國(guó)際商務(wù)合同范例英文_第1頁(yè)
國(guó)際商務(wù)合同范例英文_第2頁(yè)
國(guó)際商務(wù)合同范例英文_第3頁(yè)
國(guó)際商務(wù)合同范例英文_第4頁(yè)
國(guó)際商務(wù)合同范例英文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩9頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

國(guó)際商務(wù)合同范例英文第一篇范文:合同編號(hào):__________

ThisInternationalBusinessContract(hereinafterreferredtoas“theContract”)isherebyexecutedbetweenthefollowingparties:

1.PartyA:[CompanyNameA],acorporationregisteredandoperatingin[Country/Region],withitsregisteredaddressat[AddressA](hereinafterreferredtoas“PartyA”).

2.PartyB:[CompanyNameB],acorporationregisteredandoperatingin[Country/Region],withitsregisteredaddressat[AddressB](hereinafterreferredtoas“PartyB”).

WHEREAS,PartyAisengagedinthebusinessof[DescriptionofBusinessA],andPartyBisengagedinthebusinessof[DescriptionofBusinessB];

ANDWHEREAS,PartyAandPartyBwishtoestablishabusinessrelationshipforthepurposeof[ObjectiveoftheContract];

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.ScopeoftheContract:

TheContractcoversthesupplyof[DescriptionofGoods/Services]fromPartyAtoPartyB,inaccordancewiththetermsandconditionssetforthherein.

2.QuantityandQuality:

a)Quantity:[Number]unitsof[DescriptionofGoods/Services]shallbesuppliedbyPartyAtoPartyB,subjecttotheprovisionsofthisContract.

b)Quality:Thequalityofthe[DescriptionofGoods/Services]suppliedbyPartyAshallcomplywiththespecificationsandstandardssetforthintheattachedQualityAssuranceCertificate(hereinafterreferredtoas“theCertificate”).

3.PriceandPaymentTerms:

a)Price:Thepriceofthe[DescriptionofGoods/Services]shallbe[Price]perunit,exclusiveofanytaxes,duties,orothercharges.

b)PaymentTerms:PartyBshallmakepaymenttoPartyAwithin[Number]daysafterthereceiptoftheinvoiceanduponconfirmationoftheshipment.

4.DeliveryandShipment:

a)Delivery:PartyAshalldeliverthe[DescriptionofGoods/Services]toPartyBat[DeliveryAddress]onorbefore[DeliveryDate].

b)Shipment:PartyAshallarrangefortheshipmentofthe[DescriptionofGoods/Services]toPartyBthrough[TransportationMode]andensurethattheshipmentcomplieswiththerequirementsofthisContract.

5.ForceMajeure:

a)IfeitherpartyispreventedfromfulfillingitsobligationsunderthisContractduetounforeseencircumstancesbeyonditsreasonablecontrol,suchaswar,naturaldisasters,orgovernmentregulations,theaffectedpartyshallpromptlynotifytheotherpartyinwritingandshallbeexcusedfromfulfillingitsobligationsforthedurationoftheunforeseencircumstances.

b)Theaffectedpartyshallendeavortominimizetheimpactoftheunforeseencircumstancesandresumeitsobligationsassoonaspossible.

6.GoverningLawandDisputeResolution:

a)ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Country/Region].

b)AnydisputearisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesettledthroughfriendlynegotiationsbetweentheparties.Ifthepartiesfailtoreachanamicablesolutionwithin[Number]days,thedisputeshallbesubmittedto[NameofArbitrationInstitution]forarbitrationinaccordancewithitsrules.

7.EntireAgreement:

ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,andrepresentations,whetherwrittenororal,relatingtothesubjectmatterofthisContract.

INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

PartyA:

[SignatureofAuthorizedRepresentative]

[NameofAuthorizedRepresentative]

[TitleofAuthorizedRepresentative]

[Date]

PartyB:

[SignatureofAuthorizedRepresentative]

[NameofAuthorizedRepresentative]

[TitleofAuthorizedRepresentative]

[Date]

ATTACHMENTS:

1.QualityAssuranceCertificate

2.SpecificationsandStandardsfor[DescriptionofGoods/Services]

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

ThisInternationalBusinessContract(hereinafterreferredtoas“theContract”)isherebyexecutedbyandbetweenthefollowingparties:

1.PartyA:[CompanyNameA],acorporationregisteredandoperatingin[Country/Region],withitsregisteredaddressat[AddressA](hereinafterreferredtoas“PartyA”).

2.PartyB:[CompanyNameB],acorporationregisteredandoperatingin[Country/Region],withitsregisteredaddressat[AddressB](hereinafterreferredtoas“PartyB”).

