源語中的雙關語和幽默,以下哪種翻譯策略更有效?A.盡量保留雙關語和幽默的效果。B.轉換為目標語中常見的雙關語和幽默。C.解釋其含義,不追求幽默效果。D.忽略雙關語和幽默,只翻譯基本內容。19、在翻譯新聞標題時,以下哪種方法不太恰當()A.突出新聞的重點和亮點B.采用簡潔明了的語言C.為吸引眼球故意夸大或歪曲事實D.符合目標語的新聞標題特點20、翻譯體育新聞報道時,對于運動員的精彩表現(xiàn)和比賽結果的描述,以下哪種翻譯更能營造緊張刺激的氛圍?A.動作細致刻畫B.結果重點突出C.氛圍渲染D.情感表達二、簡答題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)當原文是一篇關于音樂教育的論文,如何準確傳達教育理念和教學方法?2、(本題10分)科技科普文章翻譯有哪些特點和要求?談談如何使譯文通俗易懂。3、(本題10分)翻譯學術論文時,如何處理文中復雜的邏輯關系和長難句,以使譯文清晰易懂,符合學術規(guī)范?4、(本題10分)當原文中引用了大量的數(shù)據和統(tǒng)計圖表,翻譯時如何處理這些信息?三、實

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論