版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
電力專業(yè)英語(10)InstrumentsandTransducers參考教材:朱永強.電力專業(yè)英語閱讀與翻譯.機械工業(yè)出版社,2024-06ImportanceofInstrumentation嘗試翻譯Properfunctioningofthesystemasawholemakesitnecessarytomonitorconditionsexistingatmanydifferentpointsonthesysteminordertoassureoptimumoperation.翻譯為了使系統(tǒng)作為一個整體運行,就有必要監(jiān)測系統(tǒng)中很多不同地點的情況。說明詞組asawhole表示“整體上”,也可以理解為“作為一個整體”。表示“存在”的existing不必翻譯。一般來說,表示目的、原因等的狀語短語在翻譯時都應(yīng)提前。嘗試翻譯Instrumentsmustbeprovidedatinterchangepointstopermitbillingforenergytransferredfromonesystemtoanother.解釋說明工具,儀器instrumentn.
帳單billvt.
給…開列帳單使用儀器instrumentationinterchangeexchangeImportanceofInstrumentation翻譯必須在(能量)交換點配備儀器,以便對從一個系統(tǒng)輸送到其它系統(tǒng)的能量進行計費。嘗試翻譯Asloadincreasesfrommonthtomonth,pointsatwhichadditionalcapacityofequipmentisrequiredmayberecognizedandprovisionmadefortheinstallationofadditionalequipment.ImportanceofInstrumentation翻譯隨著負(fù)荷的逐月增長,(人們)可能認(rèn)識到那些需要額外容量的地方,并且為額外設(shè)備的安裝提供條件。重點關(guān)注Asloadincreasesfrommonthtomonth,pointsatwhichadditionalcapacityofequipmentisrequiredmayberecognizedandprovisionmadefortheinstallationofadditionalequipment.解釋說明逐月地frommonthtomonth容量capacity供應(yīng)provision安裝installation
ImportanceofInstrumentation重點關(guān)注Asloadincreasesfrommonthtomonth,pointsatwhichadditionalcapacityofequipmentisrequiredmayberecognizedandprovisionmadefortheinstallationofadditionalequipment.解釋說明為便于理解,句子可以拆解為Asloadincreasesfrommonthtomonth,pointsmayberecognized;atthesepointsadditionalcapacityofequipmentisrequired;andprovisionmaybemadefortheinstallationofadditionalequipment…provisionmadefortheinstallationofadditionalequipment謂語部分省略了maybeImportanceofInstrumentationImportanceofInstrumentation嘗試翻譯Instrumentsmaysound
alarmsasadvancewarningsofconditionsrequiringactiontoavoiddamagetoequipmentoperatingbeyonditsdesignlimitation.翻譯儀器可以使警報器發(fā)聲,作為需要采取行動避免運行于設(shè)計極限之外的設(shè)備損害等條件的事前警報。說明這里sound為謂語動詞,表示“使…發(fā)聲”。alarms是指“警報器”。為了便于理解,整個句子可以拆解為:Instrumentsmaysoundalarmsasadvancewarningsofconditions;theconditionsrequiresactiontoavoiddamagetoequipment;theequipmentisoperatingbeyonditsdesignlimitation.嘗試翻譯Instrumentsthatcontinuouslymonitorcurrent,voltage,andotherquantitiesmustbeabletoidentifythefaultedequipmentandtobringaboutoperationofthecircuitbreakerswhichremoveitfromservice,whileleavinginserviceallotherequipmentontheoperatingsystem.ImportanceofInstrumentation重點關(guān)注Instrumentsthatcontinuouslymonitorcurrent,voltage,andotherquantitiesmustbeabletoidentifythefaultedequipmentandtobringaboutoperationofthecircuitbreakerswhichremoveitfromservice,whileleavinginserviceallotherequipmentontheoperatingsystem.解釋說明導(dǎo)致,使發(fā)生bringabout使…處于供電狀態(tài)leavinginserviceImportanceofInstrumentation重點關(guān)注Instrumentsthatcontinuouslymonitorcurrent,voltage,andotherquantitiesmustbeabletoidentifythefaultedequipmentandtobringaboutoperationofthecircuitbreakerswhichremoveitfromservice,whileleavinginserviceallotherequipmentontheoperatingsystem.解釋說明句中的主語instruments帶有一個由that引導(dǎo)的很長的定語從句,而定語從句中的circuitbreakers