3.PartyC:[CompanyNameC],anindependentcontractororsub-contractorengagedinthebusinessof[DescriptionofBusinessC],withitsregisteredaddressat[AddressC](hereinafterreferredtoas“PartyC”).

WHEREAS,PartyAisengagedinthebusinessof[DescriptionofBusinessA],andseekstooutsourcecertainaspectsofitsoperationstoPartyC;

ANDWHEREAS,PartyBwishestopurchasethe[DescriptionofGoods/Services]fromPartyA,withtheunderstandingthatcertainserviceswillbeprovidedbyPartyC;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.ScopeoftheContract:

PartyAshallsupplythe[DescriptionofGoods/Services]toPartyB,andPartyCshallperform[DescriptionofServices]inconnectionwiththesupplyofthe[DescriptionofGoods/Services].

2.PartyA'sRightsandObligations:

a)PartyAretainstherighttosuperviseandinspecttheworkperformedbyPartyCtoensurecompliancewiththespecificationsandstandardssetforthinthisContract.

b)PartyAshallprovidePartyCwithallnecessaryinformation,materials,andresourcesrequiredfortheperformanceofthe[DescriptionofServices].

c)PartyAshallindemnifyPartyBagainstanyclaimsarisingfromthe[DescriptionofServices]providedbyPartyC,exceptforthosearisingfromPartyB'sfailuretocomplywiththetermsofthisContract.

3.PartyC'sRightsandObligations:

a)PartyCshallperformthe[DescriptionofServices]withduediligenceandinaccordancewiththespecificationsandstandardssetforthinthisContract.

b)PartyCshallprovidePartyAwithregularprogressreportsandshallnotifyPartyAofanypotentialdelaysorissuesthatmayaffectthetimelycompletionofthe[DescriptionofServices].

c)PartyCshallnotsubcontractthe[DescriptionofServices]withoutthepriorwrittenconsentofPartyA.

4.PartyB'sRightsandObligations:

a)PartyBshallpayPartyAtheagreedpriceforthe[DescriptionofGoods/Services]uponreceiptoftheinvoiceandconfirmationofshipment.

b)PartyBshallcomplywiththetermsandconditionsofthisContract,includingthespecificationsandstandardsforthe[DescriptionofGoods/Services].

c)PartyBshallindemnifyPartyAagainstanyclaimsarisingfromthefailuretocomplywiththetermsofthisContract,exceptforthosearisingfromPartyA'sbreachoftheContract.

5.PartyC'sLimitationsofLiability:

a)PartyC'sliabilityforanybreachofthisContractshallbelimitedtothecostofcorrectingthenon-complianceortherefundofanypaymentsmadebyPartyBinconnectionwiththenon-compliance.

b)PartyCshallnotbeliableforanyindirectorconsequentialdamagesarisingfromthe[DescriptionofServices]providedunderthisContract.

6.TerminationoftheContract:

a)PartyAmayterminatethisContractimmediatelyuponwrittennoticetoPartyCifPartyCfailstocomplywithanymaterialtermofthisContract.

b)PartyBmayterminatethisContractimmediatelyuponwrittennoticetoPartyAifPartyAfailstocomplywithanymaterialtermofthisContract.

7.GoverningLawandDisputeResolution:

a)ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Country/Region].

b)AnydisputearisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesettledthroughfriendlynegotiationsbetweentheparties.Ifthepartiesfailtoreachanamicablesolutionwithin[Number]days,thedisputeshallbesubmittedto[NameofArbitrationInstitution]forarbitrationinaccordancewithitsrules.

8.EntireAgreement:

ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,andrepresentations,whetherwrittenororal,relatingtothesubjectmatterofthisContract.

INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

PartyA:

[SignatureofAuthorizedRepresentative]

[NameofAuthorizedRepresentative]

[TitleofAuthorizedRepresentative]

[Date]

PartyB:

[SignatureofAuthorizedRepresentative]

[NameofAuthorizedRepresentative]

[TitleofAuthorizedRepresentative]

[Date]

PartyC:

[SignatureofAuthorizedRepresentative]

[NameofAuthorizedRepresentative]

[TitleofAuthorizedRepresentative]

[Date]

ATTACHMENTS:

1.QualityAssuranceCertificate

2.SpecificationsandStandardsfor[DescriptionofGoods/Services]

TheinclusionofPartyCasathird-partycontractorservestoenhancetheoperationalefficiencyandexpertiseintheprovisionof[DescriptionofServices]toPartyA,therebyallowingPartyAtofocusonitscorebusinessactivities.ByhavingPartyCperformthe[DescriptionofServices],PartyAensuresthatthe[DescriptionofGoods/Services]meetthehighestqualitystandardsandaredeliveredinatimelymannertoPartyB.ThecontractisstructuredtoprioritizetherightsandinterestsofPartyA,providingthemwiththenecessarycontrolsandprotectionstomaintaintheirbusinessobjectives.Thisarrangementalsoservestomitigaterisksassociatedwiththeperformanceof[DescriptionofServices],ensuringthatPartyA'sbusinessoperationsarenotadverselyaffectedbytheactionsofPartyC.

