國(guó)際科技翻譯服務(wù)合同_第1頁(yè)
國(guó)際科技翻譯服務(wù)合同_第2頁(yè)
國(guó)際科技翻譯服務(wù)合同_第3頁(yè)
國(guó)際科技翻譯服務(wù)合同_第4頁(yè)
國(guó)際科技翻譯服務(wù)合同_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

國(guó)際科技翻譯服務(wù)合同合同編號(hào):__________國(guó)際科技翻譯服務(wù)合同地址:聯(lián)系人:聯(lián)系電話(huà):電子郵箱:地址:聯(lián)系人:聯(lián)系電話(huà):電子郵箱:鑒于委托方需要將指定的科技文獻(xiàn)資料翻譯成指定的目標(biāo)語(yǔ)言,并且受托方具備完成該項(xiàng)翻譯服務(wù)的資質(zhì)和能力;雙方本著平等自愿、誠(chéng)實(shí)守信的原則,經(jīng)過(guò)友好協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:第一條翻譯服務(wù)內(nèi)容(1)文獻(xiàn)名稱(chēng):(2)文獻(xiàn)作者:(3)出版單位:(4)出版日期:(5)文獻(xiàn)類(lèi)型:(6)其他相關(guān)信息:第二條翻譯質(zhì)量要求2.1受托方應(yīng)保證翻譯質(zhì)量,確保翻譯資料的準(zhǔn)確性、完整性和可讀性。2.2受托方應(yīng)按照委托方的要求,采用專(zhuān)業(yè)的翻譯方法和工具,確保翻譯工作的順利進(jìn)行。2.3受托方應(yīng)在約定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯工作,并按照約定方式向委托方交付翻譯成果。第三條翻譯費(fèi)用3.1雙方確認(rèn),翻譯費(fèi)用為人民幣(大寫(xiě)):____元整(小寫(xiě)):_____元。3.2翻譯費(fèi)用的支付方式為:(1)委托方在合同簽訂后____個(gè)工作日內(nèi),向受托方支付翻譯費(fèi)用的____%;(2)受托方在完成翻譯工作后,向委托方提供翻譯成果,委托方在確認(rèn)翻譯質(zhì)量符合約定要求后,向受托方支付剩余的翻譯費(fèi)用。3.3受托方應(yīng)提供正式的發(fā)票,以便委托方進(jìn)行報(bào)銷(xiāo)和財(cái)務(wù)處理。第四條保密條款4.1雙方應(yīng)對(duì)在合同履行過(guò)程中獲取的對(duì)方商業(yè)秘密和機(jī)密信息予以保密,未經(jīng)對(duì)方同意,不得向任何第三方披露。4.2雙方在合同履行過(guò)程中所獲悉的對(duì)方技術(shù)秘密、市場(chǎng)信息、客戶(hù)信息等,均屬于商業(yè)秘密和機(jī)密信息。4.3雙方在本合同終止后,仍應(yīng)繼續(xù)履行保密義務(wù),直至對(duì)方書(shū)面同意解除保密義務(wù)。第五條違約責(zé)任5.1任何一方違反本合同的約定,導(dǎo)致合同無(wú)法履行或者造成對(duì)方損失的,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,向?qū)Ψ街Ц哆`約金,并賠償因此給對(duì)方造成的損失。5.2受托方未按照約定時(shí)間完成翻譯工作,應(yīng)按照逾期天數(shù)向委托方支付違約金,違約金計(jì)算方式為:違約金=翻譯費(fèi)用×逾期天數(shù)×0.01%。5.3委托方未按照約定時(shí)間支付翻譯費(fèi)用,應(yīng)按照逾期天數(shù)向受托方支付違約金,違約金計(jì)算方式為:違約金=翻譯費(fèi)用×逾期天數(shù)×0.01%。第六條爭(zhēng)議解決6.1雙方在履行本合同過(guò)程中發(fā)生的爭(zhēng)議,應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可以向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。6.2雙方在爭(zhēng)議解決過(guò)程中,應(yīng)保持克制、冷靜,避免損害對(duì)方的名譽(yù)和利益。第七條其他條款7.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為_(kāi)___年,自合同生效之日起計(jì)算。7.2本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。7.3本合同未盡事宜,雙方可另行協(xié)商補(bǔ)充。甲方(蓋章):乙方(蓋章):簽訂日期:一、附件列表:1.翻譯資料原文2.翻譯資料的目標(biāo)語(yǔ)言版本3.翻譯質(zhì)量評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)4.翻譯費(fèi)用明細(xì)表5.保密協(xié)議6.違約金計(jì)算公式7.翻譯服務(wù)進(jìn)度計(jì)劃8.翻譯成果交付確認(rèn)書(shū)二、違約行為及認(rèn)定:1.受托方未按照約定時(shí)間完成翻譯工作2.受托方翻譯質(zhì)量不符合約定要求3.委托方未按照約定時(shí)間支付翻譯費(fèi)用4.雙方未履行保密義務(wù)5.雙方未按照約定方式履行合同義務(wù)三、法律名詞及解釋?zhuān)?.翻譯資料:指需要翻譯的科技文獻(xiàn)資料,包括文獻(xiàn)名稱(chēng)、作者、出版單位、出版日期、文獻(xiàn)類(lèi)型等。2.目標(biāo)語(yǔ)言:指委托方要求將翻譯資料翻譯成的指定語(yǔ)言。3.翻譯質(zhì)量:指翻譯資料的準(zhǔn)確性、完整性和可讀性。4.翻譯費(fèi)用:指受托方為完成翻譯工作所收取的費(fèi)用。5.保密義務(wù):指雙方在合同履行過(guò)程中對(duì)商業(yè)秘密和機(jī)密信息予以保密的義務(wù)。四、執(zhí)行中遇到的問(wèn)題及解決辦法:1.翻譯資料不完整或不符合約定要求:及時(shí)與委托方溝通,要求提供完整資料或明確具體要求。2.翻譯質(zhì)量不符合約定要求:要求受托方在規(guī)定時(shí)間內(nèi)進(jìn)行修改和完善,直至滿(mǎn)足約定要求。3.受托方未按照約定時(shí)間完成翻譯工作:按照約定計(jì)算違約金,并與受托方協(xié)商延長(zhǎng)交付時(shí)間。4.委托方未按照約定時(shí)間支付翻譯費(fèi)用:提醒委托方履行支付義務(wù),并按照約定計(jì)算違約金。5.雙方在履行合同過(guò)程中發(fā)生爭(zhēng)議:通過(guò)友好協(xié)商解決,協(xié)商不成的,向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。五、所有應(yīng)用場(chǎng)景:1.科技企業(yè)需要將國(guó)外科技文獻(xiàn)翻譯成中文,以便于內(nèi)部研究或發(fā)布。3.高校需要將國(guó)外的教材、

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論