下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
論中國俄羅斯僑民與俄文學(xué)活動
[論文關(guān)鍵詞]僑民;文學(xué)活動
[論文摘要]僑民作為一種社會現(xiàn)象由來已久。僑民浪潮往往與歷史變動緊密相連。由于中俄兩國之間交往歷史悠久,特別是由于“中東路”的開工和十月革命的爆發(fā),又有大批俄僑來到東北,其中不乏作家、詩人。他們帶來了俄羅斯文化,以此豐富了中國文化。他們用自己的創(chuàng)作活躍并繁茂了哈爾濱等城市的文化生活,并增進了中俄兩國文化界的溝通和了解。
一、中國俄羅斯僑民
中國和俄羅斯兩國之間的交往歷史悠久。最早可以追溯到元朝,當時中國的史書稱俄國為“斡羅思”。據(jù)《元史》記載,至順元年(1330年),就有大批斡羅思人為元朝戍邊、屯田。朝廷給他們耕牛、種子和農(nóng)具。到1715年至1860年,俄國先后派遣13批東正教傳教士來到北京,神職人員共達155人。這些俄國傳教士和商人組成了在中國的早期俄國僑民。〔1〕(p6)從19世紀60年代,隨著清王朝的衰落,俄、英、法、德、日、美等資本主義國家不斷侵略中國,列強在中國實行了被稱為“合作政策”的聯(lián)合侵華政策。在這一政策下,列強一面承認清政府為唯一的合法政府,并在鎮(zhèn)壓人民革命的血腥事業(yè)中繼續(xù)給予清政府以支持,一面要求清政府忠實履行不平等條約所規(guī)定的“義務(wù)”。
其中,中俄先后簽訂了伊犁條約、塔爾巴哈臺通商章程、天津條約、北京條約。此后,俄商到中國經(jīng)商者日益增多。1870年前后,烏魯木齊的俄國商鋪有30余家,800余人。而在1897年中東鐵路開工后,特別是1917年十月革命以后,又有大批俄僑來到中國,主要是來到東北。其中包括工程技術(shù)人員、管理人員、醫(yī)生、律師、工廠主、商人、手工業(yè)者、文化娛樂行業(yè)人員、資本家及其家屬等。據(jù)統(tǒng)計,到1903年在黑龍江地區(qū)的俄僑總數(shù)已達到30000人以上,到1911年,俄僑在中東鐵路沿線開辦的工廠已有63家,到1913年,在哈爾濱的俄僑企業(yè)達100多家。居民達43091人,占哈爾濱市人口總數(shù)的63.7%。最多的年份是十月革命后的1922年,整個黑龍江的俄僑達20萬人?!?〕(p18)
俄羅斯移民數(shù)量不僅在哈爾濱超過了當?shù)刂袊用竦臄?shù)量,而且與來自其他國家的僑民數(shù)量橫向相比,也是最多的。例如解放前曾有九個國家在天津辟有租界,但據(jù)1927年統(tǒng)計,生活在租界內(nèi)的全部外國僑民不過8142人,又如上海,公共租界和法租界加起來據(jù)有其市區(qū)面積之大部分,但生活在租界內(nèi)的外僑19世紀60年代只有2000多人,1925年也不過3.7萬人。
由于日本侵占東北,從1933年起“丘拉耶夫卡”的成員陸續(xù)流亡到上海。這樣一來,哈爾濱的這個詩人團體終于在1935年春解散了。
第三階段1936—1945年。1935年蘇聯(lián)單方面將中東鐵路轉(zhuǎn)讓給日本和偽滿政府。此后,幾千名蘇聯(lián)籍職員回國,較富有的俄僑離開哈爾濱到南方的城市,大部分去上海,未能離開“滿洲國”的俄國人開始遭受不同程度的迫害。
“丘拉耶夫卡”消失以后,俄僑文學(xué)愛好者并沒有沉默,他們又自發(fā)組合在一起,至少有7個文學(xué)、詩歌小組相繼成立。以康斯坦丁·康斯坦丁諾維奇·羅曼諾夫命名的K.P.小組為例,它成立于1938年,是?;庶h聯(lián)合會下面的一個組織。小組原主席是弗謝沃洛德·亞歷山德羅維奇·莫羅佐夫。他從1920年起居住在哈爾濱,第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束以后回國,1979年去世。他在生前寫下了大量關(guān)于哈爾濱生活的文章。小組主要成員有青年詩人葉琳娜·涅捷爾斯卡婭、法伊娜·德米特里耶娃、尼娜·扎瓦茨卡婭等。