第三篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

ThisDistributionAgreement(hereinafterreferredtoas“theAgreement”)isenteredintoasofthedatefirstabovewrittenbetweenthefollowingparties:

1.PartyA:[ManufacturerCompanyName],acorporationregisteredandoperatingin[Country/Region],withitsregisteredaddressat[AddressA](hereinafterreferredtoas“PartyA”).

2.PartyB:[DistributorCompanyName],acorporationregisteredandoperatingin[Country/Region],withitsregisteredaddressat[AddressB](hereinafterreferredtoas“PartyB”).

3.PartyC:[ThirdPartyLogisticsProviderName],acorporationregisteredandoperatingin[Country/Region],withitsregisteredaddressat[AddressC](hereinafterreferredtoas“PartyC”).

WHEREAS,PartyAisengagedintheproductionandsaleof[DescriptionofProducts],anddesirestoexpanditsmarketreachbyappointingPartyBasitsexclusivedistributorin[Territory];

ANDWHEREAS,PartyChasdemonstratedexpertiseinprovidinglogisticsservicesandhasagreedtoassistPartyBinthetransportationanddeliveryofthe[DescriptionofProducts]totheend-userswithintheTerritory;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.AppointmentofDistributor:

PartyAherebyappointsPartyBasitsexclusivedistributorin[Territory]forthe[DescriptionofProducts]foratermof[NumberofYears].

2.Exclusivity:

a)PartyBshallhavetheexclusiverighttodistributethe[DescriptionofProducts]in[Territory].

b)PartyAshallnotdirectlysellthe[DescriptionofProducts]toanyend-userwithin[Territory]duringthetermofthisAgreement.

3.OrdersandDelivery:

a)PartyBshallplaceorderswithPartyAforthe[DescriptionofProducts]asrequired.

b)PartyAshalldeliverthe[DescriptionofProducts]toPartyBwithin[NumberofDays]fromthedateofreceiptofavalidorder.

c)PartyCshallberesponsibleforthetransportationanddeliveryofthe[DescriptionofProducts]fromPartyA'sfacilitytoPartyB'sdesignatedwarehousewithin[Territory].

4.PricesandPaymentTerms:

a)Thepricesforthe[DescriptionofProducts]shallbeaspertheattachedPriceList.

b)PartyBshallmakepaymenttoPartyAwithin[NumberofDays]fromthedateofinvoice.

5.MarketingandPromotions:

a)PartyBshalldevelopandimplementamarketingplantopromotethe[DescriptionofProducts]in[Territory].

b)PartyAshallprovidePartyBwithmarketingmaterialsandsupportasagreedupon.

6.IntellectualPropertyRights:

a)PartyAretainsallrights,title,andinterestinandtothe[DescriptionofProducts],includingbutnotlimitedtopatents,trademarks,andcopyrights.

b)PartyBshallnotusethe[DescriptionofProducts]oranyassociatedintellectualpropertyinanymannerthatinfringesontherightsofPartyA.

7.WarrantyandLiability:

a)PartyAwarrantsthatthe[DescriptionofProducts]shallconformtothespecificationsandstandardssetforthinthisAgreement.

b)PartyAshallindemnifyPartyBagainstanythird-partyclaimsarisingfromthedefectivenatureofthe[DescriptionofProducts]suppliedbyPartyA.

c)PartyCshallbeliableforanydamagetothe[DescriptionofProducts]duringtransportation,providedsuchdamageisnotduetoPartyC’snegligence.

8.TermandTermination:

a)ThisAgreementshallremainineffectforatermof[NumberofYears]fromtheEffectiveDate.

b)EitherpartymayterminatethisAgreementupon[NumberofDays]writtennoticetotheotherpartyiftheotherpartybreachesamaterialtermofthisAgreementandfailstocuresuchbreachwithinareasonableperiod.

9.GoverningLawandDisputeResolution:

a)ThisAgreementshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Country/Region].

b)AnydisputearisingfromorinconnectionwiththisAgreementshallbesettledthroughmediationand,ifmediationfails,througharbitrationin[Country/Region].

10.EntireAgreement:

ThisAgreementconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,andrepresentations,whetherwrittenororal,relatingtothesubjectmatterofthisAgreement.

INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisAgreementasofthedatefirstabovewritten.

PartyA:

[SignatureofAuthorizedRepresentative]

[NameofAuthorizedRepresentative]

[TitleofAuthorizedRepresentative]

[Date]

PartyB:

[SignatureofAuthoriz

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論