帶有一個which引導(dǎo)的定語從句。Which引導(dǎo)的定語從句本身又是一個簡化了的復(fù)合句,其中第二部分用的是分詞短語的形式。解釋說明Instrumentscontinuouslymonitorcurrent,voltage,and…;theymustbeabletoidentifythefaultedequipmentandbeabletobringaboutoperationofthecircuitbreakers;thecircuitbreakersremovethefaultedequipmentfromservice,whilethecircuitbreakersleaveallotherequipmentontheoperatingsysteminservice.ImportanceofInstrumentationImportanceofInstrumentation嘗試翻譯Instrumentsthatcontinuouslymonitorcurrent,voltage,andotherquantitiesmustbeabletoidentifythefaultedequipmentandtobringaboutoperationofthecircuitbreakerswhichremoveitfromservice,whileleavinginserviceallotherequipmentontheoperatingsystem.翻譯持續(xù)監(jiān)測電流、電壓和其它量的儀表必須能夠識別故障設(shè)備并觸發(fā)斷路器動作將其從供電電路切除,而使運行系統(tǒng)中的所有其它設(shè)備保持供電。TransducersItisnecessarythatacurrenttransformerreproduceinitssecondarywindingacurrentwhichduplicatestheprimarycurrentwaveformasfaithfullyaspossible.嘗試翻譯翻譯電流互感器在其二次側(cè)產(chǎn)生一個盡量如實再現(xiàn)一次電流波形的電流是必要的。說明that引導(dǎo)的從句是it的同位語,在翻譯時可以用同位語從句的內(nèi)容替代it。生詞n.電流互感器currenttransformerItisnecessarythatacurrenttransformerreproduceinitssecondarywindingacurrentwhichduplicatestheprimarycurrentwaveformasfaithfullyaspossible.Certainpowerequipment(suchaspowertransformers)isofthedead-tanktype,havingagroundedmetaltankinwhichthepowerequipmentiscontainedinaninsulatingmedium(usuallyoil)andabushingthroughwhichaterminaloftheequipmentisbroughtout.嘗試翻譯Certainpowerequipment(suchaspowertransformers)isofthedead-tanktype,havingagroundedmetaltankinwhichthepowerequipmentiscontainedinaninsulatingmedium(usuallyoil)andabushingthroughwhichaterminaloftheequipmentisbroughtout.生詞翻譯某些電力設(shè)備(例如電力變壓器)是固定箱體型的,帶有一個接地的金屬箱,電力設(shè)備在里面容納于絕緣介質(zhì)(通常為油)之中,還有一個導(dǎo)管,電力設(shè)備的一端通過它伸出來。n.固定箱體dead-tankTransducers嘗試翻譯Certainpowerequipment(suchaspowertransformers)isofthedead-tanktype,havingagroundedmetaltankinwhichthepowerequipmentiscontainedinaninsulatingmedium(usuallyoil)andabushingthroughwhichaterminaloftheequipmentisbroughtout.說明詞組beof…type表示“是…類型”。詞組bringout在此表示“伸出,引出”。句中的inwhich和throughwhich都是以介詞+連詞的形式構(gòu)成的定語從句引導(dǎo)詞,其所引導(dǎo)的定語從句分別修飾metaltank和bushing,而這兩個被修飾的主體并列作為having的賓語。為了便于理解,這個句子可以拆解為:Certainpowerequipment(suchaspowertransformers)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年版企業(yè)核心人員保密義務(wù)協(xié)議版B版
- 物流部工作計劃
- 2024年中小企業(yè)科技研發(fā)項目合作協(xié)議3篇
- 做好工作計劃7篇
- 小區(qū)垃圾分類調(diào)查報告
- 作文教學(xué)計劃
- 環(huán)保企業(yè)2022年終總結(jié)
- 感恩父母演講稿【范文10篇】
- 學(xué)校辭職報告合集15篇
- 擔(dān)保公司項目商業(yè)計劃書
- 甘肅蘭州生物制品研究所筆試題庫
- 雙方共同招工協(xié)議書(2篇)
- 2021-2022學(xué)年第二學(xué)期《大學(xué)生職業(yè)發(fā)展與就業(yè)指導(dǎo)2》學(xué)習(xí)通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年
- 國家開放大學(xué)電大本科《工程經(jīng)濟與管理》2023-2024期末試題及答案(試卷代號:1141)
- 客車交通安全培訓(xùn)課件
- 醫(yī)院勞務(wù)外包服務(wù)方案(技術(shù)方案)
- 小學(xué)數(shù)學(xué)北師大四年級上冊四運算律運算定律復(fù)習(xí)課PPT
- 個人社保代繳協(xié)議合同模板
- 給水排水管道工程外觀質(zhì)量檢查記錄
- 2022年國家電力公司火力發(fā)電廠勞動定員標(biāo)準(zhǔn)
- 危險化學(xué)品水路運輸安全管理規(guī)定
評論
0/150
提交評論