涅捷爾斯卡婭1912年生在雅羅斯拉夫爾,自幼愛好詩歌,童年在哈爾濱受教育。她經(jīng)常在《邊界》雜志上發(fā)表作品,曾出版過兩部詩集:《門旁》(1940年)、《白色小樹林》(1943年)。她的抒情詩節(jié)奏鏗鏘有力,經(jīng)常被譜上樂曲,在音樂會上演唱。她在哈爾濱居住了十幾年,后來隨丈夫遷居澳大利亞,1980年在那里去世。在她生命即將終結(jié)的時刻,她極度懷念祖國,也懷念第二故鄉(xiāng)——中國,她把哈爾濱看作是自己祖國的一部分。她在澳大利亞曾作詩表達對哈爾濱的懷念,其中有這樣的詩句:
我經(jīng)常從睡夢中驚醒,
一切往事如云煙再現(xiàn)。
哈爾濱教堂的鐘聲響起,
城市裹上潔白的外衣。
無情的歲月悄然逝去,
異國的晚霞染紅了天邊。
我到過多少美麗的城市,
都比不上塵土飛揚的你。
提到哈爾濱的文學(xué)生活,不能不說起當?shù)氐摹哆吔纭冯s志。除了詩歌、小說之外,該刊還刊登地區(qū)新聞、評論;設(shè)有有關(guān)日常生活的專題欄目,如保健、婦女化妝、評選“最佳兒童”、猜字謎等。
《邊界》不但擁有地方的記者,還有駐西方的記者。薩沙·喬爾內(nèi)和俄國境外作家經(jīng)常把自己的作品寄到編輯部刊登。哈爾濱作家、詩人的作品,幾乎都在《邊界》上出現(xiàn)過。40年代哈爾濱的讀者已在這本刊物上讀到了美國女作家米切爾的小說《飄》的譯著。30-40年代《邊界》雜志曾在有俄國人居住的世界各個角落廣為傳閱。刊物圖文并茂,不但反映了東方的生活和宗教,而且還是了解西方的窗口,因為它轉(zhuǎn)載或摘登了當時歐洲、美洲報刊的資料、文章。
40年代以后,《邊界》每期出版之前必須經(jīng)過日本當局的檢查,還被迫增加“偉大的日本”欄目。在嚴峻的形勢下,刊物仍堅持出版好幾年,一直到1945年8月蘇聯(lián)紅軍解放哈爾濱,雜志才不再出版。
二、俄僑文學(xué)活動
從1840年鴉片戰(zhàn)爭開始,外來文化,尤其是西方各國文化紛紛在中國傳播,如英美文化在長江流域和西南地區(qū),法國文化在兩廣地區(qū),德國文化在山東地區(qū)等等。與上述西方各國文化在中國的傳播相比,俄羅斯文化在中國,尤其是在東北地區(qū)的傳播是其它各國文化所無法比擬的。
俄羅斯文化在當時的東北和上海,是一種相對于中國的先進文化與強勢文化,因此它的扎根與傳播就有了土壤。
十月革命后,在中國的俄羅斯僑民文化和文學(xué)創(chuàng)作一直是鮮為人知的。事實上,那一時期的文學(xué)創(chuàng)作已經(jīng)是如火如茶、豐富多彩的。他們在中國出版俄語報紙、雜志,編排戲劇,組織演出音樂會,成立了出版社、圖書館、書店和一些文學(xué)協(xié)會、社團。從20年代初到30年代中期,俄僑在中國的文化、文學(xué)創(chuàng)作已經(jīng)進入了燦爛時期。俄僑在中國的文化、文學(xué)創(chuàng)作的主要中心是哈爾濱,后來發(fā)展到上海。〔4〕(p93-95)
哈爾濱的俄僑文學(xué)大致可以分成三個階段。
第一階段:從19世紀末到20世紀20年代中期。代表人物是亞歷山德拉·彼特洛芙娜·巴爾考、費多爾·卡梅什紐克、謝爾蓋·阿雷莫夫等。
巴爾考結(jié)婚后叫亞歷山德拉·彼特洛芙娜·尼魯斯,1887年生于波爾塔瓦,童年在高加索度過,并畢業(yè)于當?shù)刂袑W(xué)。結(jié)婚后遷居對彼得堡,之后于十月革命前一年遷居哈爾濱。從此,“與哈爾濱親密、融洽”地生活到1933年。1933年,“心中懷著痛苦”告別哈爾濱,去了上海。
她是一位詩人。無論在哈爾濱還是在上海,她都經(jīng)常在報紙上和雜志上發(fā)表詩歌。從詩人這一側(cè)面來說,在群星燦爛的中國俄羅斯僑民女詩人中她是最早升起的一顆星。不僅如此,她還是中國俄羅斯僑民文學(xué)最早的開拓者之一。與她同為開拓者的還有費·卡梅什紐克、謝·阿雷莫夫等人。當時在上海做記者的克盧森施藤—彼得列茨曾經(jīng)這樣評論巴爾考:“她的聲音喚醒了一片文化荒漠的詩城哈爾濱”。根據(jù)另一位僑民作家弗·斯洛勃德契科夫的回憶,在20年代末期巴爾考的家變成了哈爾濱俄羅斯僑民文學(xué)活動的中心了:“……在亞歷山德拉·彼特洛芙娜的家里—巴爾考是她的娘家姓—聽到的卻是哈爾濱詩人們的作品”。著名俄僑詩人聶斯梅洛夫、葉欣都常來她家做客。根據(jù)弗·斯洛勃德契科夫的回憶,巴爾考是一位“才華橫溢的詩人,她不僅用俄語寫詩,還用法語寫詩,并把阿赫馬托娃的詩譯成法語”。她從1920年為北京的《俄國述評》撰稿開始,陸續(xù)為《邊界》、《俄羅斯言論》、《朝霞》等雜志報紙寫東西。出版有詩集《不熄滅的火焰:詩》(1937年,上海)、《獻給祖國》(1942年,上海)等。
她還是一位婦女問題專家,寫有這方面的論著。她主張俄羅斯僑民婦女們應(yīng)該“繼承良好的老時代傳統(tǒng),維護祖輩、父輩所追求的人道理想”,“婦女不應(yīng)該屈從膨脹的享樂欲,奴隸般地模仿在精神上與風(fēng)格上與歐洲格格不入的美國影星”?!耙粋€俄羅斯婦女應(yīng)該教育俄羅斯孩子愛祖國,不以‘僑民’的稱號為恥,并懂得俄語和俄羅斯歷史”。
她回蘇聯(lián)時間沒有記載,于1954年逝世于蘇聯(lián)。她是位優(yōu)秀的詩人、記者、作家?!?〕(p69-71)
第二階段:1926-1935年。這個時期是有年詩人和詩歌愛好者文學(xué)聯(lián)合會“青年丘拉耶夫卡”拉開序幕的。其組織者是阿列克謝·阿列克謝耶維奇·格雷佐夫(阿恰依爾)。“丘拉耶夫卡”小組每周集會兩次。主要活動形式是請有名望的學(xué)者和老一代文學(xué)家給成員作報告。蘇聯(lián)的文學(xué)家也經(jīng)常到哈爾濱參加小組活動。報告會的題目主要是有關(guān)詩人和作家的創(chuàng)作藝術(shù)。詩歌朗誦和音樂會同樣吸引大量聽眾,有時達一千人,這樣的活動一般是不收費的。1932年7月3日哈爾濱出版了第一期文學(xué)周報《青年丘拉耶夫卡》,當時作為俄文版《哈爾濱每日新聞晚報》的周末附刊發(fā)行,但是僅維持一個月,8月6日就停刊了,先后只出版6期。事隔不久,1932年12月27日文學(xué)報《丘拉耶夫卡報》第一號問世。此報直接由哈爾濱基督教青年會文學(xué)培訓(xùn)班主辦,一共8頁版面,由柳巴文印刷廠印刷。后來,佩雷列申擔任主編。在文化生活并不豐富的哈爾濱,《丘拉耶夫卡報》的出版無疑是件大事。“丘拉耶夫卡”成員還積極地為《邊界》雜志撰寫詩文。許多作家和詩人從這里起步,直至生命結(jié)束。他們是JI.安德森、M.沃林、F.格拉寧、II.拉比肯、B.佩雷列申、B.楊科夫斯卡婭等。
三、結(jié)束語
俄僑作家和詩人的作品反映了中國歷史、東方風(fēng)俗、中俄關(guān)系,具有極其寶貴的研究價值。他們不僅深入研究東方文化的民族傳統(tǒng),尊重其民族精神生活,又能找到各民族文化的共同點,以便不以民族屬性把人們分開,而是把人們團結(jié)起來。俄羅斯僑民作家們?yōu)榇俗龀隽伺?。其作品不僅對本國文化是個貢獻
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年三分能力七分責(zé)任心得體會模版(2篇)
- 二零二五版煤炭物流運輸新能源車輛采購合同4篇
- 二零二五年度養(yǎng)殖場承包運營管理協(xié)議3篇
- 龍湖地產(chǎn)龍湖一期土石方工程二零二五年度質(zhì)量保證合同4篇
- 2025年度個人對公司養(yǎng)老產(chǎn)業(yè)借款合同(養(yǎng)老產(chǎn)業(yè)發(fā)展支持版)2篇
- 2024藥店藥品追溯系統(tǒng)建設(shè)及運營服務(wù)合同范本3篇
- 2025年度內(nèi)墻涂料施工與綠色建筑認證合同
- 2025年退休人員創(chuàng)業(yè)扶持勞動合同規(guī)范
- 二零二五年度內(nèi)蒙古自治區(qū)肉牛良種引進與推廣合同
- 中小微企業(yè)2024合作創(chuàng)新發(fā)展合同稿版B版
- 物業(yè)民法典知識培訓(xùn)課件
- 2023年初中畢業(yè)生信息技術(shù)中考知識點詳解
- 2024-2025學(xué)年八年級數(shù)學(xué)人教版上冊寒假作業(yè)(綜合復(fù)習(xí)能力提升篇)(含答案)
- 《萬方數(shù)據(jù)資源介紹》課件
- 醫(yī)生定期考核簡易程序述職報告范文(10篇)
- 第一章-地震工程學(xué)概論
- 《中國糖尿病防治指南(2024版)》更新要點解讀
- 交通運輸類專業(yè)生涯發(fā)展展示
- 2024年山東省公務(wù)員錄用考試《行測》試題及答案解析
- 神經(jīng)重癥氣管切開患者氣道功能康復(fù)與管理專家共識(2024)解讀
- 2025年九省聯(lián)考新高考 政治試卷(含答案解析)
評論
0/150
提交評論